← Magyarország

227/2017. (VIII. 14.) Korm. rendelete Magyarország Kormánya és a Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetsége közötti oktatási együttműködési megállapodás kihi

Röviden

Ez a rendelet a Magyarország Kormánya és a Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetsége (ASEAN) közötti oktatási együttműködési megállapodás kihirdetéséről szól. A megállapodás célja az oktatási és hallgatói mobilitás erősítése a felek között.

Mit szabályoz

Kit érint

Kulcspontok

📄 Jogszabály szövege
227/2017. (VIII. 14.) Korm. rendelete Magyarország Kormánya és a Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetsége közötti oktatási együttműködési megállapodás kihirdetéséről. 1. § A  Kormány e  rendelettel felhatalmazást ad a  Magyarország Kormánya és a  Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetsége közötti oktatási együttműködési megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére. 2. § A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti. 3. § A Megállapodás hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő: „Oktatási Együttműködési Megállapodás Magyarország Kormánya és a Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetsége között Magyarország Kormánya az  Emberi Erőforrások Minisztériuma képviseletében és a  Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetsége (ASEAN) (a továbbiakban együttesen a „Felek”, illetve önállóan a „Fél”); TOVÁBB KÍVÁNVÁN ERŐSÍTENI az ASEAN és Magyarország közötti együttműködést, amely tovább erősíti az ASEAN tagállamai és Magyarország közötti szoros és baráti kapcsolatokat, kiemelten az oktatás területén; ELISMERVÉN az  oktatás és a  hallgatói mobilitás szerepét a  gazdasági és társadalmi fejlődésben és a  Feleknek az e területeken való szoros és széleskörű együttműködéséből származó előnyöket; a következőkben állapodtak meg: 1. cikk 1. A  Felek megállapodnak az  ASEAN–Magyarország Ösztöndíjprogram létrehozásában (a  továbbiakban: „Program”) amelyek célja, hogy támogassa a  részt vevő országok állampolgárainak egyetemi alap-, mester-, doktori és posztdoktori képzését a másik fél országában. 2. Az  ösztöndíj célja továbbá, hogy javítsa az  emberi erőforrások minőségét azáltal, hogy a  kiváló hallgatókat és oktatókat arra ösztönzi, hogy rövidtávú vagy teljes képzések vagy közös kutatások céljából látogassák a  Felek felsőoktatási intézményeit, tovább erősítve a Felek tudományos és kutatói hálózatait. 2. cikk Amellett, hogy a  Program Magyarország és az  ASEAN tagállamainak felsőoktatási intézményei részére számos diszciplínája területén biztosít tanulmányi és kutatási lehetőségeket, a következő célokat tűzi ki: a. A tudás, megértés és barátság előmozdítása az ASEAN tagállamai és Magyarország között; b. Lehetőség biztosítása a  tudományos és oktatási kapcsolatok kiterjesztésére nemzetközi felsőoktatási intézményekkel; c. Kiemelkedő szakemberek és szakértők képzése a globális társadalom igényeinek kiszolgálására. 3. cikk A Program keretei között a  magyar Fél hozzáférést biztosít felsőoktatási intézményeihez az  ASEAN tagállamainak hallgatói és fiatal oktatói számára, valamint ösztöndíjakat és támogatást ajánl fel az ASEAN tagállamok hallgatóinak, elsősorban a  közgazdaságtan, kultúra és bölcsészettudományok, természettudományok, mérnöki és műszaki tudományok, orvostudomány és élettudományok területén. 4. cikk Az ASEAN törekszik arra, hogy a  magyar hallgatókat és oktatókat az  ASEAN térség egyetemei és felsőoktatási intézményei fogadják rövid távú tanulmányi és kutatói programok keretein belül, elsősorban a  számítástechnika, üzleti tanulmányok és közgazdaságtan, a  mérnöki és műszaki tudományok valamint a  természettudományok területén. 5. cikk A Felek megteszik a  szükséges lépéseket jelen Együttműködési megállapodás megvalósítása érdekében, különös tekintettel a bilaterális viszonylatban egymás számára biztosított ösztöndíjak pontos száma és a további részleteket tartalmazó kétoldalú végrehajtási megállapodásokra, amelyek diplomáciai úton keresztül kerülnek kidolgozásra. 6. cikk A Felek megállapodnak, hogy jelen Együttműködési Megállapodás végrehajtásának elősegítésére és koordinálására kijelölt szervek a  következők: az  ASEAN Titkársága, illetve az  Emberi Erőforrások Minisztériuma Magyarország részéről. 7. cikk 1. A Felek kijelentik, hogy jelen Együttműködési Megállapodás végrehajtása összhangban van a két Fél törvényeivel és más jogszabályaival. 2. Jelen Együttműködési Megállapodás nem befolyásolja azokat a  kötelezettségeket, amelyek Magyarország európai uniós tagságából fakadnak. Következésképpen, jelen Együttműködési Megállapodás rendelkezései nem értelmezhetőek úgy, mint amelyek érvénytelenítik, módosítják, vagy bármilyen más módon befolyásolják a Magyarországnak különösen az Európai Unió alapját képező szerződésekből, valamint az Európai Unió elsődleges és másodlagos jogából származó kötelezettségeit. 8. cikk A Felek kölcsönös, írásban rögzített egyetértésükkel bármikor felülvizsgálhatják, kiegészíthetik vagy módosíthatják jelen Együttműködési Megállapodást vagy annak bármely részét. Ezen felülvizsgálatok, kiegészítések vagy módosítások kölcsönös egyetértés esetén a Felek által meghatározott napon lépnek hatályba és visszamenőleges hatályuk nincs. 9. cikk Bármilyen, jelen Együttműködési Megállapodás rendelkezéseinek értelmezése, végrehajtása vagy alkalmazása során fellépő vita vagy nézetkülönbség tárgyalás és egyeztetés útján kerül rendezésre. 10. cikk 1. Jelen Együttműködési Megállapodást a  Felek aláírásukkal hitelesítik, amely az  azt követő harmincadik napon lép hatályba, amikor a magyar Fél diplomáciai úton tájékoztatja az ASEAN-t arról, hogy eleget tett az Együttműködési Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi eljárásoknak. Jelen Együttműködési Megállapodás három évig marad hatályban. 2. Jelen cikk 1.  pontjában foglaltak ellenére jelen Együttműködési Megállapodást bármely Fél bármely időpontban írásban, diplomáciai úton felmondhatja. Ebben az  esetben a  jelen Együttműködési Megállapodás a  felmondásról szóló értesítés átvételének napjától számított 3 hónap múlva veszti hatályát. 3. Jelen Együttműködési Megállapodás hatályának megszűnése nem befolyásolja azon folyamatban levő tevékenységek végrehajtását, amelyekről jelen Együttműködési Megállapodás hatályának megszűnése előtt született Megállapodás. KÉSZÜLT Jakarta városban, 2017. 07. hónap 10. napján, magyar és angol nyelven, kettő eredeti példányban, melyek közül mindkettő egyformán hiteles. Az Együttműködési Megállapodás értelmezésében felmerülő kérdések esetén az angol szöveg az irányadó. Magyarország Kormánya nevében Az ASEAN tagállamainak kormányai nevében” For the Government of Hungary For ASEAN” 4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) A 2. § és a 3. § a Megállapodás 10. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. (3) A Megállapodás, valamint a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. (4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről az oktatásért felelős miniszter gondoskodik. Dr. Semjén Zsolt s. k., miniszterelnök-helyettes

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.