← Magyarország

272/2007. (X. 19.) Korm. rendelete a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szingapúri Köztársaság Kormánya között a gazdasági együttműködésről szóló megáll

Röviden

Ez a rendelet felhatalmazást ad a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szingapúri Köztársaság Kormánya közötti gazdasági együttműködésről szóló megállapodás kötelező hatályának elismerésére és kihirdetésére. Célja a kétoldalú gazdasági együttműködés elősegítése és fejlesztése.

Amit szabályoz

Akire vonatkozik

Főbb pontok

📄 Jogszabály szövege
272/2007. (X. 19.) Korm. rendelete a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szingapúri Köztársaság Kormánya között a gazdasági együttműködésről szóló megállapodás kötelező hatályának elismerésére adott felhatalmazásról és kihirdetéséről. 1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szingapúri Köztársaság Kormánya között a gazdasági együttműködésről szóló megállapodás (a továbbiakban: megállapodás) kötelező hatályának elismerésére. 2. § A Kormány a megállapodást e rendelettel kihirdeti. 3. § A megállapodás hiteles angol nyelvű szövege és annak hivatalos magyar fordítása a következő: Megállapodás a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szingapúri Köztársaság Kormánya között a gazdasági együttműködésről A Magyar Köztársaság Kormánya és a Szingapúri Köztársaság Kormánya, a továbbiakban a „Szerződő Felek”, – azzal az óhajjal, hogy elmélyítsék az országaik közötti hosszú távú kapcsolatokat, – azzal a törekvéssel, hogy fenntartsák és erősítsék tradicionális gazdasági kapcsolataikat, – azzal a szándékkal, hogy a kölcsönös előnyök alapján fejlesszék, és intenzívebbé tegyék gazdasági, ipari, műszaki és technológiai együttműködésüket, – azzal a meggyőződéssel, hogy a szerződéses keretek erősítése a további együttműködéshez előnyös feltételeket és megfelelő alapot teremt, – a két ország hatályos jogrendjének keretei között, és nemzetközi kötelezettségeikkel teljes összhangban, a következőkben állapodtak meg: 1. Cikk Jelen Megállapodás elsődleges célja a kétoldalú gazdasági együttműködés elősegítése és fejlesztése. A Szerződő Felek – hatályos jogrendjük keretein belül – mindent megtesznek annak érdekében, hogy a lehető legszélesebb alapokra helyezve fejlesszék és erősítsék a gazdasági együttműködést minden olyan területen, amely kölcsönös érdekeiket és előnyeiket szolgálja. 2. Cikk Figyelembe véve a gazdasági kapcsolatok jelenlegi helyzetét és perspektíváit, a Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy különösen a következő területeken kedvezőek a feltételek a hosszú távú együttműködésre: – mezőgazdaság és élelmiszer-feldolgozó ipar, – energetika, – elektromos és elektronikai berendezések, – vegyipar és petrolkémiai ipar, – infrastruktúrafejlesztés, – víz- és erdőgazdálkodás, – egészségügy, orvostechnológia, gyógyászati és gyógyszeripar, – turizmus, – informatika és távközlés, – közlekedés, – tudomány és technológia, – harmadik országok piacain való együttműködés. 3. Cikk A Szerződő Felek törekednek arra, hogy a megfelelő eszközökkel szélesítsék és mélyítsék el együttműködésüket, úgymint: – a kapcsolatok építésének elősegítése és az együttműködés erősítése a kormányzati intézmények, az állami és a magánszektor szervezetei között a kölcsönös érdeklődésre számot tartó gazdasági és üzleti információk cseréje, valamint képviselőik és más gazdasági és szakmai delegációk látogatásai révén, – információcsere a fejlesztési prioritásokról és a két ország üzleti köreinek ösztönzése a fejlesztési projektekben való részvételre, – a vásárokon és kiállításokon történő részvétel bátorítása, üzleti események, szemináriumok, szimpóziumok és konferenciák szervezése, – kis- és középvállalkozásaik erőteljesebb részvételének ösztönzése a kétoldalú gazdasági kapcsolatokban, – pénzügyi intézményeik és bankszektoruk bátorítása a szorosabb kapcsolatok létesítésére és együttműködésük erősítésére, – a beruházási tevékenység, vegyes vállalatok alapításának, képviseletek és fiókvállalatok létesítésének ösztönzése, – nemzetközi szinten a kölcsönös érdeklődésre számot tartó gazdasági kérdésekben való együttműködés. 4. Cikk A Szerződő Felek a jelen Megállapodás szerinti gazdasági együttműködés elősegítésére és ösztönzésére a szingapúri Kereskedelmi és Ipari Minisztériumot és a magyar Gazdasági és Közlekedési Minisztériumot, illetve a kormányaik által e célra kijelölt más szervezeteket jelölik meg kapcsolattartóként. A kapcsolattartók a jelen Megállapodás végrehajtása során a megfelelő illetékes szervezeteikkel együtt végzik munkájukat. 5. Cikk A jelen Megállapodás szerinti együttműködést a Szerződő Felek nemzeti jogszabályaikkal összhangban hajtják végre, a Szerződő Felek által kötött más kétoldalú, regionális vagy többoldalú megállapodásból eredő kötelezettségek teljesítésének sérelme nélkül. Következésképpen a jelen Megállapodás rendelkezései nem idézhetők vagy értelmezhetők úgy, hogy azok érvénytelenítik, vagy másképpen befolyásolják ezeket a kötelezettségeket, beleértve a Magyar Köztársaságnak az Európai Uniót létrehozó szerződésekből eredő kötelezettségeit. 6. Cikk A Szerződő Felek a jelen Megállapodás értelmezésével vagy végrehajtásával kapcsolatos minden vitás kérdést indokolatlan késedelem nélkül, békés konzultáció és tárgyalás útján rendeznek. Jelen Megállapodás módosítását bármely Szerződő Fél kérheti írásban. A Szerződő Felek megegyezése szerinti módosítások harminc (30) nappal azt követően lépnek hatályba, hogy a Szerződő Felek értesítették egymást az ilyen módosítások hatálybalépéséhez szükséges alkotmányos és/vagy jogi eljárások befejeződéséről. 7. Cikk Jelen Megállapodás a két ország alkotmányos és/vagy jogi eljárásainak elvégzését igazoló jegyzékváltás napján lép hatályba. A Megállapodás öt (5) évig marad hatályban, ezután további, ezzel megegyező időtartamra automatikusan meghosszabbításra kerül. Jelen Megállapodást bármelyik Szerződő Fél felmondhatja, ha a másik Felet hat (6) hónappal előtte diplomáciai úton írásban értesíti a Megállapodás felmondására irányuló szándékáról, vagy a meghosszabbítás esedékessége előtt legkésőbb hat hónappal diplomáciai úton értesíti a másik Felet azon szándékáról, hogy nem kívánja a Megállapodást meghosszabbítani. Kelt és aláírásra került Budapesten, 2007. október 9. napján, két eredeti példányban, angol nyelven. A Magyar Köztársaság A Szingapúri Köztársaság Kormánya részéről Kormánya részéről” 4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) E rendelet 2–3. §-a a megállapodás 7. Cikkében meghatározott időpontban lép hatályba. (3) A megállapodás, illetve e rendelet 2–3. §-a hatálybalépésének naptári napját a külügyminiszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg. (4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a gazdasági és közlekedési miniszter gondoskodik. Gyurcsány Ferenc s. k., miniszterelnök

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.