← Magyarország

2016. LXXII. törvény Magyarország Kormánya és a Ghánai Köztársaság Kormánya között a diplomata és szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízu

Röviden

Ez a törvény Magyarország és a Ghánai Köztársaság közötti megállapodást hirdeti ki, amely a diplomata és szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgáraik számára vízummentességet biztosít. Célja, hogy megkönnyítse ezen személyek utazását és erősítse a két ország közötti kapcsolatokat.

Amit szabályoz

Akire vonatkozik

Főbb pontok

📄 Jogszabály szövege
2016. LXXII. törvény Magyarország Kormánya és a Ghánai Köztársaság Kormánya között a diplomata és szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízummentességéről szóló Megállapodás kihirdetéséről. 1. § Az  Országgyűlés e  törvénnyel felhatalmazást ad Magyarország Kormánya és a  Ghánai Köztársaság Kormánya között a  diplomata és szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízummentességéről szóló Megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére. 2. § Az Országgyűlés a Megállapodást e törvénnyel kihirdeti. 3. § A Megállapodás hiteles angol és magyar nyelvű szövege a következő: A törvényt az Országgyűlés a 2016. június 13-i ülésnapján fogadta el. Megállapodás Magyarország Kormánya és a Ghánai Köztársaság Kormánya között a diplomata és szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízummentességéről Magyarország Kormánya és a Ghánai Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: „Fél” illetve „Felek”), azzal a szándékkal, hogy elősegítsék a diplomata és szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgáraiknak a másik Fél területére történő beutazását, attól a szándéktól vezérelve, hogy erősítsék a két ország közötti baráti kapcsolatokat, az alábbiakban állapodnak meg: 1. Cikk A Megállapodás rendelkezései az alábbi útlevelek birtokosaira terjednek ki: 1. Magyarország Kormányának az  érvényes diplomata, külügyi szolgálati és szolgálati (a  továbbiakban: szolgálati) útlevelei, 2. a Ghánai Köztársaság Kormányának az érvényes diplomata és szolgálati útlevelei. 2. Cikk A Felek azon állampolgárai, akik az  1. Cikkben meghatározott útlevelekkel rendelkeznek, vízum nélkül utazhatnak be a másik Fél területére, hagyhatják azt el, utazhatnak rajta át, valamint tartózkodási engedély nélkül tartózkodhatnak ott, bármely beutazástól számított száznyolcvan (180) napon belül harminc (30) napot meg nem haladó időtartamban. 3. Cikk A Feleknek az  1. Cikkben meghatározott útlevelekkel rendelkező állampolgárai a  másik Fél területén történő tartózkodásuk során nem végezhetnek munkavállalási engedélyhez kötött jövedelemszerző tevékenységet. 4. Cikk A Feleknek az  1. Cikkben meghatározott útlevelekkel rendelkező állampolgárainak a  másik Fél területén történő tartózkodásuk során tiszteletben kell tartaniuk az ott hatályban lévő jogszabályokat és rendelkezéseket. 5. Cikk A Felek állampolgárainak az  1. Cikkben meghatározott útleveleinek a  másik Fél államának területére történő beutazás időpontjától számított legalább hat (6) hónapig érvényesnek kell lenniük. 6. Cikk A Feleknek az  1. Cikkben meghatározott útlevelekkel rendelkező állampolgárai a  nemzetközi határforgalom számára kijelölt határátkelőhelyeken léphetnek be a  másik Fél állama területére és utazhatnak ki onnan. A határátlépés során a Felek állampolgárai tiszteletben tartják a másik Fél nemzeti jogszabályaiban meghatározott rendelkezéseket és eljárásokat. 7. Cikk 1. Az egyik Fél államának azon állampolgárai, akik az  1. Cikkben meghatározott útlevelekkel rendelkeznek, és a  másik Fél államában működő diplomáciai vagy konzuli képviselet vagy az  ott működő nemzetközi szervezethez akkreditált képviselet tagjai, valamint a velük közös háztartásban élő családtagjaik, amennyiben az  utóbbiak is az  1. Cikkben meghatározott útlevelekkel rendelkeznek, ugyancsak vízummentesen utazhatnak a  másik Fél területére és tartózkodhatnak ott a  2. Cikkben meghatározottat meg nem haladó időtartamig. Amennyiben a tartózkodásuk időtartama meghaladja a 2. Cikkben írtat, akkor beutazó vízumot kell beszerezniük a másik Fél területére történő beutazást megelőzően. 2. A Felek diplomáciai úton tájékoztatják egymást a fent említett állampolgáraik érkezéséről. 8. Cikk 1. Ez a Megállapodás nem érinti a Felek hatáskörrel rendelkező hatóságainak azon jogát, hogy a másik Félnek az 1. Cikkben meghatározott útlevéllel rendelkező állampolgára belépését megtagadják, vagy a tartózkodása tartamát lerövidítsék illetőleg megszakítsák, amennyiben az érintett állampolgár tartózkodása nemkívánatos, vagy a  nemzetbiztonságot, a  közrendet vagy a  közegészségügyet veszélyezteti, illetőleg ha az  érintett jogellenesen tartózkodik a területén. 2. Amennyiben a másik Fél állampolgárával szemben a  jelen cikk szerint intézkednek, az  intézkedésért felelős Fél erről haladéktalanul, diplomáciai úton, írásban értesíti a másik Felet. 9. Cikk 1. Amennyiben az  egyik Fél állampolgárának az  1. Cikkben meghatározott útlevele a  másik Fél államának területén elvész, azt ellopják vagy az megrongálódik illetve érvénytelenné válik, az érintett diplomáciai vagy konzuli képviselet az  említett személynek az  állampolgársága szerinti Fél területére történő hazatérésre jogosító úti okmányt állít ki. 2. A fent említett diplomáciai vagy konzuli képviselet diplomácia úton azonnal tájékoztatja az  ilyen esetekről a másik Fél hatáskörrel rendelkező hatóságait. 10. Cikk 1. A Felek a  Megállapodás aláírásától számított harminc (30) napon belül diplomáciai úton megküldik egymásnak az 1. Cikkben meghatározott útlevelek specimen adatokkal megszemélyesített mintapéldányait. 2. Amennyiben az egyik Fél új diplomata vagy szolgálati útlevelet bocsát ki, ezen útlevél specimen adatokkal megszemélyesített mintapéldányait legalább harminc (30) nappal a  kibocsátást megelőzően diplomáciai úton eljuttatja a másik Fél részére. 11. Cikk A Felek kölcsönös írásbeli megegyezéssel módosíthatják a  Megállapodás rendelkezéseit. Bármilyen módosítást a  Megállapodás elidegeníthetetlen részét képező jegyzőkönyv formájában kell elkészíteni. A  módosítás e Megállapodás 16. Cikk (1) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek megfelelően lép hatályba. 12. Cikk 1. A Megállapodás nem befolyásolja a  Felek között létrejött kétoldalú megállapodásokból fakadó kötelezettségeket. 2. A Megállapodás nem befolyásolja azokat a  kötelezettségeket, amelyek Magyarország Európai Uniós tagságából fakadnak. 13. Cikk A Felek a  Megállapodást az  országaikban hatályban lévő jogszabályokkal és rendelkezésekkel összhangban alkalmazzák. 14. Cikk A Megállapodás értelmezéséből vagy alkalmazásából eredő vitáikat a Felek konzultációk útján rendezik, harmadik állam vagy nemzetközi bírói fórum bevonása nélkül. 15. Cikk 1. Közbiztonsági, közrendi vagy közegészségügyi okból a  Felek bármelyike, részben vagy egészben, ideiglenesen felfüggesztheti a  Megállapodás alkalmazását. A  felfüggesztésről és annak feloldásáról három (3) napon belül diplomáciai úton értesíteni kell a másik Felet. 2. A Megállapodás alkalmazásának a  felfüggesztése nem érinti a  Feleknek az  1. Cikkben meghatározott útlevelekkel rendelkező állampolgárai jogállását a másik Fél területén. 16. Cikk 1. A Megállapodás a  Feleknek a  hatálybalépéshez szükséges belső jogi követelményeik teljesítéséről szóló írásbeli, diplomáciai úton küldött értesítései közül az  utolsónak a  kézhezvételétől számított harmincadik (30.) napon lép hatályba. 2. A Megállapodás hatályban marad mindaddig, amíg az egyik Fél írásban értesíti a másikat a Megállapodásnak a 17. Cikk szerinti felmondására irányuló szándékáról. 17. Cikk Bármelyik Fél jogosult, bármely időpontban, a  jelen Megállapodást diplomáciai úton, írásban felmondani. A Megállapodás a felmondásról szóló értesítés kézhezvételétől számított kilencvenedik (90.) napot követően veszti hatályát. Készült Accrában, 2016. május 9-én két eredeti példányban, magyar és angol nyelven, mindkét szöveg egyaránt hiteles. Értelmezésbeli különbségek esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó. Magyarország Kormánya nevében a Ghánai Köztársaság Kormánya nevében 4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) A 2. § és a 3. § a Megállapodás 16. Cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. (3) A  Megállapodás, illetve a  2.  § és a  3.  § hatálybalépésének naptári napját a  külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően, a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. (4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külpolitikáért felelős miniszter gondoskodik. Áder János s. k., Kövér László s. k., köztársasági elnök az Országgyűlés elnöke

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.