📄 Jogszabály szövege
458/2015. (XII. 29.) Korm. rendelete a Magyarország Kormánya és a Ghánai Köztársaság Kormánya közötti Oktatási együttműködési egyezmény kihirdetéséről.
1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Ghánai Köztársaság Kormánya közötti
Oktatási együttműködési egyezmény (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. § A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti.
3. § A Megállapodás hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő:
„Oktatási együttműködési egyezmény Magyarország Kormánya és a Ghánai Köztársaság Kormánya
között
Magyarország Kormánya és a Ghánai Köztársaság Kormánya, a továbbiakban: a „Felek”,
a két ország közötti baráti kötelékek megerősítése, az oktatás terén való együttműködés fejlesztése, országaik
jólétének és fejlődésének elősegítése, valamint a népeik közötti személyes kapcsolatok ösztönzése óhajával,
meggyőződve az oktatás, mint olyan eszköz fontosságáról, amely elősegíti egymás kölcsönös megismerését,
valamint egymás szokásainak és kultúrájának megértését,
felismerve azokat az előnyöket, amelyek a kétoldalú együttműködés megszilárdításából származnak a két ország
számára az egyes országokban alkalmazott nemzetközi jogi alapelvekkel és rendelkezésekkel összhangban,
a következőkben állapodnak meg:
1. Cikk
A Felek ösztönzik felsőoktatási intézményeik között létrejövő közvetlen kapcsolatokat és közösen együttműködnek
kettős diplomát adó képzések és közös képzések létrehozása érdekében.
A Felek elősegítik a felsőoktatási tisztségviselők, egyetemi oktatók és kutatók cserelátogatásait és tanulmányútjait,
és ösztönzik a tudományos munkát egymás országában a közös érdeklődésre számot tartó területeken.
2. Cikk
A Felek ösztönzik a felsőoktatási intézmények és tudományos kutatóintézetek közötti közvetlen tudományos
kapcsolatokat és felsőoktatási tudományos együttműködést, és elősegítik az egyetemi oktatók és kutatók cseréjét
ezen intézményeik között.
3. Cikk
A Felek a felsőoktatási intézmények és tudományos kutatóintézetekben és központokban szakmai tudás- és
tapasztalatcserét folytatnak a tudomány, a módszertan és a közigazgatás területein.
4. Cikk
A Felek a Magyarország és a Ghánai Köztársaság közötti további gazdasági, társadalmi, kulturális és személyes
kötődések kialakítására törekedve ösztönzik a két ország közötti hallgatói és kutatói mobilitást.
A Felek mindkét országban növelik az oktatási, képzési és kutatási ösztöndíj-lehetőségeket a másik Fél állampolgárai
részére felsőoktatási intézményeikben.
5. Cikk
A Felek erősítik a közvetlen együttműködést, akadémiai és tudományos közreműködést felsőoktatási intézmények és
tudományos kutatóintézeteik között, egymás nyelvének és kultúrájának megismertetése céljából saját országukban.
A Felek elősegítik nyelvük és kultúrájuk fejlesztésében egymás országában.
6. Cikk
A Felek tájékoztatják egymást oktatási rendszereikről, elősegítik szakértőik részvételét műhelymunkákban,
előadásokon, szimpóziumokon a Felek által közösen meghatározott területeken.
7. Cikk
A Felek ösztönzik könyvek, kiadványok, folyóiratok, dokumentumok, filmek, és egyéb, a két országban folyó
oktatással és tudományos kutatással kapcsolatos szakirodalom és forrásanyag egymás közti cseréjét.
8. Cikk
A Felek ösztönzik a helyi és nemzetközi oktatási konferenciákon, szemináriumokon, szimpóziumokon és
tudományos műhelymunkákban való részvételt, és kellő idővel megelőzően tájékoztatják egymást ezekről
az eseményekről.
9. Cikk
A Felek ösztönzik külön együttműködési megállapodások megkötését a két ország érintett oktatási intézményei
között.
10. Cikk
Jelen Egyezmény nem befolyásolja azokat a kötelezettségeket, amelyek Magyarország európai uniós tagságából
fakadnak. Következésképpen jelen Egyezmény rendelkezései nem értelmezhetőek úgy, mint amelyek
érvénytelenítik, módosítják vagy bármilyen más módon befolyásolják a Magyarországnak különösen az Európai
Unió alapját képező szerződésekből, valamint az Európai Unió elsődleges és másodlagos jogalkotásából származó
kötelezettségeit.
11. Cikk
Jelen Egyezmény értelmezése és végrehajtása során felmerülő vitás kérdéseket a Felek meghatalmazott képviselői
diplomáciai úton rendezik.
A Felek megállapodnak abban, hogy szükség esetén felhatalmazott képviselőik konzultációkat folytatnak
a végrehajtási programok aláírásával kapcsolatban, egyeztetve az azok megvalósításához szükséges konkrét
lépésekről és projektekről, valamint meghatározva, ahol lehetséges, a jelen Egyezményben részletezett események
és végrehajtási programok megvalósításához szükséges pénzügyi és egyéb szervezési feltételeket.
A konzultációk feltételeiről és az illetékes képviselők névsoráról a Felek diplomáciai úton egyeztetnek.
12. Cikk
Jelen Egyezmény azon utolsó jegyzék kézhezvételétől számított harmincadik napon lép hatályba, melyben a Felek
diplomáciai úton tájékoztatják egymást arról, hogy eleget tettek az Egyezmény hatálybalépéséhez szükséges belső
jogi követelményeknek.
Jelen Egyezmény a hatálybalépésének napjától számított öt évig hatályos, és automatikusan meghosszabbodik
egy újabb öt éves időszakra. Az Egyezményt bármely szerződő fél írásban, diplomáciai úton felmondhatja. Ebben
az esetben az Egyezmény a felmondásáról szóló értesítés átvételének napjától számított 6 hónap múlva veszti
hatályát.
Abban az esetben, amennyiben jelen Egyezmény hatályát veszti, előírásait a gyakorlatban továbbra is alkalmazni
kell a még folyamatban lévő programok és projektek tekintetében mindaddig, amíg azokat teljes egészükben végre
nem hajtják.
Készült Accra városban 2015. október 14-én két eredeti példányban, magyar és angol nyelven. Mindkét példány
egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén az angol nyelvű szöveg irányadó.
Magyarország Kormánya Ghánai Köztársaság Kormánya
nevében nevében” “Agreement between the Government of Hungary and the Government of the Republic of Ghana on
Educational Co-operation
4. § (1) E rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. § a Megállapodás 12. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, valamint a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak
ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről az oktatásért felelős miniszter gondoskodik.
Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.