📄 Jogszabály szövege
123/2003. (VIII. 15.) Korm. rendelete a Magyar Köztársaság Kormánya és a Chilei Köztársaság Kormánya között a növényvédelmi karantén és a növényvédelem területén való együttműködésről szóló megállapodás kihirdetéséről.
(A diplomáciai jegyzékváltás 2003. július 16-án
megtörtént.) 1. §
A Kormány a Magyar Köztársaság Kormánya és a Chilei
Köztársaság Kormánya között Budapesten, 2002. október
7-én aláírt, a növényvédelmi karantén és a növényvédelem
területén való együttműködésről szóló megállapodást e
rendelettel kihirdeti.
2. § A Megállapodás magyar nyelvű szövege a következő:
,,Megállapodás
a növényvédelmi karantén és a növényvédelem területén
való együttműködésről a Magyar Köztársaság
Kormánya és Chilei Köztársaság Kormánya között
A Magyar Köztársaság Kormánya és a Chilei Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: Felek) a növényvédelmi
karantén és a növényvédelem területén a két ország közötti
együttműködés megerősítésére, a karantén és a vizsgálatköteles nem karantén élő károsítók, a gyomokat is beleértve, (a továbbiakban: károsítók) bármilyen formában országaikba történő behurcolásának és elterjedésének megelőzésére, továbbá a növények, növényi termékek és vizsgálat
köteles cikkek (a továbbiakban: növények) kétoldalú cseréjének és kereskedelmének megkönnyítésében érdekelve,
a következőkben állapodtak meg:
1. Cikk A Felek kötelezik magukat, hogy 1. megtesznek minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy meggátolják a károsítók be- és kihurcolását
egyik Fél területéről a másik Fél területére növények behozatala, kivitele, továbbá átmenő forgalma alkalmával, és
ennek során betartják a másik Fél növényegészségügyi
előírásait;
2. egymást kölcsönösen évente írásban tájékoztatják az
újonnan fellépő károsítóknak a saját területükön történt
megjelenéséről, elterjedéséről és az ellenük való védekezésről;
3. kölcsönösen megküldik egymásnak a növények kivitelére, behozatalára és átmenő forgalmára vonatkozó hatályos jogszabályokat és más előírásokat, beleértve a növényegészségügyi vizsgálatokkal és tudományos kutatással
kapcsolatos tájékoztatókat, valamint az engedélyezett növényvédő készítmények jegyzékét;
4. haladéktalanul tájékoztatják egymást a növényegészségügyi előírások változásairól az Egészségügyi és növényegészségügyi intézkedések alkalmazásáról szóló WTO
Megállapodásnak megfelelően;
5. kölcsönösen biztosítják a szakemberek cseréjét a növényvédelmi karantén és a növényvédelem területén elért
tudományos és gyakorlati eredmények tanulmányozása
céljából;
6. szükség esetén, egyeztető megállapodás alapján, kölcsönösen tudományos és műszaki támogatást nyújtanak
egymásnak a növényvédelmi karantén és a növényvédelem
területén.
2. Cikk A jelen Megállapodásban foglaltak végrehajtásáért a
Felek következő szervei felelősek:
— a Magyar Köztársaság részéről a Földművelésügyi és
Vidékfejlesztési Minisztérium,
— a Chilei Köztársaság részéről a Mezőgazdasági és
Állattenyésztési Szolgálat, Mezőgazdasági Minisztérium.
3. Cikk 1. Valamennyi növényt tartalmazó küldeményt el kell
látni az exportáló ország nemzeti növényvédelemért felelős szervezete, mint illetékes hatóság által a másik Fél
részére kiállított növényegészségügyi bizonyítvánnyal (az
IPPC formának megfelelően), amely igazolja, hogy a kül
deményt károsítóktól mentesnek találták, és az megfelel az
importáló ország növényegészségügyi követelményeinek.
2. Növények talajban, illetve földes gyökérzettel nem
exportálhatók a Felek országaiba.
3. Az importáló országnak joga van a másik országból
származó szállítmány megvizsgálására még akkor is, ha az
el van látva növényegészségügyi bizonyítvánnyal, illetve
joga van ahhoz, hogy megtegye a szükséges zárlati intézkedéseket, amennyiben az nem felel meg a követelményeknek, s erről haladéktalanul értesíteni kell az exportáló
ország nemzeti növényvédelemért felelős szervezetét, mint
illetékes növényegészségügyi hatóságot.
4. Cikk A kivitel, a behozatal és az átmenő forgalom során a
növényeket tartalmazó küldemény vizsgálatát a nemzeti
növényvédelemért felelős szervezet, mint a Felek illetékes
hatósága a kikötőikben, határállomásaikon és a szükségesnek ítélt körzetekben végzi el.
5. Cikk A Felek diplomáciai testületei részére vagy rajtuk keresztül ajándékként, illetve csere céljából érkező növényeket tartalmazó küldeményeket a Megállapodásban foglaltak szerint kell kezelni.
6. Cikk A kivitelre kerülő növények csomagolóanyagaként mohát, fűrészport, faforgácsot és ezekhez hasonló anyagokat
szabad felhasználni. Szalma, levél és más mezőgazdasági,
illetve erdészeti eredetű anyag csomagolóanyagként való
használatát kerülni kell. Amennyiben ilyen anyagokat
használnak fel, a Megállapodásban előírt karantén intézkedéseket vagy más hatásos kezelést kell eszközölni, és
erről az exportáló ország karantén szervének a kezelés
módját feltüntető növényegészségügyi bizonyítványt kell
kibocsátania.
7. Cikk 1. A Felek megtesznek minden szükséges intézkedést
annak érdekében, hogy megakadályozzák területükre
karantén és más károsítóknak harmadik országból történő
behurcolását.
2. A növényeket tartalmazó küldemények átmenő forgalmát akkor engedélyezik, ha azokat ellátták növényegészségügyi bizonyítvánnyal, és megfelelnek azon ország
növényvédelmi előírásainak, amelynek területén a küldemény áthalad. 8. Cikk
1. A Megállapodás végrehajtása során felmerülő szakmai problémák megoldása, munkatapasztalatok cseréje és
az együttműködés továbbfejlesztése érdekében szükség
esetén a Felek illetékes szervei megállapodás alapján országaikban felváltva tanácskozást tartanak.
2. A megbeszélés helyét és idejét a Felek tárgyalások
útján határozzák meg.
3. A delegációk nemzetközi utazási költségeit, az ellátás és a szállás költségeit minden Fél maga, míg a látogatás
során felmerülő utazási költségeket viszonossági alapon a
fogadó ország fedezi.
9. Cikk Amennyiben a Megállapodás végrehajtása vagy értelmezése tárgyában nincs egyetértés, a Felek a vita eldöntésére
egyeztetés alapján közös bizottságot alakítanak. Ha a közös bizottság nem jut megállapodásra, a véleményeltérést
diplomáciai úton rendezik.
10. Cikk A Megállapodás rendelkezései nem érintik a Szerződő
Felek más országokkal kötött egyezményekből vagy nemzetközi növényvédelmi szervezetekben elfoglalt tagságából eredő jogait és kötelezettségeit.
11. Cikk 1. Jelen Megállapodás a Felek által, azok illetékes növényegészségügyi szervei közötti tárgyalások alapján kiegészíthető és módosítható.
2. A módosításokat diplomáciai jegyzékváltás útján
kell megerősíteni.
3. A módosítások a diplomáciai jegyzék kézhezvételétől számított 30 nap eltelte után lépnek hatályba.
12. Cikk 1. Jelen Megállapodást a Felek ötéves időtartamra
kötik, és érvényessége további ötéves időszakokra meghosszabbodik, amennyiben az egyik Fél a Megállapodás
hatályának lejárta előtt legalább 6 hónappal, írásban fel
nem mondja.
2. Jelen Megállapodást a Felek belső előírásai szerint
jóvá kell hagyatni, és a jóváhagyásáról szóló jegyzékváltást
követő harmincadik napon lép hatályba.
Készült Budapesten, 2002. október 7-én, két eredeti
példányban, magyar, spanyol és angol nyelven. Mindhárom
nyelvű szöveg egyaránt hiteles. Amennyiben a Felek között
az Egyezmény szövegének értelmezésében bármilyen eltérés merül fel, az angol nyelvű változat az irányadó.’’
3. § (1) Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, a
Megállapodás rendelkezéseit azonban 2003. év július 16.
napjától kell alkalmazni.
(2) E rendelet végrehajtásáról a földművelésügyi és
vidékfejlesztési miniszter gondoskodik.
Dr. Medgyessy Péter s. k.,
miniszterelnök
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.