← Magyarország

196/2008. (VIII. 4.) Korm. rendelete a Magyar Köztársaság Kormánya és a Belarusz Köztársaság Kormánya között a gazdasági együttműködésről szóló megáll

Röviden

Ez a rendelet felhatalmazást ad a Magyar Köztársaság Kormánya és a Belarusz Köztársaság Kormánya közötti gazdasági együttműködésről szóló megállapodás kötelező hatályának elismerésére és kihirdetésére.

Amit szabályoz

Akire vonatkozik

Főbb pontok

📄 Jogszabály szövege
196/2008. (VIII. 4.) Korm. rendelete a Magyar Köztársaság Kormánya és a Belarusz Köztársaság Kormánya között a gazdasági együttműködésről szóló megállapodás kötelező hatályának elismerésére adott felhatalmazásról és kihirdetéséről. 1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyar Köztársaság Kormánya és a Belarusz Köztársaság Kormánya között a gazdasági együttműködésről szóló megállapodás (a továbbiakban: megállapodás) kötelező hatályának elismerésére. 2. § A Kormány a megállapodást e rendelettel kihirdeti. 3. § A megállapodás hiteles magyar nyelvű szövege a következő: Gazdasági együttműködési megállapodás a Magyar Köztársaság Kormánya és a Belarusz Köztársaság Kormánya között A Magyar Köztársaság Kormánya és a Belarusz Köztársaság Kormánya, a továbbiakban a „Felek”; az országaik között fennálló kapcsolatok erősítésének óhajától vezérelve, hagyományos gazdasági kapcsolataik folytatása, valamint a kölcsönös előnyökön nyugvó gazdasági, ipari, műszaki és technológiai együttműködésük fejlesztése és fokozása érdekében, azon meggyőződésük alapján, miszerint a Megállapodás alapjainak kidolgozása megfelelő és kedvező körülményeket teremt a további együttműködéshez, az alábbiakban állapodnak meg: 1. CIKK Az irányadó nemzeti jogszabályokkal és a nemzetközi szerződésekkel összhangban Felek előmozdítják az együttműködést a gazdaság és a szociális fejlesztések terén. 2. CIKK Figyelembe véve a gazdasági kapcsolatok jelenlegi helyzetét és perspektíváit, a Felek egyetértenek abban, hogy többek között a következő területeken kedvezőek a hosszú távú együttműködés feltételei: mezőgazdaság és élelmiszeripar, mezőgazdasági termékek feldolgozása és tárolása; állat-egészségügyi berendezések gyártása és értékesítése; építőipar és építőanyag-ipar; erőművek és nagyfeszültségű elosztóhálózatok, vala mint gáz- és kőolajvezetékek hálózatának bővítése és rehabilitációja; villamosenergia-ipari berendezések és készülékek gyártása; elektronikai és elektrotechnikai ipar; ásványi nyersanyag-készletek feltárása és kitermelése, az ásványi nyersanyagok, valamint a bányászati termékek további feldolgozása és értékesítése; vegyipar és petrolkémiai ipar; csomagolástechnológia; környezetvédelem, vízgazdálkodás; erdészet; oktatás; egészségügy, gyógyászati technológiák, orvosi rendel vényre kapható termékek, gyógyászati technika és gyógyszeripar; humánerőforrás-fejlesztés; turizmus; együttműködés a kis- és közepes vállalati szektor területén; kommunikáció; számítógépes és információtechnológia; szállítmányozás; tudomány és technológia. 3. CIKK Együttműködések bővítése és fokozása érdekében a Felek a következő intézkedéseket foganatosítják: az üzleti szektor képviselői közötti kapcsolatok erősítése a közös érdekek mentén, ideértve a gazdasági információk cseréjét is; kormányzati szervezetek képviselői, szakmai és üzleti egyesületek, kamarák, regionális és helyi szervek képviselőinek kölcsönös látogatásai a jelen Megállapodás 2. cikkében felsorolt tárgykörök kapcsán; a két ország üzleti körei közötti kapcsolatok létrejöttének és erősítésének elősegítése, az egyének és üzletemberek látogatásainak és találkozóinak bátorítása; üzleti információk cseréje, vásárokon és kiállításokon történő részvétel ösztönzése, szemináriumok, szimpóziumok, konferenciák és egyéb vállalkozások szervezése; a kis- és közepes magánvállalkozásoknak a kétoldalú gazdasági kapcsolatokban való fokozottabb részvételének bátorítása; az együttműködés támogatása konzultációs, marketing-, tanácsadói és szakértői szolgáltatások nyújtása segítségével a kölcsönös érdeklődésre számot tartó területeken; a pénzügyi intézmények és a bankszektor tevékenységének fejlesztése a szorosabb kapcsolatok megteremtése és az együttműködés megerősítése érdekében; a beruházási tevékenység ösztönzése mindkét országban, a vegyesvállalatok támogatása, vállalati képviseletek és fiókirodák nyitásának előmozdítása; a régióközi és a nemzetközi szintű együttműködés előmozdítása a kölcsönös érdeklődésre számot tartó kérdésekben. 4. CIKK A jelen Megállapodás végrehajtására elsődlegesen, de nem kizárólagos módon a Magyar Köztársaság és a Belarusz Köztársaság Gazdasági Együttműködési és Kereskedelemfejlesztési Munkacsoportja keretében kerül sor. A Munkacsoportot a Magyar Köztársaság Külügyminisztériuma és a Belarusz Köztársaság Külügyminisztériuma által 2004. március 10-én aláírt jegyzőkönyv hozta létre. Amennyiben a Felek egyetértenek abban, hogy szükséges a Magyar–Belarusz Gazdasági Együttműködési Kormányközi Bizottság (a továbbiakban a „Bizottság”) létrehozása, akkor arra jegyzékváltás útján kerül sor. A Bizottság figyelemmel kíséri a jelen Megállapodás teljesítését, és ajánlásokat fogalmaz meg a kétoldalú gazdasági együttműködés fejlesztése céljából. A Felek egyetértésével a Bizottság szükség szerint felváltva ülésezik Magyarországon és Belaruszban. Amennyiben szükséges, a Bizottság az együttműködés meghatározott területeivel foglalkozó munkacsoportokat hoz létre. A Bizottság eljárásrendje az első ülésen kerül meghatározásra. 5. CIKK Jelen Megállapodás nem befolyásolja azokat a kötelezettségeket, amelyek a Magyar Köztársaság európai uniós tagságából fakadnak. Következésképpen a jelen Megállapodás rendelkezései sem együttesen, sem önmagukban nem idézhetők vagy értelmezhetők úgy, mint amelyek érvénytelenítik, módosítják vagy bármely más módon befolyásolják Magyarországnak különösen, az Európai Unió alapját képező szerződésekből, valamint az Európai Unió elsődleges és másodlagos jogából származó kötelezettségeit. Továbbá, a jelen Megállapodás nem befolyásolja a Belarusz Köztársaságnak a regionális, illetve szub-regionális szövetségekkel és entitásokkal, valamint a nemzetközi szervezetekkel kapcsolatos kötelezettségeit. 6. CIKK Jelen Megállapodás a mindkét országban meghatározott saját, belső jogrend szerint szükséges eljárási követelmé nyek teljesítéséről szóló, utolsó diplomáciai úton eljuttatott jegyzék kézhezvétele napján lép hatályba. A Megállapodás három évre szól, majd hatálya azt követően további egy-egy évvel meghosszabbodik, kivéve, ha a Megállapodás hatályának lejárta előtt három hónappal a Szerződő Felek egyike értesíti diplomáciai úton, írásban a másik Felet a Megállapodás felmondására irányuló szándékáról. Jelen Megállapodás a Felek kölcsönös egyetértésével jegyzőkönyvek útján módosítható, melyek jelen Megállapodás elválaszthatatlan részét képezik. Jelen Megállapodás értelmezése vagy alkalmazása során felmerülő vitákat a Felek békés úton, közvetlen konzultáció vagy tárgyalás útján rendezik. A Megállapodás kelt Budapesten, 2008. május 23-án, két eredeti példányban, orosz, magyar és angol nyelven. Valamennyi szöveg egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén az angol szöveg az irányadó. A Magyar Köztársaság A Belarusz Köztársaság nevében nevében” 4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) E rendelet 2–3. §-a a megállapodás 6. cikkében meghatározott időpontban lép hatályba. (3) A megállapodás, illetve e rendelet 2–3. §-a hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg. (4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külgazdaságért felelős miniszter gondoskodik. Gyurcsány Ferenc s. k., miniszterelnök

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.