Röviden
Ez a törvény az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló, 1950-es egyezményt módosító 15. jegyzőkönyv kihirdetéséről szól, felhatalmazást adva annak kötelező hatályának elismerésére.
Amit szabályoz
- Az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló egyezmény módosításait.
- Az Európa Tanács tagállamai és az egyezményben részes felek hozzájárulását a jegyzőkönyv kötelező hatályához.
- Az Emberi Jogok Európai Bírósága bíráinak jelölési feltételeit.
- Az egyezmény preambulumának kiegészítését a szubszidiaritás elvével.
Akire vonatkozik
- Az Európa Tanács tagállamai és az emberi jogi egyezményben részes Magas Szerződő Felek.
- Az Emberi Jogok Európai Bírósága és annak bírái.
Kulcsfontosságú pontok
- Az egyezmény preambuluma kiegészül azzal, hogy elsődlegesen a Magas Szerződő Felek kötelessége a jogok és szabadságok biztosítása, a szubszidiaritás elvével összhangban.
- Az Emberi Jogok Európai Bírósága bíráinak jelöltjei 65 év alattiaknak kell lenniük a jelölés időpontjában.
- Az egyezmény 30. cikkéből törlésre kerül a „feltéve, hogy a felek egyike sem ellenzi azt” szövegrész.
- Az egyezmény 35. cikkének 1. bekezdésében a „hat hónapon belül” szövegrész helyébe a „négy hónapon belül” szövegrész lép.
📄 Jogszabály szövege
2015. CLVII. törvény az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló, Rómában, 1950. november 4-én kelt Egyezményt módosító 15. Jegyzőkönyv kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló,
Rómában, 1950. november 4-én kelt Egyezményt módosító 15. Jegyzőkönyv (a továbbiakban: Jegyzőkönyv)
kötelező hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés a Jegyzőkönyvet e törvénnyel kihirdeti.
3. § A Jegyzőkönyv hiteles angol nyelvű szövege és annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:
A törvényt az Országgyűlés a 2015. október 12-i ülésnapján fogadta el.
AZ EMBERI JOGOK ÉS AZ ALAPVETŐ SZABADSÁGOK VÉDELMÉRŐL SZÓLÓ EGYEZMÉNYT MÓDOSÍTÓ
15. JEGYZŐKÖNYV
[Strasbourg, 2013. VI. 24.]
Preambulum
Az Európa Tanács tagállamai, valamint az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló, Rómában,
1950. november 4. napján kelt Egyezmény (a továbbiakban: „Egyezmény”) további Magas Szerződő Felei, a jelen
Jegyzőkönyv aláírói,
Tekintettel az Emberi Jogok Európai Bíróságának jövőjéről 2012. április 19–20-án Brightonban tartott magas szintű
konferencián elfogadott nyilatkozatra, valamint az Interlakenben 2010. február 18–19-én, és az Izmirben 2011. április
26–27-én tartott konferenciákon elfogadott nyilatkozatokra;
Tekintettel az Európa Tanács Parlamenti Közgyűlése által 2013. április 26-án elfogadott 283. sz. (2013) Állásfoglalásra;
Figyelemmel arra, hogy az Emberi Jogok Európai Bírósága (a továbbiakban: „Bíróság”) számára biztosítani kell, hogy
az emberi jogok európai védelme terén továbbra is betölthesse kiemelkedő szerepét,
A következőkben állapodtak meg: 1. Cikk
Az Egyezmény preambuluma az alábbi új bekezdéssel egészül ki:
„Megerősítve, hogy – a szubszidiaritás elvével összhangban – elsődlegesen a Magas Szerződő Felek kötelessége
a jelen Egyezményben és az ahhoz fűzött jegyzőkönyvekben meghatározott jogok és szabadságok biztosítása,
és hogy ennek során a Magas Szerződő Felek az Egyezmény által létesített Emberi Jogok Európai Bíróságának
ellenőrzési jogköre alá eső mérlegelési jogkörrel rendelkeznek,”.
2. Cikk
1. Az Egyezmény 21. Cikke az alábbi új 2. bekezdéssel egészül ki:
„A jelölteknek 65 év alatti életkorúnak kell lenniük azon időpontban, amikorra a Parlamenti Közgyűlés a 22. Cikk
szerinti három jelöltet tartalmazó jegyzéket kéri.”
2. Az Egyezmény 21. Cikke 2. bekezdésének számozása 3. bekezdésre, 3. bekezdésének számozása 4. bekezdésre
változik.
3. Az Egyezmény 23. Cikkének 2. bekezdése hatályát veszti. A 23. Cikke 3. bekezdésének számozása 2. bekezdésre,
4. bekezdésének számozása 3. bekezdésre változik.
3. Cikk
Az Egyezmény 30. Cikkében a „feltéve, hogy a felek egyike sem ellenzi azt” szövegrész hatályát veszti.
4. Cikk
Az Egyezmény 35. Cikke 1. bekezdésében a „hat hónapon belül” szövegrész helyébe a „négy hónapon belül”
szövegrész lép.
5. Cikk
Az Egyezmény 35. Cikke 3. bekezdésének b) pontjában az „és azzal a feltétellel, hogy ezen az alapon egyetlen ügy
sem utasítható el, amelyet hazai bíróság nem vizsgált meg megfelelően” szövegrész hatályát veszti.
Záró és átmeneti rendelkezések 6. Cikk
1. A jelen Jegyzőkönyv az Egyezményben részes azon Magas Szerződő Felek számára áll nyitva aláírásra, amelyek
a. megerősítés, elfogadás vagy jóváhagyás fenntartása nélküli aláírással; vagy
b. megerősítés, elfogadás vagy jóváhagyás fenntartásával történő aláírással – amit megerősítés, elfogadás vagy
jóváhagyás követ –
kifejezik hozzájárulásukat ahhoz, hogy a Jegyzőkönyv rájuk nézve kötelező legyen.
2. A megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okiratokat az Európa Tanács Főtitkáránál kell letétbe helyezni.
7. Cikk
A jelen Jegyzőkönyv az azon időpontot követő három hónapos időszak lejárta utáni hónap első napján lép hatályba,
amikor az Egyezményben részes minden Magas Szerződő Fél kifejezte hozzájárulását ahhoz, hogy a Jegyzőkönyv
a 6. Cikk rendelkezéseinek megfelelően kötelező legyen rá nézve.
8. Cikk
1. A jelen Jegyzőkönyv 2. Cikkével bevezetett módosítások csak az azon jelöltek vonatkozásában megadott jegyzékek
tekintetében alkalmazandóak, amelyeket a Magas Szerződő Felek az Egyezmény 22. Cikke alapján a jelen
Jegyzőkönyv hatálybalépését követően nyújtottak be a Parlamenti Közgyűléshez.
2. A jelen Jegyzőkönyv 3. Cikkével bevezetett módosítás nem alkalmazandó azon folyamatban lévő ügyekben,
amelyekben a felek valamelyike már a Jegyzőkönyv hatálybalépése előtt ellenezte a Bíróság Kamarájának arra
vonatkozó javaslatát, hogy hatásköre kerüljön átadásra a Nagykamarához.
3. A jelen Jegyzőkönyv 4. Cikke a Jegyzőkönyv hatálybalépésének időpontját követő hat hónapos időszak lejárta
után lép hatályba. A jelen Jegyzőkönyv 4. Cikke nem kerül alkalmazásra azon kérelmekre, amelyek tekintetében
az Egyezmény 35. Cikke 1. bekezdése szerinti jogerős határozat a jelen Jegyzőkönyv 4. Cikkének hatálybalépése
előtt került meghozatalra.
4. A jelen Jegyzőkönyv minden egyéb rendelkezése a 7. Cikk rendelkezéseivel összhangban, a Jegyzőkönyv
hatálybalépésének időpontjától alkalmazandó.
9. Cikk
Az Európa Tanács Főtitkára értesíti az Európa Tanács tagállamait, valamint az Egyezményben részes többi Magas
Szerződő Felet
a. minden aláírásról;
b. minden megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okirat letétbe helyezéséről;
c. jelen Jegyzőkönyv 7. Cikk szerinti hatálybalépésének időpontjáról;
d. a jelen Jegyzőkönyvvel kapcsolatos bármely más cselekményről, értesítésről vagy közlésről.
Melyek hiteléül a kellőképpen meghatalmazott alulírottak aláírták ezt a Jegyzőkönyvet.
Készült Strasbourgban, 2013. június 24-én, angol és francia nyelven, mindkét nyelvű szöveg egyaránt hiteles;
egyetlen példányban, amelyet az Európa Tanács levéltárában kell elhelyezni. Az Európa Tanács Főtitkára hiteles
másolatot küld az Európa Tanács minden tagállamának, valamint az Egyezményben részes többi Magas Szerződő
Félnek.”
4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. § a Jegyzőkönyv 7. cikkében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Jegyzőkönyv, valamint a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját – annak ismertté válását követően –
a külpolitikáért felelős miniszter a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) Az e törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről az igazságügyért felelős miniszter gondoskodik.
Áder János s. k., Kövér László s. k.,
köztársasági elnök az Országgyűlés elnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.