📄 Jogszabály szövege
2007. XXXIV. törvény az Európa Tanács keretében Strasbourgban, 1989. november 16-án létrejött, a tiltott teljesítményfokozó szerek és módszerek használata elleni Egyezmény Varsóban, 2002. szeptember 12-én kelt Kiegészítő Jegyzőkönyvének kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad az
Európa Tanács keretében Strasbourgban, 1989. november
16-án létrejött, a tiltott teljesítményfokozó szerek és módszerek használata elleni Egyezmény Varsóban, 2002.
szeptember 12-én kelt Kiegészítő Jegyzőkönyve (a továbbiakban: Jegyzőkönyv) kötelező hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés a Jegyzőkönyvet e törvénnyel kihirdeti.
3. § A Jegyzőkönyv hiteles angol nyelvű szövege és annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:
have agreed as follows: A törvényt az Országgyűlés a 2007. május 7-i ülésnapján fogadta el.
Kiegészítő Jegyzőkönyv
A Doppingellenes Egyezményhez Varsó, 2002. IX. 12.
Az Európa Tanács keretében Strasbourgban, 1989. november 16-án létrejött, a tiltott teljesítmény-fokozó szerek
és módszerek használata elleni Egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény) jelen Jegyzőkönyvének aláíró államai,
figyelembe véve, hogy egy, az Egyezmény 4.3.d és
7.3.b pontjaiban említett doppingellenőrzések kölcsönös
elismeréséről szóló nemzetközi megállapodás növelné
ezen ellenőrzések hatékonyságát, mivel elősegítené a je
lenlegi és jövőbeni két- és többoldalú, erre a területre vonatkozó nemzetközi szerződés összehangolását, átláthatóságát és hatékonyságát, valamint megteremtené az ilyen
ellenőrzések esetén szükséges felhatalmazást, akkor is, ha
ebben a témában nincs szerződés,
azzal a céllal, hogy javítsák és megerősítsék az Egyezmény előírásainak alkalmazását,
a következőkben egyeztek meg: 1. Cikk A doppingellenőrzések kölcsönös elfogadása
1. Az Egyezmény 3.2, 4.3.d és 7.3.b pontjainak figyelembevételével, a felek kölcsönösen elismerik a sport vagy
nemzeti doppingellenes szervezetek jogát arra, hogy az
Egyezmény más tagállamaiból érkező sportolókon olyan
doppingellenőrzéseket végezzenek az illetékességi területükön, melyek a fogadó állam nemzeti előírásainak megfelelnek. Ezen ellenőrzések eredményeit azonnal továbbítják az adott sportoló esetén illetékes doppingellenes szervezethez és a nemzeti sportszövetséghez, valamint a fogadó állam nemzeti doppingellenes szervezetéhez, illetve a
nemzetközi sportszövetséghez.
2. A felek minden olyan lépést meg fognak tenni,
amely ezen ellenőrzések végrehajtásához szükséges, és
amely esetleg kiegészíti a korábbi kétoldalú vagy egyedi
megállapodásokban foglaltak jogosultságait. A nemzetközi követelményeknek való megfelelés érdekében a sportés nemzeti szervezeteknek a Megfigyelő Csoport által elfogadott doppingellenőrzésre vonatkozó ISO minőségbiztosítási igazolással kell rendelkezniük, az Egyezmény
10. Cikkében foglaltak értelmében.
3. A felek ezzel egyidejűleg elismerik a Nemzetközi
Doppingellenes Ügynökség (WADA), és más, az irányítása alatt működő doppingellenőrző szervezetek illetékességét arra, hogy akár a területükön, akár azon kívül,
versenyen kívüli ellenőrzéseket végezzenek a sportolóikon. Ezen vizsgálatok eredményeit elküldik az adott sportoló nemzeti doppingellenes szervezetéhez. Bármely ilyen
ellenőrzést az Egyezmény 4.3.c Cikkében említett sportszervezetekkel egyetértésben és az érvényben lévő szabályozásokkal, illetve az érintett állam nemzeti jogrendjének
előírásaival összhangban kell lebonyolítani.
2. Cikk Az Egyezmény alkalmazásának megerősítése 1. Az Egyezmény 10. Cikke alapján felállított Megfigyelő Csoport felügyeli az Egyezmény alkalmazását és
bevezetését, minden érdekelt fél tiszteletben tartásával.
Ezt a felügyeletet egy olyan értékelő csoport végzi, melynek tagjait a Megfigyelő Csoport kifejezetten erre a feladatra nevezi ki. Az értékelő csoport tagjait a doppingellenes területen szerzett tapasztalataik alapján választják.
2. Az értékelő csoport az érintett felek által korábban
benyújtott nemzeti jelentéseket vizsgálja meg, valamint
szükség esetén helyszíni látogatásokat tesz. Az Egyezmény bevezetésével kapcsolatos megfigyeléseik alapján a
Megfigyelő Csoportnak készít egy jelentést, melyben a
következtetéseit és esetleges ajánlásait részletezi. Az értékelő jelentések közzétételre kerülnek. Az érintett félnek
joga van az értékelő csoport következtetéseivel kapcsolatban kifejteni véleményét, mely a jelentés részét képezi.
3. A nemzeti jelentéseket és az értékelő látogatásokat a
Megfigyelő Csoport által elfogadott program alapján, és
az érintett felekkel való egyeztetés után folytatják le. A felek engedélyezik az értékelő csoport látogatását, és felkérik az érintett nemzeti testületeket, hogy teljes mértékben
működjenek együtt vele.
4. Az értékelések lefolytatási eljárása (az Egyezmény bevezetésének megállapodott értékelési tervezetét is beleértve), a látogatások és az utómunkák a Megfigyelő Csoport által meghatározott szabályokban lesznek megállapítva.
3. Cikk Fenntartások A Jegyzőkönyv előírásaira vonatkozóan semmilyen
fenntartással nem lehet élni.
4. Cikk Az egyetértésre való elkötelezettség
kinyilvánítása 1. Jelen Jegyzőkönyv aláírásra nyitva áll az Európa Tanács tagállamai és az Egyezményt aláíró más államok vagy
részes felek előtt, melyek az alábbiak szerint nyilváníthatják ki kötelezettségvállalási szándékukat:
a) a megerősítésre, elfogadásra vagy jóváhagyásra vonatkozó fenntartás nélküli aláírás, vagy
b) megerősítéstől, elfogadástól, jóváhagyástól függő
aláírás, melyeket megerősítés, elfogadás vagy jóváhagyás
követ.
2. Az Egyezmény aláírói nem írhatják alá a jelen Jegyzőkönyvet a megerősítésre, elfogadásra, vagy jóváhagyásra vonatkozó fenntartás nélkül, kivéve, ha előzőleg vagy
egyidejűleg kifejezik az Egyezmény tekintetében kötelezettségvállalási szándékukat.
3. A megerősítés, elfogadás vagy egyetértés okiratait
az Európa Tanács Főtitkáránál kell elhelyezni.
5. Cikk Hatálybalépés 1. Jelen Jegyzőkönyv az azt a három hónapos időszakot
követő hónap első napján lép hatályba, amikor az Egyezmény legalább öt aláíró állama a 4. Cikk rendelkezéseivel
összhangban kifejezésre juttatta, hogy azt magára nézve
kötelezőnek ismeri el.
2. Mindazon aláíró államok vonatkozásában, amelyek
ezt követően ismerik el magukra nézve kötelezőnek a
Jegyzőkönyv rendelkezéseit, a Jegyzőkönyv az azt a három hónapos időszakot követő hónap első napján lép hatályba, amikor azt aláírják vagy a megerősítő, elfogadási
vagy jóváhagyási okiratukat letétbe helyezik.
6. Cikk Csatlakozás 1. Jelen Jegyzőkönyv aláírási lehetőségének megnyitása után, minden olyan állam, mely csatlakozik az Egyezményhez, csatlakozhat a jelen Jegyzőkönyvhöz is.
2. A csatlakozás a csatlakozási okiratnak az Európa Tanács Főtitkárához történő benyújtásával jön létre, és az azt
a három hónapos időszakot követő hónap első napján lép
hatályba, amikor a csatlakozási okiratot letétbe helyezték.
7. Cikk Területi hatály 1. Bármely állam aláíráskor vagy a megerősítő, elfogadási, jóváhagyási vagy csatlakozási okirat letétbe helyezése alkalmával meghatározhatja azt a területet vagy területeket, amely tekintetében a jelen Jegyzőkönyv alkalmazandó.
2. Bármely állam, bármely későbbi időpontban, az
Európa Tanács Főtitkárának címzett nyilatkozatával kiterjesztheti jelen Jegyzőkönyv alkalmazását bármely, a nyilatkozatban meghatározott területre. E terület vonatkozásában jelen Jegyzőkönyv az azt a három hónapos időszakot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a Főtitkár az ilyen értelmű nyilatkozatot kézhez kapja.
3. Minden, a fenti két Cikk alapján létrejött nyilatkozat,
a nyilatkozatban megjelölt területeket illetően, egy az
Európa Tanács Főtitkárához eljuttatott értesítéssel visszavonható. Az ilyen visszavonás az azt a három hónapos időszakot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a
Főtitkár az ilyen értelmű nyilatkozatot kézhez kapja.
8. Cikk Felmondás 1. Bármely fél, egy az Európa Tanács Főtitkárának
címzett értesítéssel felmondhatja a jelen Jegyzőkönyvet.
2. Az ilyen felmondás azon dátumot követő hat hónapos időszak lejárta utáni hónap első napján lép hatályba,
mikor a Főtitkár az ilyen értelmű nyilatkozatot kézhez
kapja.
9. Cikk Értesítések Az Európa Tanács Főtitkára az Európa Tanács minden
tagállamát, az Egyezményt aláíró többi államot és részes
felet, és minden csatlakozásra felhívott államot értesíti a
következőkről:
a) bármely aláírásról;
b) bármely megerősítő, elfogadási, jóváhagyási vagy
csatlakozási okirat letétbe helyezéséről;
c) a jelen Jegyzőkönyvnek az 5., 6. és 7. Cikkei alapján
történő bármely hatálybalépéséről;
d) bármely felmondásról;
e) és a jelen Jegyzőkönyvvel kapcsolatos bármely
egyéb cselekményről, értesítésről vagy tájékoztatásról. A kiadmány hiteléül, miszerint Alulírottak, megfelelő
felhatalmazásuk birtokában aláírták a jelen Jegyzőkönyvet.
Készült Varsóban, 2002. szeptember 12-én, angol és
francia nyelven, melyek mindegyike hiteles, egy példányban, mely az Európa Tanács levéltárában van letétbe helyezve. Az Európa Tanács Főtitkára küld egy hiteles másolatot az Európa Tanács minden tagállamának, az Egyezményt aláíró többi államnak vagy félnek, és minden csatlakozni kívánó államnak.”
4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott
kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) E törvény 2–3. §-a a Jegyzőkönyv 6. Cikkében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Jegyzőkönyv, illetve e törvény 2–3. §-a hatálybalépésének naptári napját a külügyminiszter annak ismertté
válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul
közzétett egyedi határozatával állapítja meg.
(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a sportpolitikáért felelős miniszter gondoskodik.
Sólyom László s. k., Dr. Szili Katalin s. k.,
köztársasági elnök az Országgyűlés elnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.