📄 Jogszabály szövege
221/2012. (VIII. 13.) Korm. rendelete Magyarország Kormánya és az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság Kormánya között a gazdasági együttműködésről szóló megállapodás kihirdetéséről.
1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad Magyarország Kormánya és az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság
Kormánya között a gazdasági együttműködésről szóló megállapodás (a továbbiakban: megállapodás) kötelező
hatályának elismerésére. 2. § A Kormány a megállapodást e rendelettel kihirdeti.
3. § A megállapodás hiteles francia nyelvű szövege és hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:
Gazdasági Együttműködési Megállapodás Magyarország Kormánya és az Algériai Demokratikus és Népi
Köztársaság Kormánya között
Magyarország Kormánya és az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság Kormánya, a továbbiakban „a Szerződő
Felek”,
– a két ország közötti barátság és együttműködés előmozdítása érdekében;
– a két ország közötti gazdasági kapcsolatoknak az egyenlőség és a kölcsönös érdekek alapján történő fejlesztése és
kibővítése érdekében;
– együttműködésük megerősítése és kibővítése érdekében a gazdaság, a kereskedelem, a pénzügy,
a mezőgazdaság, a tudomány, a technika, az oktatás, a kultúra és a sport területén;
az alábbiakban állapodtak meg:
1. cikk
A Szerződő Felek támogatják Magyarország Kormánya és az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság Kormánya
közötti gazdasági és műszaki együttműködés fejlesztését a saját államukban hatályos jogrendjének megfelelően.
2. cikk
Tekintettel a két országban a gazdasági és a műszaki együttműködés fejlesztésére és annak kibővítésére kínálkozó
lehetőségekre és ígéretes kilátásaira, a Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy felhasználják és támogatják
a kereskedelmi kapcsolatok, az együttműködés és partnerség minden formáját, elsősorban az alábbi területeken:
– mezőgazdaság és vidékfejlesztés; – halászat és akvakultúra;
– ipar (műszaki együttműködés a szabványosítás, a metrológia, az ipari tulajdon, az ipari övezetek területén);
– energia (szénhidrátok, elektromosság és újrahasznosítható energiák); – környezetvédelem és területrendezés;
– építőipar és közmunkák; – vízforrások; – idegenforgalom;
– telekommunikáció és új információs és kommunikációs technológiák;
– közlekedés és alap-infrastruktúrák; – kis- és középvállalkozások;
– oktatás, kultúra és sport; – közegészségügy. 3. cikk
A kétoldalú együttműködés kibővítése és elmélyítése érdekében a Szerződő Felek megállapodtak abban, hogy
mobilizálják erőforrásaikat, nevezetesen az alábbi intézkedések és tevékenységek megvalósításával:
– a gazdasági kapcsolatok promóciója és az együttműködés támogatása különböző gazdasági intézményeik,
kormányzati hivatalaik, szakmai és munkaadói egyesületeik, mezőgazdasági, kereskedelmi és ipari kamaráik
között; – az együttműködés támogatása a beruházás területén a privatizáció, a menedzsment és a technológia tárgyában
történő tapasztalatcsere útján; együttműködés a két ország beruházást elősegítő szervezetei között és
a partnerségi projektek elősegítése; – tapasztalat- és információcserék támogatása minden kölcsönös érdeklődésre számot tartó területen, így
képviselőik és egyéb gazdasági és műszaki küldöttségeik látogatásai;
– információcsere a különböző gazdasági ágazatok között, valamint olyan eszközök beiktatása, melyek célja, hogy
megkönnyítsék a két ország gazdasági szereplőinek részvételét a kutatási és fejlesztési projektekben;
– a vásárokon és kiállításokon való részvétel támogatása, valamint üzleti találkozók, szemináriumok és konferenciák
szervezése; – a kis- és középvállalkozások aktívabb részvételének elősegítése a kétoldalú gazdasági kapcsolatokban;
– pénzintézeteik és bankszektoraik támogatása szorosabb kapcsolatok kiépítésében, együttműködésük erősítése
érdekében; – a beruházói tevékenység támogatása és joint-venture kialakítása;
– a régióközi és a nemzetközi együttműködés elősegítése minden hasznosnak tekinthető területen.
4. cikk
A két Fél megállapodik abban, hogy kormányközi gazdasági, tudományos és műszaki együttműködési vegyes
bizottságot – a továbbiakban Vegyes Bizottság – hoz létre.
5. cikk
A Vegyes Bizottság, illetékességének keretein belül, koordinációs, értékelési és döntéshozói mechanizmust képez.
Minden egyéb, már létrehozott vagy létrehozandó mechanizmus fenntartásával, a Vegyes Bizottság a két ország
közötti megállapodások segítségével kiaknáz minden olyan együttműködési lehetőséget és formát, melyek
megvalósíthatók a két Fél között. 6. cikk
A Vegyes Bizottság feladatai:
– a célkitűzéseinek megvalósításához szükséges irányok meghatározása, elsősorban a jog, a gazdaság,
a kereskedelem, a pénzügy, az energetika, a bányászat, az egészségügy, a mezőgazdaság, az ipar, a tudomány,
a technika, az oktatás, a kultúra, a sport és a művészet területén;
– a kétoldalú együttműködés fejlesztéséhez szükséges mechanizmusok tanulmányozása és azokra való
javaslattétel;
– a két ország között a jelen Megállapodásban említett területeken megkötött vagy megkötésre kerülő
kormányzati megállapodások végrehajtásának ellenőrzése;
– a kereskedelmi kapcsolatok fejlődésének nyomon követése, és kibővítésük megkönnyítése;
– minden más olyan együttműködési terület, melyről a két Fél a jövőben meg fog állapodni.
7. cikk
A Vegyes Bizottság rendes üléseire kétévente (2 évente) kerül sor, felváltva Budapesten és Algírban.
Az ülések időpontja és napirendje diplomáciai úton kerül egyeztetésre, legkésőbb harminc (30) nappal az ülés
megtartása előtt.
Bármely Fél kérheti rendkívüli ülés megtartását, ha azt szükségesnek tartja.
A Felek közös megegyezéssel szakértői és munkacsoport értekezleteket szervezhetnek az előzetesen egyeztetett
speciális együttműködési kérdések megvizsgálására.
8. cikk
A Vegyes Bizottság határozatai és indítványai a mindkét Fél által aláírt jegyzőkönyvben, vagy adott esetben a két Fél
között megkötendő egyezményben, megállapodásban, diplomáciai jegyzőkönyvben vagy egyetértési
memorandumban kerülnek rögzítésre.
9. cikk
A jelen Megállapodás nem érinti a Felek nemzeti törvényhozásának megfelelően megszerzett jogait és a két ország
által kötött további nemzetközi megállapodásokat.
A jelen Megállapodás nem érinti Magyarország, mint az Európai Unió tagjának kötelezettségeit.
10. cikk
A jelen Megállapodás azon a napon lép hatályba, amelyen valamelyik Szerződő Fél utoljára értesíti jegyzék útján
a másik Felet a hatálybalépéshez szükséges belső jogi eljárások teljesítéséről.
11. cikk
Jelen Megállapodás öt éves időtartamra marad érvényben, mely hallgatólagos meghosszabbítással ezzel megegyező
időtartamokra megújítható, kivéve, ha a Felek egyike a folyamatban lévő érvényességi időtartam lejárta előtt
hat (6) hónappal hivatalosan értesíti a másik Felet felmondási szándékáról. A felmondás az említett érvényességi
időtartam lejáratának időpontjára szól.
Jelen Megállapodás rendelkezései közös megegyezéssel módosíthatóak. Az elvégzett módosítások a jelen
Megállapodáshoz megkövetelt, és a fenti 10. cikkben említett eljárás szerint fognak hatályba lépni.
Készült Algírban, 2012. március 6-án, két eredeti példányban magyar, arab és francia nyelveken, mindhárom szöveg
egyaránt hiteles. Jelen Megállapodás rendelkezéseinek értelmezésében való eltérés esetén a francia nyelvű szöveg
az irányadó.
Magyarország Az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság
Kormánya részéről Kormánya részéről
Fazekas Sándor BenaVssa Rachid
vidékfejlesztési miniszter mezőgazdasági és vidékfejlesztési miniszter
4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) E rendelet 2–3. §-a a megállapodás 10. cikkében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A megállapodás, illetve e rendelet 2–3. §-a hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak
ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külgazdaságért felelős miniszter gondoskodik.
Dr. Semjén Zsolt s. k.,
miniszterelnök-helyettes
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.