Röviden
Ez a törvény Magyarország és a Ghánai Köztársaság közötti megállapodást hirdeti ki, amely a diplomata és szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgáraik számára vízummentességet biztosít. Célja, hogy megkönnyítse ezen személyek utazását és erősítse a két ország közötti kapcsolatokat.
Amit szabályoz
- A diplomata és szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgárok vízummentes beutazását, kiutazását és átutazását.
- A vízummentes tartózkodás időtartamát a másik Fél területén.
- A munkavállalási engedélyhez kötött jövedelemszerző tevékenység tilalmát a vízummentes tartózkodás alatt.
- Az útlevelek érvényességére és a határátlépésre vonatkozó szabályokat.
Akire vonatkozik
- Magyarország Kormányának érvényes diplomata, külügyi szolgálati és szolgálati útlevelével rendelkező állampolgárai.
- A Ghánai Köztársaság Kormányának érvényes diplomata és szolgálati útlevelével rendelkező állampolgárai.
Főbb pontok
- A vízummentes tartózkodás időtartama bármely beutazástól számított 180 napon belül legfeljebb 30 nap lehet.
- Az útleveleknek legalább 6 hónapig érvényesnek kell lenniük a beutazás időpontjától számítva.
- A másik Fél területén tartózkodás során tilos munkavállalási engedélyhez kötött jövedelemszerző tevékenységet végezni.
- A Feleknek 30 napon belül meg kell küldeniük egymásnak az útlevelek mintapéldányait, és új útlevél kibocsátása esetén legalább 30 nappal előtte értesíteniük kell a másik Felet.
📄 Jogszabály szövege
2016. LXXII. törvény Magyarország Kormánya és a Ghánai Köztársaság Kormánya között a diplomata és szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízummentességéről szóló Megállapodás kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad Magyarország Kormánya és a Ghánai Köztársaság Kormánya
között a diplomata és szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízummentességéről szóló Megállapodás
(a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés a Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.
3. § A Megállapodás hiteles angol és magyar nyelvű szövege a következő:
A törvényt az Országgyűlés a 2016. június 13-i ülésnapján fogadta el.
Megállapodás
Magyarország Kormánya
és a
Ghánai Köztársaság Kormánya
között
a diplomata és szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgáraik
vízummentességéről
Magyarország Kormánya és a Ghánai Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: „Fél” illetve „Felek”),
azzal a szándékkal, hogy elősegítsék a diplomata és szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgáraiknak a másik Fél
területére történő beutazását,
attól a szándéktól vezérelve, hogy erősítsék a két ország közötti baráti kapcsolatokat,
az alábbiakban állapodnak meg:
1. Cikk
A Megállapodás rendelkezései az alábbi útlevelek birtokosaira terjednek ki:
1. Magyarország Kormányának az érvényes diplomata, külügyi szolgálati és szolgálati (a továbbiakban:
szolgálati) útlevelei,
2. a Ghánai Köztársaság Kormányának az érvényes diplomata és szolgálati útlevelei.
2. Cikk
A Felek azon állampolgárai, akik az 1. Cikkben meghatározott útlevelekkel rendelkeznek, vízum nélkül
utazhatnak be a másik Fél területére, hagyhatják azt el, utazhatnak rajta át, valamint tartózkodási engedély nélkül
tartózkodhatnak ott, bármely beutazástól számított száznyolcvan (180) napon belül harminc (30) napot meg nem
haladó időtartamban.
3. Cikk
A Feleknek az 1. Cikkben meghatározott útlevelekkel rendelkező állampolgárai a másik Fél területén történő
tartózkodásuk során nem végezhetnek munkavállalási engedélyhez kötött jövedelemszerző tevékenységet.
4. Cikk
A Feleknek az 1. Cikkben meghatározott útlevelekkel rendelkező állampolgárainak a másik Fél területén történő
tartózkodásuk során tiszteletben kell tartaniuk az ott hatályban lévő jogszabályokat és rendelkezéseket.
5. Cikk
A Felek állampolgárainak az 1. Cikkben meghatározott útleveleinek a másik Fél államának területére történő
beutazás időpontjától számított legalább hat (6) hónapig érvényesnek kell lenniük.
6. Cikk
A Feleknek az 1. Cikkben meghatározott útlevelekkel rendelkező állampolgárai a nemzetközi határforgalom
számára kijelölt határátkelőhelyeken léphetnek be a másik Fél állama területére és utazhatnak ki onnan.
A határátlépés során a Felek állampolgárai tiszteletben tartják a másik Fél nemzeti jogszabályaiban meghatározott
rendelkezéseket és eljárásokat.
7. Cikk
1. Az egyik Fél államának azon állampolgárai, akik az 1. Cikkben meghatározott útlevelekkel rendelkeznek,
és a másik Fél államában működő diplomáciai vagy konzuli képviselet vagy az ott működő nemzetközi
szervezethez akkreditált képviselet tagjai, valamint a velük közös háztartásban élő családtagjaik, amennyiben
az utóbbiak is az 1. Cikkben meghatározott útlevelekkel rendelkeznek, ugyancsak vízummentesen
utazhatnak a másik Fél területére és tartózkodhatnak ott a 2. Cikkben meghatározottat meg nem haladó
időtartamig. Amennyiben a tartózkodásuk időtartama meghaladja a 2. Cikkben írtat, akkor beutazó vízumot
kell beszerezniük a másik Fél területére történő beutazást megelőzően.
2. A Felek diplomáciai úton tájékoztatják egymást a fent említett állampolgáraik érkezéséről.
8. Cikk
1. Ez a Megállapodás nem érinti a Felek hatáskörrel rendelkező hatóságainak azon jogát, hogy a másik Félnek
az 1. Cikkben meghatározott útlevéllel rendelkező állampolgára belépését megtagadják, vagy a tartózkodása
tartamát lerövidítsék illetőleg megszakítsák, amennyiben az érintett állampolgár tartózkodása nemkívánatos,
vagy a nemzetbiztonságot, a közrendet vagy a közegészségügyet veszélyezteti, illetőleg ha az érintett
jogellenesen tartózkodik a területén.
2. Amennyiben a másik Fél állampolgárával szemben a jelen cikk szerint intézkednek, az intézkedésért felelős
Fél erről haladéktalanul, diplomáciai úton, írásban értesíti a másik Felet.
9. Cikk
1. Amennyiben az egyik Fél állampolgárának az 1. Cikkben meghatározott útlevele a másik Fél államának
területén elvész, azt ellopják vagy az megrongálódik illetve érvénytelenné válik, az érintett diplomáciai vagy
konzuli képviselet az említett személynek az állampolgársága szerinti Fél területére történő hazatérésre
jogosító úti okmányt állít ki.
2. A fent említett diplomáciai vagy konzuli képviselet diplomácia úton azonnal tájékoztatja az ilyen esetekről
a másik Fél hatáskörrel rendelkező hatóságait.
10. Cikk
1. A Felek a Megállapodás aláírásától számított harminc (30) napon belül diplomáciai úton megküldik
egymásnak az 1. Cikkben meghatározott útlevelek specimen adatokkal megszemélyesített mintapéldányait.
2. Amennyiben az egyik Fél új diplomata vagy szolgálati útlevelet bocsát ki, ezen útlevél specimen adatokkal
megszemélyesített mintapéldányait legalább harminc (30) nappal a kibocsátást megelőzően diplomáciai
úton eljuttatja a másik Fél részére.
11. Cikk
A Felek kölcsönös írásbeli megegyezéssel módosíthatják a Megállapodás rendelkezéseit. Bármilyen módosítást
a Megállapodás elidegeníthetetlen részét képező jegyzőkönyv formájában kell elkészíteni. A módosítás
e Megállapodás 16. Cikk (1) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek megfelelően lép hatályba.
12. Cikk
1. A Megállapodás nem befolyásolja a Felek között létrejött kétoldalú megállapodásokból fakadó
kötelezettségeket.
2. A Megállapodás nem befolyásolja azokat a kötelezettségeket, amelyek Magyarország Európai Uniós
tagságából fakadnak. 13. Cikk
A Felek a Megállapodást az országaikban hatályban lévő jogszabályokkal és rendelkezésekkel összhangban
alkalmazzák.
14. Cikk
A Megállapodás értelmezéséből vagy alkalmazásából eredő vitáikat a Felek konzultációk útján rendezik, harmadik
állam vagy nemzetközi bírói fórum bevonása nélkül.
15. Cikk
1. Közbiztonsági, közrendi vagy közegészségügyi okból a Felek bármelyike, részben vagy egészben,
ideiglenesen felfüggesztheti a Megállapodás alkalmazását. A felfüggesztésről és annak feloldásáról három
(3) napon belül diplomáciai úton értesíteni kell a másik Felet.
2. A Megállapodás alkalmazásának a felfüggesztése nem érinti a Feleknek az 1. Cikkben meghatározott
útlevelekkel rendelkező állampolgárai jogállását a másik Fél területén.
16. Cikk
1. A Megállapodás a Feleknek a hatálybalépéshez szükséges belső jogi követelményeik teljesítéséről szóló
írásbeli, diplomáciai úton küldött értesítései közül az utolsónak a kézhezvételétől számított harmincadik
(30.) napon lép hatályba.
2. A Megállapodás hatályban marad mindaddig, amíg az egyik Fél írásban értesíti a másikat a Megállapodásnak
a 17. Cikk szerinti felmondására irányuló szándékáról.
17. Cikk
Bármelyik Fél jogosult, bármely időpontban, a jelen Megállapodást diplomáciai úton, írásban felmondani.
A Megállapodás a felmondásról szóló értesítés kézhezvételétől számított kilencvenedik (90.) napot követően veszti
hatályát.
Készült Accrában, 2016. május 9-én két eredeti példányban, magyar és angol nyelven, mindkét szöveg egyaránt
hiteles. Értelmezésbeli különbségek esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.
Magyarország Kormánya nevében a Ghánai Köztársaság Kormánya nevében
4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. § a Megállapodás 16. Cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, illetve a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak
ismertté válását követően, a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külpolitikáért felelős miniszter gondoskodik.
Áder János s. k., Kövér László s. k.,
köztársasági elnök az Országgyűlés elnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.