← Magyarország

32/2014. (II. 14.) Korm. rendelete Magyarország Kormánya és a Jordán Hásimita Királyság Kormánya közötti gazdasági és műszaki együttműködésről szóló m

Röviden

Ez a rendelet a Magyarország Kormánya és a Jordán Hásimita Királyság Kormánya közötti gazdasági és műszaki együttműködésről szóló megállapodás kihirdetéséről szól. A célja a két ország közötti gazdasági és műszaki együttműködés fejlesztése és erősítése.

Amit szabályoz

Akire vonatkozik

Főbb pontok

📄 Jogszabály szövege
32/2014. (II. 14.) Korm. rendelete Magyarország Kormánya és a Jordán Hásimita Királyság Kormánya közötti gazdasági és műszaki együttműködésről szóló megállapodás kihirdetéséről. 1. § A Kormány e  rendelettel felhatalmazást ad a  Magyarország Kormánya és a  Jordán Hásimita Királyság Kormánya közötti gazdasági és műszaki együttműködésről szóló megállapodás (a  továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére. 2. § A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti. 3. § A Megállapodás hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő: „GAZDASÁGI ÉS MŰSZAKI EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS A JORDÁN HÁSIMITA KIRÁLYSÁG KORMÁNYA ÉS MAGYARORSZÁG KORMÁNYA KÖZÖTT A Jordán Hásimita Királyság Kormánya és Magyarország Kormánya, a továbbiakban a „Szerződő Felek”; felismerve azt, hogy a  gazdasági és műszaki együttműködés a  szilárd, hosszú távú kétoldalú kapcsolatok fejlesztésének, valamint a  Szerződő Felek és népeik közötti kölcsönös bizalomnak elengedhetetlen és nélkülözhetetlen eleme; meggyőződve arról, hogy a  jelen Megállapodás ténylegesen hozzájárul a  Szerződő Felek közötti gazdasági és kereskedelmi kapcsolatok fejlődéséhez, különösen a  kölcsönösen előnyös gazdasági és technológiai együttműködés továbbfejlesztéséhez; a Szerződő Felek kétoldalú gazdasági, üzleti és műszaki együttműködésének előmozdítását és további erősítését óhajtva népeik javára; az alábbiakban állapodtak meg: 1. Cikk A Szerződő Felek, a  hatályos jogszabályok által nyújtott kereteken belül, megfelelő intézkedések meghozatalával támogatják a kölcsönösen előnyös gazdasági és műszaki együttműködés fejlődését. 2. Cikk A jelen Megállapodásban említett együttműködési területek többek között az alábbiakat foglalják magukban: 1. A két ország közötti együttműködés és közös projektek létrehozásának előmozdítása gazdasági, üzleti, pénzügyi, banki, ipari, idegenforgalmi szolgáltatási, műszaki, mezőgazdasági, fuvarozási, humánerőforrás-fejlesztési, vegyipari és petrolkémiai ipari, csomagolástechnikai, oktatási, távközlési és információs társadalmi, valamint vízgazdálkodási területeken. 2. A műszaki kutatással kapcsolatos információcsere előmozdítása. 3. A konkrét együttműködési programokhoz szükséges szakemberek cseréjének és képzésének előmozdítása. 3. Cikk A Szerződő Felek törekednek arra, hogy az  alább felsorolt eszközökkel szélesítsék és intenzívebbé tegyék együttműködésüket: 1. elősegítik a kapcsolatok építését és erősítik az együttműködést a gazdasági döntéshozók, kormányzati intézmények, regionális és helyi szervek, a kereskedelmi és ipari kamarák között, valamint bátorítják ezen szervek képviselőinek kölcsönös látogatásait, így elősegítve a gazdasági, üzleti és technológiai együttműködés végrehajtását, 2. üzleti információkat cserélnek a megállapodás végrehajtásával kapcsolatban, bátorítják a vásárokon és kiállításokon történő részvételt, üzleti események, szemináriumok, szimpóziumok és konferenciák szervezését, 3. elősegítik a két ország kis- és középvállalkozásainak nagyobb mértékű bevonását a bilaterális gazdasági kapcsolatok területén, 4. bátorítják az  együttműködést konzultációs, marketing, tanácsadói és szakértői szolgáltatások nyújtásában a kölcsönös érdeklődésre számot tartó területeken, 5. bátorítják a  beruházási tevékenységet, vegyesvállalatok alapítását, vállalati képviseletek és fiókirodák létesítését a Szerződő Felek területén alkalmazandó jogszabályoknak megfelelően, 6. elősegítik a  régiók közötti együttműködést és a  nemzetközi szintű együttműködést a  kölcsönös érdeklődésre számot tartó ügyekben, 7. a Szerződő Felek által a későbbiekben elfogadott egyéb eszközök útján kiterjesztik és erősítik együttműködésüket. 4. Cikk Szükség esetén a  Szerződő Felek konkrét megállapodásokat kötnek a  jelen Megállapodás alapján a  fent említett együttműködési területekkel és más, egymás között esetlegesen egyeztetendőn speciális projektekkel kapcsolatban. 5. Cikk 1. A jelen Megállapodás végrehajtásának biztosítása céljából a  Szerződő Felek képviselőinek részvételével Vegyes Bizottság alakul. A Bizottság – közös egyetértés alapján – a Szerződő Felek országaiban felváltva ülésezik. A Jordán Hásimita Királyság Tervezési és Nemzetközi Együttműködési Minisztériuma, és a  magyar nemzetközi gazdasági kapcsolatokért felelős minisztérium kijelölt képviselői töltik be a Vegyes Bizottság elnöki tisztét. 2. A Vegyes Bizottság többek között az alábbi kérdések áttekintésére jogosult: a) a Szerződő Felek közötti gazdasági és műszaki együttműködés bátorítása és koordinálása; b) a jelen Megállapodás végrehajtását, valamint a jelen Megállapodásból eredő megállapodások végrehajtását célzó javaslatok előmozdítása és mérlegelése; c) ajánlások kidolgozása a  jelen Megállapodással összhangban létrejövő megállapodások vagy projektek végrehajtása során esetlegesen felmerülő akadályok megszüntetése céljából; d) a kétoldalú gazdasági kapcsolatok új fejlesztési lehetőségeinek feltárása. 6. Cikk A jelen Megállapodás értelmezésével vagy végrehajtásával kapcsolatban a  Szerződő Felek között felmerülő viták rendezése békés úton, konzultációk és tárgyalások révén, diplomáciai csatornákon keresztül történik. 7. Cikk 1. A jelen Megállapodás semmilyen módon nem sértheti Magyarországnak mint az  Európai Unió tagállamának a kötelezettségeit, és e kötelezettségek hatálya alá tartozik. Következésképpen a jelen Megállapodás rendelkezései sem egészben, sem részben nem idézhetők vagy értelmezhetők úgy, hogy azok érvénytelenítik, módosítják vagy más módon befolyásolják Magyarországnak az  Európai Unió alapját képező Szerződésekből, valamint az  Európai Unió elsődleges és másodlagos jogából eredő kötelezettségeit. 2. A jelen Megállapodás egyik rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy azok a Szerződő Feleket arra kötelezik, hogy bármelyik olyan meglévő vagy jövőbeni közös piaci, szabadkereskedelmi, vámuniós vagy hasonló nemzetközi megállapodásból eredő bármilyen elbánás, kedvezmény vagy előjog jelenlegi vagy jövőbeni előnyeit kiterjesszék a másik félre, amelynek a Szerződő Felek jelenleg tagjai vagy a későbbiekben tagjai lehetnek. 8. Cikk A jelen Megállapodás rendelkezései és szövege a Szerződő Felek közötti írásos megállapodás alapján módosítható a felek közös megegyezése alapján. A jelen Megállapodásra vonatkozó bármilyen módosítás a jelen Megállapodás 9. Cikke értelmében lép hatályba. 9. Cikk 1. Jelen Megállapodás az  utolsó értesítést követő 30. (harmincadik) napon lép hatályba, mikor a  Szerződő Fél diplomáciai csatornákon keresztül írásban értesíti a másik Szerződő Felet a Megállapodás belső jogszabályok szerinti jóváhagyásáról. 2. Jelen Megállapodás hatálybalépésének időpontjától számított öt (5) évig marad hatályban, valamint automatikusan megújul újabb 5 év hosszúságú időszakokra, kivéve, ha bármely Szerződő Fél a diplomáciai csatornákon keresztül írásban minimum hat (6) hónappal hatályának lejárta előtt arról tájékoztatja a  másik Szerződő Felet, hogy a  jelen Megállapodást meg kívánja szüntetni. 10. Cikk A jelen Megállapodás megszüntetése nem befolyásolja a  jelen Megállapodás alapján kötött, illetve végzett konkrét megállapodások, projektek, vagy tevékenységek érvényességét vagy időtartamát az  említett konkrét megállapodások, projektek vagy tevékenységek befejezéséig, hacsak a Szerződő Felek másképp nem döntenek. FENTIEK HITELÉÜL, az  alulírottak Kormányuktól kapott kellő felhatalmazás birtokában kézjegyükkel látták el a Megállapodást. Készült Ammán városában 1430 H. Jumada l-Ula 6-án, ami 2013. március 18-ának felel meg, két eredeti példányban, magyar, arab és angol nyelven, mindegyik szöveg egyformán hiteles. Eltérés esetén az  angol nyelvű szöveg az irányadó. Magyarország Jordán Hásimita Királyság Kormánya részéről Kormánya részéről 4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) A 2. § és a 3. § a Megállapodás 9. Cikk 1. pontjában meghatározott időpontban lép hatályba. (3) A Megállapodás, illetve a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. (4) E  rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a  külgazdaságért és a  Kárpát-medencei Gazdasági Övezet gazdaságfejlesztéséért felelős miniszter gondoskodik. Orbán Viktor s. k., miniszterelnök

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.