📄 Jogszabály szövege
227/2017. (VIII. 14.) Korm. rendelete Magyarország Kormánya és a Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetsége közötti oktatási együttműködési megállapodás kihirdetéséről.
1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetsége
közötti oktatási együttműködési megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. § A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti.
3. § A Megállapodás hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő:
„Oktatási Együttműködési Megállapodás Magyarország Kormánya és a Délkelet-ázsiai Nemzetek
Szövetsége között
Magyarország Kormánya az Emberi Erőforrások Minisztériuma képviseletében és a Délkelet-ázsiai Nemzetek
Szövetsége (ASEAN) (a továbbiakban együttesen a „Felek”, illetve önállóan a „Fél”);
TOVÁBB KÍVÁNVÁN ERŐSÍTENI az ASEAN és Magyarország közötti együttműködést, amely tovább erősíti az ASEAN
tagállamai és Magyarország közötti szoros és baráti kapcsolatokat, kiemelten az oktatás területén;
ELISMERVÉN az oktatás és a hallgatói mobilitás szerepét a gazdasági és társadalmi fejlődésben és a Feleknek
az e területeken való szoros és széleskörű együttműködéséből származó előnyöket;
a következőkben állapodtak meg: 1. cikk
1. A Felek megállapodnak az ASEAN–Magyarország Ösztöndíjprogram létrehozásában (a továbbiakban: „Program”)
amelyek célja, hogy támogassa a részt vevő országok állampolgárainak egyetemi alap-, mester-, doktori és
posztdoktori képzését a másik fél országában.
2. Az ösztöndíj célja továbbá, hogy javítsa az emberi erőforrások minőségét azáltal, hogy a kiváló hallgatókat és
oktatókat arra ösztönzi, hogy rövidtávú vagy teljes képzések vagy közös kutatások céljából látogassák a Felek
felsőoktatási intézményeit, tovább erősítve a Felek tudományos és kutatói hálózatait.
2. cikk
Amellett, hogy a Program Magyarország és az ASEAN tagállamainak felsőoktatási intézményei részére számos
diszciplínája területén biztosít tanulmányi és kutatási lehetőségeket, a következő célokat tűzi ki:
a. A tudás, megértés és barátság előmozdítása az ASEAN tagállamai és Magyarország között;
b. Lehetőség biztosítása a tudományos és oktatási kapcsolatok kiterjesztésére nemzetközi felsőoktatási
intézményekkel;
c. Kiemelkedő szakemberek és szakértők képzése a globális társadalom igényeinek kiszolgálására.
3. cikk
A Program keretei között a magyar Fél hozzáférést biztosít felsőoktatási intézményeihez az ASEAN tagállamainak
hallgatói és fiatal oktatói számára, valamint ösztöndíjakat és támogatást ajánl fel az ASEAN tagállamok hallgatóinak,
elsősorban a közgazdaságtan, kultúra és bölcsészettudományok, természettudományok, mérnöki és műszaki
tudományok, orvostudomány és élettudományok területén.
4. cikk
Az ASEAN törekszik arra, hogy a magyar hallgatókat és oktatókat az ASEAN térség egyetemei és felsőoktatási
intézményei fogadják rövid távú tanulmányi és kutatói programok keretein belül, elsősorban a számítástechnika,
üzleti tanulmányok és közgazdaságtan, a mérnöki és műszaki tudományok valamint a természettudományok
területén.
5. cikk
A Felek megteszik a szükséges lépéseket jelen Együttműködési megállapodás megvalósítása érdekében, különös
tekintettel a bilaterális viszonylatban egymás számára biztosított ösztöndíjak pontos száma és a további részleteket
tartalmazó kétoldalú végrehajtási megállapodásokra, amelyek diplomáciai úton keresztül kerülnek kidolgozásra.
6. cikk
A Felek megállapodnak, hogy jelen Együttműködési Megállapodás végrehajtásának elősegítésére és koordinálására
kijelölt szervek a következők: az ASEAN Titkársága, illetve az Emberi Erőforrások Minisztériuma Magyarország
részéről.
7. cikk
1. A Felek kijelentik, hogy jelen Együttműködési Megállapodás végrehajtása összhangban van a két Fél törvényeivel és
más jogszabályaival.
2. Jelen Együttműködési Megállapodás nem befolyásolja azokat a kötelezettségeket, amelyek Magyarország
európai uniós tagságából fakadnak. Következésképpen, jelen Együttműködési Megállapodás rendelkezései
nem értelmezhetőek úgy, mint amelyek érvénytelenítik, módosítják, vagy bármilyen más módon befolyásolják
a Magyarországnak különösen az Európai Unió alapját képező szerződésekből, valamint az Európai Unió elsődleges
és másodlagos jogából származó kötelezettségeit.
8. cikk
A Felek kölcsönös, írásban rögzített egyetértésükkel bármikor felülvizsgálhatják, kiegészíthetik vagy módosíthatják
jelen Együttműködési Megállapodást vagy annak bármely részét. Ezen felülvizsgálatok, kiegészítések vagy
módosítások kölcsönös egyetértés esetén a Felek által meghatározott napon lépnek hatályba és visszamenőleges
hatályuk nincs.
9. cikk
Bármilyen, jelen Együttműködési Megállapodás rendelkezéseinek értelmezése, végrehajtása vagy alkalmazása során
fellépő vita vagy nézetkülönbség tárgyalás és egyeztetés útján kerül rendezésre.
10. cikk
1. Jelen Együttműködési Megállapodást a Felek aláírásukkal hitelesítik, amely az azt követő harmincadik napon lép
hatályba, amikor a magyar Fél diplomáciai úton tájékoztatja az ASEAN-t arról, hogy eleget tett az Együttműködési
Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi eljárásoknak. Jelen Együttműködési Megállapodás három
évig marad hatályban.
2. Jelen cikk 1. pontjában foglaltak ellenére jelen Együttműködési Megállapodást bármely Fél bármely időpontban
írásban, diplomáciai úton felmondhatja. Ebben az esetben a jelen Együttműködési Megállapodás a felmondásról
szóló értesítés átvételének napjától számított 3 hónap múlva veszti hatályát.
3. Jelen Együttműködési Megállapodás hatályának megszűnése nem befolyásolja azon folyamatban levő
tevékenységek végrehajtását, amelyekről jelen Együttműködési Megállapodás hatályának megszűnése előtt
született Megállapodás.
KÉSZÜLT Jakarta városban, 2017. 07. hónap 10. napján, magyar és angol nyelven, kettő eredeti példányban, melyek
közül mindkettő egyformán hiteles. Az Együttműködési Megállapodás értelmezésében felmerülő kérdések esetén
az angol szöveg az irányadó.
Magyarország Kormánya nevében Az ASEAN tagállamainak kormányai nevében”
For the Government of Hungary For ASEAN” 4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. § a Megállapodás 10. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, valamint a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak
ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről az oktatásért felelős miniszter gondoskodik.
Dr. Semjén Zsolt s. k.,
miniszterelnök-helyettes
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.