Röviden
Ez a törvény a Magyarország Kormánya és a Libanoni Köztársaság Kormánya közötti megállapodást hirdeti ki, amely a diplomata útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízummentességéről szól. Célja a két ország közötti baráti kapcsolatok és együttműködés előmozdítása, valamint a diplomata útlevéllel rendelkezők utazásának megkönnyítése.
Amit szabályoz
- A magyar és libanoni diplomata útlevéllel rendelkező személyek vízummentes beutazását, kiutazását és átutazását.
- A vízummentes tartózkodás időtartamát a másik Fél területén.
- A diplomáciai vagy konzuli képviseleteken szolgálatot teljesítő állampolgárok és családtagjaik beutazási feltételeit.
- Az útlevelek mintapéldányainak cseréjét a Felek között.
Akire vonatkozik
- Magyarország és a Libanoni Köztársaság diplomata útlevéllel rendelkező állampolgárai.
- A diplomáciai vagy konzuli képviseleteken szolgálatot teljesítő állampolgárok és velük közös háztartásban élő családtagjaik.
Főbb pontok
- A diplomata útlevéllel rendelkezők vízum nélkül léphetnek be, ki, illetve utazhatnak át a másik Fél területén.
- Vízum nélkül tartózkodhatnak 180 napon belül 90 napot meg nem haladó időtartamban.
- A diplomáciai vagy konzuli képviseleteken szolgálatot teljesítők és családtagjaik előzetesen kiállított vízum birtokában léphetnek be.
- A Feleknek harminc (30) napon belül diplomáciai úton meg kell küldeniük egymásnak az útlevelek mintapéldányait, és új útlevelek esetén legalább harminc (30) nappal a kibocsátás előtt értesíteniük kell egymást.
📄 Jogszabály szövege
2013. CXLVII. törvény a Magyarország Kormánya és a Libanoni Köztársaság Kormánya között a diplomata útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízummentességéről szóló megállapodás kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Libanoni Köztársaság Kormánya
között a diplomata útlevéllel rendelkező állampolgáraik vízummentességéről szóló megállapodás (a továbbiakban:
Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés a Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.
3. § A Megállapodás hiteles angol és magyar nyelvű szövege a következő:
A törvényt az Országgyűlés a 2013. szeptember 23-i ülésnapján fogadta el.
MEGÁLLAPODÁS MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS A LIBANONI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA KÖZÖTT
A DIPLOMATA ÚTLEVÉLLEL RENDELKEZŐ ÁLLAMPOLGÁRAIK VÍZUMMENTESSÉGÉRŐL
Magyarország Kormánya és a Libanoni Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: „Felek”),
azzal az óhajjal, hogy a szuverenitás, a közös érdek, a viszonosság és az egymás belügyeibe való be nem avatkozás
elveinek figyelembe vételével előmozdítsák a két fél között fennálló baráti kapcsolatokat és együttműködést, és
attól a szándéktól vezérelve, hogy megkönnyítsék a két ország diplomata útlevéllel rendelkező állampolgárai
utazását,
az alábbiakban állapodnak meg:
1. Cikk
Jelen Megállapodás rendelkezéseit a magyar és a libanoni diplomata útlevéllel rendelkező személyekre kell
alkalmazni.
2. Cikk
A Felek állampolgárai, akik az 1. Cikkben említett érvényes útlevéllel rendelkeznek, vízum nélkül léphetnek be és ki,
illetve utazhatnak át a másik Fél területén, valamint tartózkodási engedély nélkül tartózkodhatnak ott 180 napon
belül 90 napot meg nem haladó időtartamban.
3. Cikk
(1) Az egyik Fél államának a másik Fél államában akkreditált diplomáciai vagy konzuli képviseletein szolgálatot
teljesítő azon állampolgárai, akik érvényes diplomata útlevéllel rendelkeznek, valamint ezen személyekkel közös
háztartásban élő családtagjaik előzetesen kiállított vízum birtokában léphetnek be a másik Fél államának területére.
(2) A Felek diplomáciai úton tájékoztatják egymást fent említett állampolgáraik érkezéséről.
4. Cikk
A Felek 2. és 3. Cikkben említett állampolgárai a másik Fél államának területére történő belépésre a hivatalos
határátkelőhelyeket vehetik igénybe.
5. Cikk
(1) A Felek a jelen Megállapodás hatályba lépésétől számított harminc (30) napon belül diplomáciai úton megküldik
egymásnak az 1. Cikkben említett útlevelek mintapéldányait.
(2) Amennyiben a Felek új diplomata útleveleket bocsátanak ki, ezek mintapéldányait a kibocsátást vagy módosítást
megelőzően legalább harminc (30) nappal diplomáciai úton eljuttatják a másik Fél részére.
6.Cikk
(1) A jelen Megállapodás rendelkezései nem mentesítik a Felek 2. és a 3. Cikkben említett állampolgárait azon
kötelezettség alól, hogy a másik Fél államának területén hatályban lévő jogszabályokat ott tartózkodásuk ideje alatt
tiszteletben tartsák.
(2) A Felek 1. Cikkben említett állampolgárai a másik Fél területén tanulmányokat, illetve jövedelemszerző
tevékenységet a vonatkozó hatályos jogszabályokban foglaltaknak megfelelően végezhetnek.
7. Cikk
(1) A jelen Megállapodás nem érinti a Felek azon jogát, hogy a beutazási, átutazási és tartózkodási engedélyt
megtagadják azon személyektől, akiknek jelenléte a területükön nem kívánatos vagy közbiztonsági, közrendi vagy
közegészségügyi szempontból veszélyt jelenthet.
(2) Jelen Megállapodás alkalmazását bármelyik Fél a közbiztonságra, közrendre tekintettel, illetve közegészségügyi
okból részben vagy egészben, ideiglenesen felfüggesztheti. A felfüggesztés bevezetéséről és annak feloldásáról
három (3) napon belül diplomáciai úton értesíteni kell a másik Szerződő Felet.
8. Cikk
Amennyiben valamelyik Fél állampolgára a másik Fél területén elveszíti az 1. Cikkben említett útlevelét vagy
az megrongálódik, erről a fogadó állam illetékes hatóságait haladéktalanul értesíti. Az érintett diplomáciai
vagy konzuli képviselet az említett személynek hazatérésre jogosító úti okmányt állít ki és erről a fogadó ország
hatóságait értesíti.
9. Cikk
A jelen Megállapodás kizárólag a Felek közötti kölcsönös írásbeli megegyezéssel módosítható. A módosításra
jegyzőkönyv formájában kerül sor, mely elidegeníthetetlen részét képezi a jelen Megállapodásnak, hatálybalépésére
a jelen Megállapodás hatálybalépésére vonatkozó 11. Cikk rendelkezését kell alkalmazni.
10. Cikk
A jelen Megállapodás végrehajtása vagy értelmezése során felmerülő vitákat a Felek tárgyalások és konzultációk
útján, harmadik állam vagy nemzetközi bírói fórum bevonása nélkül rendezik.
11. Cikk
(1) A jelen Megállapodást a Felek határozatlan időre kötik, és attól az időponttól számított harmincadik (30) napon
lép hatályba, amikor a Felek jegyzékváltás útján tájékoztatják egymást a hatálybalépéshez szükséges belső jogi
követelmények teljesítéséről.
(2) Bármelyik Fél jogosult a jelen Megállapodást diplomáciai úton, írásban felmondani. A Megállapodás a felmondásról
szóló értesítés kézhezvételétől számított kilencvenedik (90) napot követően veszti hatályát.
A jelen Megállapodás Bejrútban, 2013. február 28-án kelt, két eredeti példányban, magyar, arab és angol nyelven,
melyek közül mindegyik szöveg egyaránt hiteles. Értelmezésbeli különbségek esetén az angol nyelvű szöveg
az irányadó.
Magyarország Kormánya a Libanoni Köztársaság Kormánya
nevében nevében”
4. § (1) Ez a törvény − a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel − a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. § a Megállapodás 11. Cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, illetve a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak
ismertté válását követően, a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külpolitikáért felelős miniszter gondoskodik.
áder jános s. k., kövér lászló s. k.,
köztársasági elnök az Országgyűlés elnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.