Röviden
Ez a törvény a Magyarország Kormánya és Mongólia Kormánya közötti megállapodást hirdeti ki, amely a diplomata és szolgálati/hivatalos útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízummentességét szabályozza. Célja a két ország közötti baráti kapcsolatok és együttműködés fejlesztése, valamint az utazás megkönnyítése.
Amit szabályoz
- A diplomata és szolgálati/hivatalos útlevéllel rendelkező állampolgárok vízummentes beutazását, kiutazását és átutazását.
- A vízummentes tartózkodás időtartamát a másik Fél államának területén.
- Az útlevelek érvényességére és mintapéldányainak cseréjére vonatkozó szabályokat.
- A vízummentesség korlátait és a felfüggesztés lehetőségét közrendi, közbiztonsági vagy közegészségügyi okokból.
Akire vonatkozik
- Magyarország és Mongólia azon állampolgáraira, akik érvényes diplomata vagy szolgálati/hivatalos útlevéllel rendelkeznek.
- Azon személyekre, akik diplomáciai vagy konzuli képviseletek tagjai, vagy nemzetközi szervezetekhez akkreditáltak, és velük közös háztartásban élő családtagjaikra, amennyiben ők is rendelkeznek ilyen útlevéllel.
Főbb pontok
- A vízummentesség a magyar diplomata és szolgálati útlevelekre, valamint a mongol diplomata és hivatalos útlevelekre terjed ki.
- A vízummentesen tartózkodás időtartama bármely beutazástól számított 180 napon belül legfeljebb 90 nap.
- Az útlevélnek legalább 6 hónapig érvényesnek kell lennie a beutazás időpontjától számítva.
- A Megállapodás nem mentesíti az akkreditált diplomatákat és családtagjaikat a vízumkötelezettség alól az akkreditálásukhoz.
- A Felek megtagadhatják a belépést, átutazást és tartózkodást közrendi, közbiztonsági vagy közegészségügyi okból.
📄 Jogszabály szövege
2016. XIV. törvény a Magyarország Kormánya és Mongólia Kormánya között a diplomata és szolgálati/hivatalos útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízummentességéről szóló megállapodás kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és Mongólia Kormánya között
a diplomata és szolgálati/hivatalos útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízummentességéről szóló Megállapodás
(a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés a Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.
3. § A Megállapodás hiteles angol és magyar nyelvű szövege a következő:
crossing points designated for international traffic. A törvényt az Országgyűlés a 2016. március 30-i ülésnapján fogadta el.
„MEGÁLLAPODÁS MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS MONGÓLIA KORMÁNYA KÖZÖTT A DIPLOMATA ÉS
SZOLGÁLATI/HIVATALOS ÚTLEVÉLLEL RENDELKEZŐ ÁLLAMPOLGÁRAIK VÍZUMMENTESSÉGÉRŐL
Magyarország Kormánya és Mongólia Kormánya (a továbbiakban: „Fél” illetve „Felek”),
attól a szándéktól vezérelve, hogy elősegítsék a két ország közötti baráti kapcsolatok és együttműködés további
fejlődését,
azzal a szándékkal, hogy elősegítsék az érvényes diplomata és szolgálati/hivatalos útlevéllel rendelkező
állampolgáraiknak az országaik területére történő belépését,
az alábbiakban állapodnak meg: 1. Cikk
A Megállapodás rendelkezéseinek a hatálya Magyarország érvényes diplomata és szolgálati útleveleire, valamint
Mongólia érvényes diplomata és hivatalos útleveleire terjed ki.
2. Cikk
A Felek államának azon állampolgárai, akik az 1. Cikkben meghatározott útlevéllel rendelkeznek, vízum nélkül
utazhatnak be a másik Fél államának területére, hagyhatják azt el, utazhatnak rajta át, valamint tartózkodási
engedély nélkül tartózkodhatnak ott bármely beutazástól számított száznyolcvan (180) napon belül kilencven (90)
napot meg nem haladó időtartamban.
3. Cikk
A jelen Megállapodás nem mentesíti az érvényes diplomata és szolgálati/hivatalos útlevelek birtokosait, akik a másik
Fél államában akkreditált diplomáciai vagy konzuli képviseletek vagy az ott székhellyel rendelkező nemzetközi
szervezetekhez akkreditált képviseletek tagjai, valamint a velük közös háztartásban élő családtagjaikat, ha ők
maguk is érvényes diplomata és szolgálati/hivatalos útlevelekkel rendelkeznek, az alól a kötelezettség alól, hogy
az akkreditálásukhoz a beutazásukat megelőzően vízumot szerezzenek be a fogadó államtól.
4. Cikk
(1) A Felek 2. Cikkben említett állampolgárai a másik Fél állama területére a nemzetközi határforgalom számára kijelölt
határátkelőhelyeken léphetnek be.
(2) A Felek 2. Cikkben említett állampolgárai útlevelének a másik Fél államának területére történő beutazás
időpontjától számított legalább hat (6) hónapig érvényesnek kell lenniük.
5. Cikk
(1) A Felek a Megállapodás hatályba lépésétől számított harminc (30) napon belül diplomáciai úton megküldik
egymásnak az 1. Cikkben meghatározott útlevelek adatokkal megszemélyesített mintapéldányait.
(2) Amennyiben az egyik Fél új diplomata és szolgálati/hivatalos útlevelet bocsát ki, ezen útlevél adatokkal
megszemélyesített mintapéldányait legalább harminc (30) nappal a kibocsátást megelőzően diplomáciai úton
eljuttatja a másik Fél részére.
6. Cikk
A Megállapodás rendelkezései nem mentesítik az egyik Fél államának érvényes diplomata és szolgálati/hivatalos
útlevéllel rendelkező állampolgárait azon kötelezettség alól, hogy a másik Fél állama területén a külföldiek
beutazására, tartózkodására, munkavállalására és jövedelemszerző tevékenységének folytatására vonatkozó
hatályos jogszabályokat betartsák az ott tartózkodásuk teljes ideje alatt.
7. Cikk
(1) A Megállapodás nem érinti a Felek azon jogát, hogy a beutazási, tartózkodási vagy átutazási engedélyt megtagadják
azon személyektől, akiknek a területükön való jelenlétét nem tartják kívánatosnak.
(2) Mindkét Fél fenntartja a jogot, hogy megtagadja a belépést, átutazást és az ott tartózkodást a másik Fél állama
állampolgárától közrendi, közbiztonsági vagy közegészségügyi okból.
(3) A Megállapodás alkalmazását közrendi, közbiztonsági vagy közegészségügyi okból a Felek bármelyike részben vagy
egészben, ideiglenesen felfüggesztheti. A felfüggesztésről és annak feloldásáról három (3) napon belül diplomáciai
úton értesíteni kell a másik Felet.
8. Cikk
Amennyiben a diplomata és szolgálati/hivatalos útlevél a másik Fél államának területén elveszik vagy
megrongálódik, erről az érintett állampolgár haladéktalanul értesíti a fogadó állam illetékes hatóságait
az állampolgársága szerinti állam diplomáciai vagy konzuli képviseletén keresztül. Az érintett diplomáciai vagy
konzuli képviselet az említett személynek hazatérésre jogosító úti okmányt állít ki, és erről a fogadó állam hatóságait
értesíti.
9. Cikk
A Megállapodás nem befolyásolja azokat a jogokat és kötelezettségeket, amelyek Magyarország európai uniós
tagságából fakadnak.
10. Cikk
A Megállapodás értelmezéséből vagy alkalmazásából a Felek között felmerülő vitákat a Felek közötti tárgyalások és
konzultációk útján kell rendezni, harmadik állam vagy nemzetközi bírói fórum bevonása nélkül.
11. Cikk
(1) A Felek a Megállapodást határozatlan időre kötik. A Megállapodás a Feleknek a hatálybalépéshez szükséges
belső jogi követelményeik teljesítéséről szóló írásbeli, diplomáciai úton küldött értesítései közül az utolsónak
a kézhezvételétől számított harmincadik (30.) napon lép hatályba.
(2) A jelen Megállapodás hatályba lépésének a napján hatályát veszíti a Magyar Köztársaság Kormánya és Mongólia
Kormánya között a diplomata és a szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgáraik kölcsönös vízummentességéről
szóló, 1992. szeptember 24. napján aláírt Egyezmény.
(3) A Megállapodás kizárólag a Felek kölcsönös írásbeli megegyezésével módosítható. Bármilyen módosítást
a Megállapodás elidegeníthetetlen részét képező jegyzőkönyv formájában kell elkészíteni. A módosítás
az (1) bekezdésben foglalt rendelkezéseknek megfelelően lép hatályba.
(4) Bármelyik fél bármikor felmondhatja a Megállapodást a másik Félhez diplomáciai úton intézett írásbeli értesítéssel.
A Megállapodás a felmondásról szóló értesítés kézhezvételétől számított kilencven (90) napot követően megszűnik.
Készült Ulaanbatar, 2015. 05. 29-én két eredeti példányban, magyar, mongol és angol nyelven, mindhárom szöveg
egyaránt hiteles. Értelmezésbeli különbségek esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.
Magyarország Kormánya Mongólia Kormánya
nevében nevében” 4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. §, a 3. § és az 5. § a Megállapodás 11. Cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, illetve a 2. §, a 3. § és az 5. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter,
annak ismertté válását követően, a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külpolitikáért felelős miniszter gondoskodik.
5. § Hatályát veszíti a Magyar Köztársaság Kormánya és Mongólia Kormánya között a diplomata és a szolgálati útlevéllel
rendelkező állampolgáraik kölcsönös vízummentességéről szóló, Budapesten, 1992. szeptember 24. napján aláírt
Egyezmény kihirdetéséről szóló 96/1993. (VII. 1.) Korm. rendelet.
Áder János s. k., Kövér László s. k.,
köztársasági elnök az Országgyűlés elnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.