📄 Jogszabály szövege
98/2007. (V. 4.) Korm. rendelete a Magyar Köztársaság Kormánya és a Bosznia-Hercegovina Minisztertanácsa közötti gazdasági együttműködésről szóló megállapodás kihirdetéséről.
1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyar
Köztársaság Kormánya és a Bosznia-Hercegovina
Minisztertanácsa közötti gazdasági együttműködésről
szóló megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. § A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti.
3. § A Megállapodás hiteles magyar és angol nyelvű szövege
a következő:
„A Magyar Köztársaság Kormánya
és Bosznia-Hercegovina Minisztertanácsa közötti
Gazdasági Együttműködési Megállapodás A Magyar Köztársaság Kormánya és Bosznia-Hercegovina Minisztertanácsa, a továbbiakban a Szerződő Felek,
– attól az óhajtól vezérelve, hogy elmélyítsék az országaik között hosszú ideje fennálló kapcsolatokat,
– kifejezve törekvésüket, hogy fenntartsák és erősítsék
hagyományos gazdasági kapcsolataikat,
– azzal a szándékkal, hogy a kölcsönös előnyök alapján
fejlesszék és intenzívebbé tegyék gazdasági, ipari, műszaki és technológiai együttműködésüket,
– azzal a meggyőződéssel, hogy a szerződéses keretek
bővítése a további együttműködéshez megfelelő és kedvező alapot teremt,
– a két országban hatályban lévő törvények keretei között és nemzetközi kötelezettségeikkel teljes összhangban
az alábbiakban állapodtak meg: 1. Cikk A Szerződő Felek hatályban levő törvényeik keretein
belül a gazdasági és társadalmi fejlődés minden fontos területén elősegítik a kölcsönösen előnyös gazdasági együttműködés erősítését és bővítését.
2. Cikk Figyelembe véve a gazdasági kapcsolatok jelenlegi
helyzetét és perspektíváit, a Szerződő Felek egyetértenek
abban, hogy a hosszú távú együttműködésre kedvezőek a
feltételek többek között a következő területeken:
– mezőgazdaság és élelmiszeripar, agrártermékek feldolgozása és tárolása;
– erőművek és magas feszültségű elosztó hálózatok,
gáz- és kőolajvezetékek hálózatának fejlesztése és rehabilitációja;
– elektromos berendezések és készülékek;
– elektronikai és villamos-gépészeti ipar;
– ásványi nyersanyagok és bányászati termékek kutatá
sa, kitermelése, kezelése, további feldolgozása, valamint
értékesítése; – vegyipar és kőolajfeldolgozás;
– csomagolási technológia;
– környezetvédelem;
– vízgazdálkodás és erdőgazdálkodás;
– oktatás;
– egészségügy, gyógyászati technológia, gyógyászati
berendezések és gyógyszeripar;
– humán erőforrások fejlesztése;
– idegenforgalom;
– kis- és középvállalkozások közötti együttműködés;
– hírközlés és információs technológia;
– közlekedés és
– tudomány és technológia.
3. Cikk A Szerződő Felek törekednek arra, hogy megfelelő eszközökkel szélesítik és tegyék intenzívebbé együttműködésüket:
– elősegítik a kapcsolatok építését, és erősítik az
együttműködést a gazdasági döntéshozók, kormányzati intézmények, szakmai és üzleti szövetségek, kamarák, regionális és helyi szervek között, bátorítják a kölcsönös érdeklődésre számot tartó gazdasági információk cseréjét,
valamint saját képviselőik és más gazdasági-műszaki delegációk látogatásait;
– információkat cserélnek a fejlesztési prioritásokról,
és megkönnyítik az üzleti szereplők részvételét a fejlesztési projektekben;
– szorgalmazzák a két ország üzleti körei közötti új
kontaktusok létesítését és a meglévők szélesítését, bátorítják az egyének és vállalkozások között a látogatásokat,
összejöveteleket és egyéb találkozókat;
– üzleti információkat cserélnek, bátorítják a vásárokon
és kiállításokon történő részvételt, üzleti események, szemináriumok, szimpóziumok és konferenciák szervezését;
– elősegítik a magánszektor kis- és közepes vállalkozásai fokozottabb részvételét a kétoldalú gazdasági kapcsolatokban;
– marketing, tanácsadói és szakértői szolgáltatások
nyújtásával bátorítják az együttműködést a kölcsönös érdeklődésre számot tartó területeken;
– arra bátorítják pénzügyi intézményeiket és bankszektorukat, hogy közelebbi kapcsolatokat létesítsenek és erősítsék együttműködésüket;
– bátorítják a beruházási tevékenységet, vegyesvállalatok alapítását, képviseletek és fiókvállalatok létesítését;
– elősegítik a régiók közötti együttműködést és a nemzetközi szintű együttműködést a kölcsönös érdeklődésre
számot tartó kérdésekben.
4. Cikk Jelen Megállapodás megkötésével a Szerződő Felek létrehozzák a Vegyes Bizottságot, amelyet a Szerződő Felek
bármelyikének kérésére felváltva hívnak össze Magyarországon és Bosznia-Hercegovinában.
A Vegyes Bizottság feladatai különösen az alábbiakat
foglalják magukba:
– a kétoldalú gazdasági kapcsolatok fejlesztésének
megvitatása, – új lehetőségek azonosítása a jövő gazdasági együttműködésének további fejlesztéséhez,
– javaslatok kidolgozása a gazdasági együttműködés
feltételeinek javítására a két ország vállalatai között,
– javaslatok tétele a Megállapodás alkalmazására.
A Szerződő Felek közötti, a Megállapodás alkalmazásá
val és értelmezésével kapcsolatos véleményeltéréseket a
Vegyes Bizottság keretei között rendezik.
5. Cikk A jelen Megállapodás nem befolyásolja azokat a kötelezettségeket, amelyek Magyarország európai uniós tagságából fakadnak. Következésképpen a Megállapodás rendelkezései sem együttesen, sem önmagukban nem idézhetők vagy értelmezhetők úgy, mint amelyek érvénytelenítik, módosítják vagy bármilyen más módon befolyásolják
Magyarországnak különösen a Csatlakozási Szerződéssel
vállalt, az Európai Közösséget létrehozó Szerződésből, az
Európai Unióról szóló Szerződésből, valamint általában
véve az Európai Unió elsődleges és másodlagos jogából
származó kötelezettségeit.
6. Cikk Ez a Megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a
felek mindegyike kézhez vette az értesítést, melyben a
Szerződő Felek diplomáciai úton keresztül tájékoztatják
egymást az országaikban alkalmazandó, a Megállapodás
hatályba léptetéséhez szükséges alkotmányos követelések
teljesüléséről.
Ez a Megállapodás öt évig marad érvényben; ezután folyamatosan egy-egy évre meghosszabbodik mindaddig,
míg bármelyik fél a Megállapodás megszüntetésének
szándékáról a másik felet írásban nem értesíti. A Megállapodás az értesítést követő 3. hónap elteltével szűnik meg.
Ez a Megállapodás a Szerződő Felek kölcsönös megegyezésével, írásban módosítható vagy kiegészíthető.
A módosításokat vagy kiegészítéseket, változtatásokat a
Szerződő Felek törvényhozása által létrehozott meglévő
jogi eljárásoknak megfelelően kell végrehajtani.
Készült és aláírásra került Szarajevóban, 2006. november 22. napján, két eredeti példányban, magyar,
bosnyák/horvát/szerb és angol nyelven, mindegyik szöveg
egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetében az angol nyelvű
(a megállapodás angol nyelvű változatát a Magyar Közlöny
2007. évi 55. száma tartalmazza) változat az irányadó.
A Magyar Köztársaság
Kormánya nevében Bosznia-Hercegovina
Minisztertanácsa nevében
4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) E rendelet 2–3. §-a a Megállapodás 6. cikkében
meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, illetve e rendelet 2–3. §-a hatálybalépésének naptári napját a külügyminiszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg.
(4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a gazdasági és közlekedési miniszter gondoskodik.
Gyurcsány Ferenc s. k.,
miniszterelnök
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.