← Magyarország

197/2008. (VIII. 4.) Korm. rendelete. a Magyar Köztársaság Kormánya és a Kazah Köztársaság Kormánya között a gazdasági együttműködésről szóló megállap

Röviden

Ez a rendelet a Magyar Köztársaság Kormánya és a Kazah Köztársaság Kormánya közötti gazdasági együttműködésről szóló megállapodás kötelező hatályának elismeréséről és kihirdetéséről szól. Célja a két ország közötti gazdasági, ipari, tudományos és műszaki együttműködés fejlesztése és fokozása.

Amit szabályoz

Akire vonatkozik

Főbb pontok

📄 Jogszabály szövege
197/2008. (VIII. 4.) Korm. rendelete. a Magyar Köztársaság Kormánya és a Kazah Köztársaság Kormánya között a gazdasági együttműködésről szóló megállapodás kötelező hatályának elismerésére adott felhatalmazásról és kihirdetéséről 1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyar Köztársaság Kormánya és a Kazah Köztársaság Kormánya között a gazdasági együttműködésről szóló megállapodás (a továbbiakban: megállapodás) kötelező hatályának elismerésére. 2. § A Kormány a megállapodást e rendelettel kihirdeti. 3. § A megállapodás hiteles magyar nyelvű szövege a következő: „Gazdasági együttműködési megállapodás a Magyar Köztársaság Kormánya és a Kazah Köztársaság Kormánya között A Magyar Köztársaság Kormánya és a Kazah Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: a Szerződő Felek) attól az óhajtól vezérelve, hogy erősítsék országaik között fennálló hosszú távú kapcsolatokat, hagyományos gazdasági kapcsolataik folytatása és erősítése, valamint a kölcsönös előnyökön nyugvó gazdasági, ipari, tudományos és műszaki együttműködés fejlesztése és fokozása érdekében, azzal a meggyőződéssel, hogy a szerződéses keretek kiszélesítése megfelelő és kedvező alapot teremt a további együttműködéshez, az alábbiakban állapodnak meg: 1. CIKK Az irányadó nemzeti jogszabályokkal és azon nemzetközi szerződésekkel összhangban, amelyekben a Szerződő Felek államai részes felek, a Szerződő Felek a gazdaság és szociális fejlesztések terén előmozdítják az együttműködés bővítését és annak diverzifikálását. 2. CIKK Figyelembe véve a gazdasági kapcsolatok fejlődésének jelenlegi helyzetét és perspektíváit, a Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy többek között a következő területeken kedvezőek a hosszú távú együttműködés feltételei: a) energia szektor, ideértve a gáz- és olajkitermelést, szállítást és raktározást; b) mezőgazdaság és élelmiszeripar, mezőgazdasági termékek feldolgozása és raktározása; c) állategészségügyi berendezések és termékek gyártása, illetve értékesítése; d) építőipar és építőanyag-ipar; e) erőművek és nagyfeszültségű elosztóhálózatok, valamint gáz- és kőolajvezeték hálózatok fejlesztése és felújítása; f) villamosenergia-ipari berendezések és készülékek gyártása; g) elektronikai és elektrotechnikai ipar; h) ásványi nyersanyag-készletek feltárása és kiterme lése, az ásványi nyersanyagok és a bányászati termékek további feldolgozása és értékesítése; i) vegyipar és petrolkémiai ipar; j) csomagolástechnológia; k) környezetvédelem, vízgazdálkodás; l) erdészet; m) oktatás; n) humánerőforrás-fejlesztés; o) egészségügy, gyógyászati technológiák és gyógy szeripar; p) turizmus, sport és üdültetés; q) együttműködés a kis- és középvállalkozási szektor területén; r) kommunikáció; s) számítástechnikai és információtechnológia; t) szállítás és logisztika; u) tudomány és technológia. 3. CIKK A Szerződő Felek arra törekszenek, hogy megfelelő eszközökkel bővítsék és intenzívebbé tegyék együttműködésüket, többek között az alábbiak segítségével: a) az üzleti szektor képviselői közötti kapcsolatok megerősítése, ideértve a közös érdekeket képviselő kérdésekkel kapcsolatos gazdasági információk cseréjét is; b) kormányzati szervezetek képviselői, szakmai és üzleti szövetségek, kamarák, regionális és helyi szervek képviselőinek kölcsönös látogatásai a jelen Megállapodás 2. cikkében felsorolt tárgykörök kapcsán; c) a két ország üzleti körei közötti kapcsolatok létrejöttének és erősítésének elősegítése, az egyének, illetve üzletemberek látogatásainak és találkozóinak ösztönzése; d) üzleti információk cseréje, vásárokon és kiállításokon történő részvétel ösztönzése, szemináriumok, szimpóziumok, konferenciák és egyéb találkozók szervezése; e) a kis- és közepes magánvállalkozások ösztönzése a kétoldalú gazdasági kapcsolatokban való részvételre; f) az együttműködés támogatása a konzultációs, marketing célú, tanácsadói és szakértői szolgáltatások nyújtása terén, a kölcsönös érdeklődésre számot tartó területeken; g) a pénzügyi intézmények és a bankszektor tevékenységének előmozdítása a szorosabb kapcsolatok megteremtése és az együttműködés megerősítése érdekében; h) a beruházási tevékenység ösztönzése mindkét országban, a vegyesvállalatok támogatása, vállalati képviseletek és fiókirodák nyitásának előmozdítása; i) a régióközi és a nemzetközi szintű együttműködés előmozdítása a kölcsönös érdeklődésre számot tartó kérdésekben; j) nemzetközi kutatóközpontok létrehozásának támogatása közös innovációs és kutatási projektek, illetve programok kialakítása és megvalósítása érdekében. 4. CIKK Jelen Megállapodás megkötésével a Szerződő Felek bármelyikének kérése alapján, Magyarországon, illetve Kazahsztánban felváltva Magyar–Kazah Kormányközi Gazdasági Együttműködési Bizottság (a továbbiakban: a „Bizottság”) hívható össze. A Közös Bizottság feladatai elsősorban a következők: – A kétoldalú gazdasági kapcsolatok fejlesztésének megvitatása, – Új lehetőségek meghatározása a jövőbeni gazdasági együttműködés továbbfejlesztésére, – Javaslatok kidolgozása a két ország vállalatai közötti gazdasági együttműködés feltételeinek fejlesztésére, – Javaslattétel a jelen Megállapodás alkalmazása tekin tetében. Amennyiben szükséges, a Bizottság az együttműködés meghatározott területeivel foglalkozó munkacsoportokat hoz létre. A Bizottság eljárásrendje annak első ülésén kerül meghatározásra. Államaik nemzeti jogszabályaival összhangban a Szerződő Felek a Bizottság tevékenységével kapcsolatos költségeket önállóan viselik. 5. CIKK Jelen Megállapodás nem befolyásolja a Magyar Köztársaság európai uniós tagságából fakadó kötelezettségeit, így az e kötelezettségek hatálya alá esik. Ennek megfelelően a Megállapodás rendelkezései sem együttesen, sem önmagukban nem idézhetőek, illetve értelmezhetőek olyan módon, mint amelyek érvénytelenítik, módosítják vagy bármely más módon befolyásolják Magyarországnak elsősorban az Európai Unió alapját képező szerződésekből, valamint általában véve az Európai Unió elsődleges és másodlagos jogából eredő kötelezettségeit. A Kazah Köztársaság, valamint az Európai Közösségek és annak tagállamai között 1995. január 23-án, Brüsszelben aláírt partnerségi és együttműködési megállapodás – az összes további módosítással és kiegészítéssel együtt –, elsődleges hatállyal bír a jelen megállapodásban szabályozott kérdések tekintetében. 6. CIKK A jelen megállapodás a Felek kölcsönös egyetértésével módosítható, a módosításra a jelen megállapodás elválaszthatatlan részét képező jegyzőkönyvek formájában kerül sor. 7. CIKK Jelen Megállapodás a diplomáciai úton eljuttatott azon utolsó értesítés kézhezvételét követő harmincadik napon lép hatályba, mely útján egyik Szerződő Fél értesíti a másik Szerződő Felet arról, hogy teljesítette a megállapodás hatálybalépéséhez a saját belső jogrendje szerint szükséges eljárási követelményeket. A Megállapodás határozatlan időre szól. Bármelyik Szerződő Fél diplomáciai úton bármikor értesítheti a másik Szerződő Felet arról, hogy a megállapodást fel kívánja mondani. A Megállapodás a felmondástól számított hat hónap múlva veszti hatályát. Kelt Budapesten, 2008. év június hó 20. napján két-két eredeti példányban, magyar, kazah, orosz és angol nyelven, mindegyik szöveg egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén az angol változat az irányadó. A Magyar Köztársaság A Kazah Köztársaság Kormánya részéről Kormánya részéről 4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) E rendelet 2–3. §-a a megállapodás 7. cikkében meghatározott időpontban lép hatályba. (3) A megállapodás, illetve e rendelet 2–3. §-a hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg. (4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külgazdaságért felelős miniszter gondoskodik. Gyurcsány Ferenc s. k., miniszterelnök

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.