📄 Jogszabály szövege
389/2013. (XI. 12.) Korm. rendelete a Magyarország Kormánya és Katar Állam Kormánya közötti gazdasági, üzleti és műszaki együttműködésről szóló megállapodás kihirdetéséről.
1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és Katar Állam Kormánya közötti gazdasági,
üzleti és műszaki együttműködésről szóló megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának
elismerésére.
2. § A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti.
3. § A Megállapodás hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő:
„GAZDASÁGI, ÜZLETI ÉS MŰSZAKI EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS MAGYARORSZÁG KORMÁNYA
ÉS KATAR ÁLLAM KORMÁNYA KÖZÖTT
Magyarország Kormánya és Katar Állam Kormánya, a továbbiakban a „Szerződő Felek”;
felismerve azt, hogy a gazdasági, üzleti és a műszaki együttműködés a szilárd, hosszú távú kétoldalú kapcsolatok
fejlesztésének, valamint a Szerződő Felek és népeik közötti kölcsönös bizalomnak elengedhetetlen és
nélkülözhetetlen eleme;
meggyőződve arról, hogy a jelen Megállapodás ténylegesen hozzájárul a Szerződő Felek közötti gazdasági és
kereskedelmi kapcsolatok fejlődéséhez, különösen a kölcsönösen előnyös gazdasági, üzleti és technológiai
együttműködés továbbfejlesztéséhez;
a Szerződő Felek kétoldalú gazdasági, üzleti és műszaki együttműködésének előmozdítását és további erősítését
óhajtva népeik javára;
az alábbiakban állapodtak meg:
1. Cikk
A Szerződő Felek a hatályos jogszabályok által nyújtott kereteken belül, megfelelő intézkedések meghozatalával
támogatják a kölcsönösen előnyös gazdasági, üzleti és műszaki együttműködés fejlődését.
2. Cikk
A jelen Megállapodásban említett együttműködési területek többek között az alábbiakat foglalják magukban:
1. A két ország közötti együttműködés és közös projektek létrehozásának előmozdítása gazdasági, üzleti, pénzügyi,
banki, ipari, idegenforgalmi szolgáltatási, műszaki, mezőgazdasági, fuvarozási, humánerőforrás-fejlesztési, vegyipari
és petrolkémiai ipari, csomagolástechnikai, oktatási, távközlési és információs társadalmi, valamint vízgazdálkodási
területeken.
2. A műszaki kutatással kapcsolatos információcsere előmozdítása.
3. A konkrét együttműködési programokhoz szükséges szakemberek cseréjének és képzésének előmozdítása.
3. Cikk
A Szerződő Felek törekednek arra, hogy az alább felsorolt eszközökkel szélesítsék és intenzívebbé tegyék
együttműködésüket:
1) elősegítik a kapcsolatok építését és erősítik az együttműködést a gazdasági döntéshozók, kormányzati
intézmények, regionális és helyi szervek, a kereskedelmi és ipari kamarák között, valamint bátorítják
ezen szervek képviselőinek kölcsönös látogatásait, így elősegítve a gazdasági, üzleti és technológiai
együttműködés végrehajtását;
2) üzleti információkat cserélnek a Megállapodás végrehajtásával kapcsolatban, bátorítják a vásárokon és
kiállításokon történő részvételt, üzleti események, szemináriumok, szimpóziumok és konferenciák szervezését;
3) elősegítik a két ország kis- és középvállalkozásainak nagyobb mértékű bevonását a bilaterális gazdasági
kapcsolatok területén;
4) konzultációs, marketing, tanácsadói és szakértői szolgáltatások nyújtásával bátorítják az együttműködést
a kölcsönös érdeklődésre számot tartó területeken;
5) bátorítják a beruházási tevékenységet, vegyesvállalatok alapítását, vállalati képviseletek és fiókirodák
létesítését a Szerződő Felek a másik fél területén alkalmazandó törvények és rendeletek szerint;
6) elősegítik a régiók közötti együttműködést és a nemzetközi szintű együttműködést a kölcsönös érdeklődésre
számot tartó kérdésekben;
7) a Szerződő Felek által a későbbiekben elfogadott egyéb eszközök útján kiterjesztik és erősítik
együttműködésüket.
4. Cikk
A jelen Megállapodás keretein belül a Szerződő Felek országaiban élő természetes és jogi személyek közötti
ügyletek lebonyolításakor használatos fizetési módok és pénznemek vonatkozásában a Szerződő Felek ösztönzik
bármely nemzetközileg elfogadott fizetési mód és szabadon átváltható valuta használatát, melyek széles körűen
használtak nemzetközi tranzakciókban, és amelyben az érintett felek megállapodnak.
5. Cikk
A jelen Megállapodás egyik rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy azok valamelyik Szerződő Felet arra kötelezik,
hogy bármelyik nemzetközi, regionális vagy szubregionális megállapodásból vagy más, egészében vagy nagyrészt
az adózással, vagy a tőke mozgásával kapcsolatos megállapodásból, vagy az egészében vagy nagyrészt az adózással
kapcsolatos hazai jogszabályokból eredő bármilyen elbánás, kedvezmény vagy előjog jelenlegi vagy jövőbeni
hasznát kiterjessze a másik félre.
6. Cikk
Szükség esetén a Szerződő Felek konkrét megállapodásokat kötnek a jelen Megállapodás alapján a fent
említett együttműködési területekkel és más, egymás között esetlegesen egyeztetendőn speciális projektekkel
kapcsolatban.
7. Cikk
1. A jelen Megállapodás végrehajtásának biztosítása céljából a Szerződő Felek képviselőinek részvételével Vegyes
Bizottság alakul. A Bizottság – közös egyetértés alapján – a Szerződő Felek országaiban felváltva ülésezik. A Katar
Állam Üzleti és Kereskedelmi Minisztérium, és a magyar nemzetközi gazdasági kapcsolatokért felelős minisztérium
kijelölt képviselői töltik be a Vegyes Bizottság elnöki tisztét.
2. A Vegyes Bizottság többek között az alábbi kérdések áttekintésére jogosult:
– a Szerződő Felek közötti gazdasági, üzleti és műszaki együttműködés ösztönzése és koordinálása;
– a jelen Megállapodás végrehajtását, valamint a jelen Megállapodásból eredő megállapodások végrehajtását
célzó javaslatok támogatása és mérlegelése;
– ajánlások kidolgozása a jelen Megállapodással összhangban létrejövő megállapodások vagy projektek
végrehajtása során esetlegesen felmerülő akadályok megszüntetése céljából;
– a kétoldalú gazdasági kapcsolatok új fejlesztési lehetőségeinek feltárása.
8. Cikk
A jelen Megállapodás értelmezésével vagy végrehajtásával kapcsolatban a Szerződő Felek között felmerülő viták
rendezése békés úton, konzultációk és tárgyalások révén, diplomáciai csatornákon keresztül történik.
9. Cikk
A jelen Megállapodás rendelkezései nem értelmezhetők úgy, hogy azok érvénytelenítik, módosítják vagy más
módon befolyásolják Magyarországnak az Európai Unió alapját képező Szerződésekből eredő kötelezettségeit.
10. Cikk
A jelen Megállapodás rendelkezései és szövege a Szerződő Felek közötti írásos megállapodás alapján módosítható
a felek közös megegyezése alapján. A jelen Megállapodásra vonatkozó bármilyen módosítás a Szerződő Felek
szokásos eljárásrendjének megfelelően lép hatályba.
11. Cikk
A jelen Megállapodás az utolsó értesítést követő 30. (harmincadik) napon lép hatályba, mikor a Szerződő Felek
diplomáciai csatornákon keresztül írásban értesítik a másik Szerződő Felet a Megállapodás belső jogszabályok
szerinti jóváhagyásáról, és a jelen Megállapodás hatálybalépésének időpontjától számított öt (5) évig marad
hatályban, valamint automatikusan megújul újabb hasonló hosszúságú időszakokra, kivéve, ha bármely Szerződő
Fél a diplomáciai csatornákon keresztül írásban minimum hat (6) hónappal hatályának lejárta előtt arról tájékoztatja
a másik Szerződő Felet, hogy a jelen Megállapodást meg kívánja szüntetni.
A jelen Megállapodás megszüntetése nem befolyásolja a jelen Megállapodás alapján kötött, illetve végzett
konkrét megállapodások, projektek vagy tevékenységek érvényességét vagy időtartamát az említett konkrét
megállapodások, projektek vagy tevékenységek befejezéséig, hacsak a Szerződő Felek másképp nem döntenek.
FENTIEK HITELÉÜL, az alulírottak Kormányuktól kapott kellő felhatalmazás birtokában kézjegyükkel látták el
a Megállapodást.
Készült Doha városában 1434 Jumada t-Tania 29-én, ami 2013. május 10-ének felel meg, két eredeti példányban,
magyar, arab és angol nyelven, mindegyik szöveg egyformán hiteles. Eltérés esetén az angol nyelvű szöveg
az irányadó.
4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. § a Megállapodás 11. Cikk első bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, illetve a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak
ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külgazdaságért és a Kárpát-medencei Gazdasági Övezet
gazdaságfejlesztéséért felelős miniszter gondoskodik. Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.