📄 Įstatymo tekstas
1974 M. TARPTAUTINĖ KONVENCIJA DĖL ŽMOGAUS GYVYBĖS APSAUGOS JŪROJE (SOLAS 74)
SOLAS
2004 m. suvestinis leidimas
Suvestinis 1974 m. Tarptautinės konvencijos
dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje
ir jos 1988 m. Protokolo leidimas:
straipsniai, priedai, liudijimai
Apima visus dalinius pakeitimus,
galiojančius nuo 2004 m. liepos 1 d.
TARPTAUTINĖ JŪRŲ
ORGANIZACIJA
Londonas, 2004 m.
Įžanga
Įvadas
1. 1974 m. lapkričio 1 d. Tarptautinės jūrų organizacijos surengta Tarptautinė žmogaus gyvybės apsaugos jūroje konferencija priėmė šiuo metu galiojančią 1974 m. Tarptautinę konvenciją dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje (SOLAS), kuri įsigaliojo 1980 m. gegužės 25 d. Nuo to laiko ji buvo du kartus taisyta tam tikslui priimtais protokolais:
1.1. 1978 m. vasario 17 d. Tarptautinės tanklaivių konferencijos priimtu Protokolu (1978 m. SOLAS Protokolas), kuris įsigaliojo 1981 m. gegužės 1 d.;
1.2. 1988 m. lapkričio 11 d. Tarptautinės tanklaivių konferencijos priimtu Protokolu (1988 m. SOLAS Protokolas), kuris įsigaliojo 2000 m. vasario 3 d. ir pakeitė ir panaikino 1978 m. Protokolą 1988 m. Protokolo šalims.
2. Be to, 1974 m. SOLAS konvencija buvo taisyta rezoliucijomis, priimtomis arba išplėstinės sudėties IMO Saugios laivybos komiteto MSC, nurodyto SOLAS VIII straipsnyje, arba SOLAS Susitariančiųjų Vyriausybių konferencijų, taip pat nurodytų VII straipsnyje:
2.1. 1981 m. pataisos, priimtos rezoliucija MSC.1(XLV) ir įsigaliojusios 1984 m. rugsėjo 1 d.;
2.2. 1983 m. pataisos, priimtos rezoliucija MSC.6(48) ir įsigaliojusios 1986 m. liepos 1 d.;
2.3. 1988 m. balandžio mėn. pataisos, priimtos rezoliucija MSC. 11(55) ir įsigaliojusios 1989 m. spalio 22 d.;
2.4. 1988 m. spalio mėn. pataisos, priimtos rezoliucija MSC. 12(56) ir įsigaliojusios 1990 m. balandžio 29 d.;
2.5. 1988 m. lapkričio mėn. pataisos, priimtos 1974 m. SOLAS Susitariančiųjų Vyriausybių konferencijos dėl Globalinės avarijų ir saugos jūroje sistemos GMDSS (angl. Global Maritime Distress and Safety System) rezoliucija 1 ir įsigaliojusios 1992 m. vasario 1 d.;
2.6. 1989 m. pataisos, kurios buvo priimtos rezoliucija MSC. 13(57) ir įsigaliojo 1992 m. vasario 1 d.;
2.7. 1990 m. pataisos, priimtos rezoliucija MSC. 19(58) ir įsigaliojusios 1992 m. vasario 1 d.;
2.8. 1991 m. pataisos, priimtos rezoliucija MSC.22(59) ir įsigaliojusios 1994 m. sausio 1 d.;
2.9. 1992 m. balandžio mėn. pataisos, priimtos rezoliucija MSC.24(60) ir MSC.26(60) ir įsigaliojusios 1994 m. spalio 1 d.;
2.10. 1992 m. gruodžio mėn. pataisos, priimtos rezoliucija MSC.27(61) ir įsigaliojusios 1994 m. spalio 1 d.;
2.11. 1994 m. gegužės pataisos, priimtos rezoliucija MSC.31(63) ir įsigaliojusios 1996 m. sausio 1 d. (1 priedas) ir 1998 m liepos 1 d. (2 priedas);
2.12. 1994 m. pataisos, priimtos 1974 m. SOLAS Susitariančiųjų Vyriausybių konferencijos rezoliucija 1 ir įsigaliojusios 1996 m. sausio 1 d. (1 priedas) ir 1998 m. liepos 1 d. (2 priedas);
2.13. 1994 m. gruodžio pataisos, priimtos rezoliucija MSC.42(64) ir įsigaliojusios 1996 m. liepos 1 d.;
2.14. 1995 m. gegužės pataisos, priimtos rezoliucija MSC.46(65) ir įsigaliojusios 1997 m. sausio 1 d.;
2.15. 1995 m. lapkričio pataisos, priimtos 1974 m. SOLAS Susitariančiųjų Vyriausybių konferencijos rezoliucija 1 ir įsigaliojusios 1997 m. liepos 1 d.;
2.16. 1996 m. birželio pataisos, priimtos rezoliucija MSC.47(66) ir įsigaliojusios 1998 m. liepos 1 d.;
2.17. 1996 m. gruodžio pataisos, priimtos rezoliucija MSC.57(67) ir įsigaliojusios 1998 m. liepos 1 d.;
2.18. 1997 m. birželio pataisos, priimtos rezoliucija MSC.65(68) ir įsigaliojusios 1999 m. liepos 1 d.;
2.19. 1997 m. lapkričio pataisos, priimtos 1974 m. SOLAS Susitariančiųjų Vyriausybių konferencijos rezoliucija 1 ir įsigaliojusios 1999 m. liepos 1 d.;
2.20. 1998 m. gegužės mėn. pataisos, priimtos rezoliucija MSC.69(69) ir įsigaliojusios 2002 m. liepos 1 d.;
2.21. 1999 m. gegužės mėn. pataisos, priimtos rezoliucija MSC.87(71) ir įsigaliojusios 2001 m. sausio 1 d.;
2.22. 2000 m. gegužės mėn. pataisos, priimtos rezoliucija MSC.91(72) ir įsigaliojusios 2002 m. sausio 1 d.;
2.23. 2000 m. lapkričio mėn. pataisos, priimtos rezoliucija MSC.99(73) ir įsigaliojusios 2002 m. liepos 1 d.;
2.24. 2001 m. birželio mėn. pataisos, priimtos rezoliucija MSC. 117(74) ir įsigaliojusios 2003 m.;
2.25. 2002 m. gegužės mėn. pataisos, priimtos rezoliucija MSC. 123(75) ir įsigaliojusios 2004 m. sausio 1 d.;
2.26. 2002 m. gruodžio mėn. pataisos, priimtos rezoliucija MSC. 134(76) ir įsigaliojusios 2004 m. liepos 1 d.;
2.27. 2002 m. gruodžio mėn. pataisos, priimtos SOLAS Susitariančiųjų Vyriausybių konferencijos rezoliucija 1 ir įsigaliojusios 2004 m. liepos 1 d. Įsigaliojus naujam XI skyriui (Specialios priemonės jūrų laivybos saugumui sustiprinti) įsigalios Tarptautinis laivo ir uosto įrenginio apsaugos kodeksas (ISPS kodeksas); ir
2.28. 2003 m. birželio mėn. pataisos, priimtos rezoliucija MSC. 142(77). Jų priėmimo metu Saugios laivybos komitetas nusprendė, kad šios pataisos laikomos priimtomis 2006 m. sausio 1 d. ir įsigalios 2006 m. liepos 1 d., jei iki 2006 m. sausio 1 d. daugiau nei vienas trečdalis SOLAS konvencijos Susitariančiųjų Vyriausybių arba Susitariančiųjų Vyriausybių, kurių prekybos laivynai kartu sudaro ne mažiau kaip 50 proc. pasaulio prekybos laivyno bendrosios talpos, nepareikš savo nepritarimo šiems pakeitimams.
2.29. 2004 m gegužės mėn. pataisos, priimtos rezoliucijomis MSC.151(78) (II-1/3-6 taisyklė), MSC.152(78) (III ir IV skyriai ir priedo priedėlis) ir MSC. 153(78) (V skyrius). Jų priėmimo metu Saugios laivybos komitetas nusprendė, kad šios pataisos laikomos priimtomis atitinkamai 2005 m. liepos 1 d., 2006 m. sausio 1 d. ir 2006 m. sausio 1 d., jei iki 2006 m. sausio 1 d. daugiau nei vienas trečdalis SOLAS konvencijos Susitariančiųjų Vyriausybių arba Susitariančiųjų Vyriausybių, kurių prekybos laivynai kartu sudaro ne mažiau kaip 50 proc. pasaulio prekybos laivyno bendrosios talpos, nepareikš savo nepritarimo šiems pakeitimams. Jei šios pataisos bus priimtos, jos įsigalios atitinkamai 2006 m. sausio 1 d., 2006 m. liepos 1 d. ir 2006 m liepos 1 d.
3. 1988 m. SOLAS Protokolas buvo keistas 2000 m. gegužės mėn. pataisomis, priimtomis rezoliucija MSC.92(72) ir įsigaliojusiomis 2002 m. sausio 1 d., taip pat 2002 m. gegužės mėn. pataisomis, priimtomis rezoliucija MSC. 124(75). 2003 m. liepos 1 d. buvo įvykdytos jų įsigaliojimo sąlygos ir pataisos įsigaliojo 2004 m. sausio 1 d. 1988 m. Protokolas taip pat buvo keistas 2004 m. gegužės mėn. pataisomis, priimtomis rezoliucija MSC. 154(78). Jų priėmimo metu Saugios laivybos komitetas nusprendė, kad šios pataisos laikomos priimtomis 2006 m. sausio 1 d., jei iki tos dienos daugiau nei vienas trečdalis 1988 m. SOLAS Protokolo Susitariančiųjų Vyriausybių arba Susitariančiųjų Vyriausybių, kurių prekybos laivynai kartu sudaro ne mažiau kaip 50 proc. pasaulio prekybos laivyno bendrosios talpos, nepareikš savo nepritarimo šiems pakeitimams. Jei šios pataisos bus priimtos, jos įsigalios 2006 m. liepos 1 d.
Suvestinio teksto turinys
4. Šiame leidinyje yra suvestinis 1974 m. SOLAS konvencijos, 1988 m. SOLAS Protokolo ir visų vėlesnių jų pataisų, įskaitant ir 2002 m. gruodžio mėn. pataisas, tekstas. Šį tekstą sudarė IMO Sekretoriatas ir jis turėtų būti patogi nuoroda į SOLAS reikalavimus, taikomus nuo 2004 m. liepos 1 d.
5. Leidinį sudaro dvi dalys:
5.1. 1 dalis, kurioje yra 1974 m. SOLAS konvencijos ir 1988 m. SOLAS Protokolo straipsniai, reikalavimai ir liudijimai; ir
5.2. 2 dalis, kurioje yra rezoliucija A.883(21) dėl Pasaulinės vienodos darnios apžiūros ir liudijimų įforminimo sistemos įgyvendinimo HSSC (angl. Global and uniform implementation of harmonized system of survey and certification, HSSC), liudijimų ir dokumentų, kurie turi būti laivuose, sąrašas, pirmiau minėtų SOLAS konferencijų priimtų rezoliucijų sąrašas* ir SOLAS II-1 skyriaus 12–2 taisyklės tekstas.
6. Šiame suvestiniame tekste pateikti veiklos reikalavimai apskritai yra taikomi visiems laivams, o reikalavimai laivų konstrukcijai ir įrangai taikomi laivams, pastatytiems įvairiose taisyklėse nurodytą dieną arba po jos. Norint nustatyti, kokie konstrukcijos ir įrangos reikalavimai taikomi laivams, pastatytiems iki 2001 m, reikėtų žiūrėti ankstesnius 1974 m. SOLAS konvencijos, 1988 m. SOLAS Protokolo ir Konvencijos pataisų tekstus. Pavyzdžiui, specialūs esančių keleivinių laivų reikalavimai pateikiami tik originalios 1974 m. SOLAS konvencijos F dalies II-2 skyriuje, tačiau jų nėra nei 1988 m. pataisų II-2 skyriuje, nei šiame suvestiniame tekste.
7. 1974 m. SOLAS konvencijos I skyriaus ir priedo priedėlio nuostatos, pakeistos 1988 m. SOLAS Protokolu, yra pažymėtos simboliu [P88]. Tokio simbolio nėra 1974 m. SOLAS konvencijos nuostatose, kurias pakeitė 1978 m. SOLAS Protokolas, nors Konvencijos I skyriaus atžvilgiu jos nuostatos Protokolo Šalims buvo pakeistos ir panaikintos 1988 m. SOLAS Protokolu, kitų Konvencijos skyrių nuostatas pakeitė vėliau priimtos SOLAS pataisos.
8. Apskritai, šis leidinys atkuria 1974 m. SOLAS konvencijos ir 1988 m. SOLAS Protokolo tekstą ir įtraukia jų pakeitimus ir pataisas, pateiktas autentiškuose tekstuose. Be to, jis taip pat įtraukia keletą nedidelių redakcinių pakeitimų, kuriais, nors jie ir nekeičia esmės, siekiama didesnio 1974 m. SOLAS konvencijos ir 1988 m. SOLAS Protokolo bei įvairių SOLAS pataisų nuoseklumo. Ypač:
8.1. nors taisyklių II-1, II-2, III, IV, V, VI ir VII skyrių, kurie buvo visiškai perrašyti 1981, 1983, 1988, 1991 ir 2000 m pataisose, punktams ir papunkčiams numeruoti taikoma dešimtainė sistema, I ir VIII skyriuose išlikusi originali numeracijos sistema;
8.2. 1981 m. tekstuose ir vėlesnėse pataisų nuorodose į taisykles, punktus ir skyrius rašoma sutrumpinta forma (pvz., „taisyklė II-2/55.5“), o netaisytose taisyklėse išlaikyta originali nuorodų sistema (pvz., „šio skyriaus 5 taisyklė“, „šios taisyklės a punktas“);
8.3. sąvoka bendrosios talpos tonos yra pakeista į sąvoką bendroji talpa remiantis Asamblėjos sprendimu (rezoliucija A.493(XII), kad sąvoka bendrosios talpos tonos, vartota IMO dokumentuose, laikoma reiškiančia tą patį, kaip ir bendroji talpa, kaip nustatyta 1969 m. Tarptautinės konvencijos dėl laivų matmenų nustatymo (Tonnage Convention); ir
8.4. Tarptautinės vienetų sistemos SI metriniai dydžiai vartojami pagal rezoliuciją A.351(IX).
Išnašos
9. Šiame suvestiniame tekste pateiktos išnašos (kurios, kaip nurodoma MSC, nėra Konvencijos dalis, bet įrašytos patogumo dėlei) nurodo kodeksus, gaires ir rekomendacijas, susijusius su konkrečiu tekstu, ir Sekretoriato buvo atnaujintos leidimo metu. Be to, buvo įterptos tam tikros aiškinamosios išnašos, paremtos atitinkamais kodeksų, gairių ir rekomendacijų ir kitų MSC sprendimų tekstais. Visais atvejais skaitytojas turi naudotis naujausiomis nuorodose nurodytų tekstų versijomis, atsižvelgdamas į tai, kad po šio pataisytos 1974 m. SOLAS konvencijos suvestinio leidimo šie tekstai galėjo būti taisyti ar anuliuoti remiantis naujesne medžiaga.
TURINYS
1 dalis
1974 m. Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje straipsniai
1974 m. Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje 1988 m. Protokolo straipsniai
Suvestinis 1974 m. Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje ir 1988 m. Protokolo priedo tekstas
I skyrius
Bendrosios nuostatos
II-1 skyrius
Konstrukcija – laivo sandara, skirstymas į skyrius ir stovumas, mechanizmai ir elektros įranga
II-2 skyrius
Konstrukcija: priešgaisrinė sauga, gaisro aptikimas ir gaisro gesinimas
III skyrius
Gelbėjimosi priemonės ir įranga
IV skyrius
Radijo ryšys
V skyrius
Laivybos saugumas
VI skyrius
Krovinių vežimas
VII skyrius
Pavojingų krovinių vežimas
VIII skyrius
Atominiai laivai
IX skyrius
Saugios laivų eksploatacijos valdymas
X skyrius
Greitaeigių laivų saugumo priemonės
XI-1 skyrius
Specialios priemonės jūrų laivybos saugumui sustiprinti
XI-2 skyrius
Specialios priemonės jūrų laivybos saugumui sustiprinti
XII skyrius
Papildomos saugumo priemonės balkeriams
Priedėlis
Liudijimai
1 DALIS
1974 M. TARPTAUTINĖ KONVENCIJA DĖL ŽMOGAUS GYVYBĖS APSAUGOS JŪROJE
SUSITARIANČIOSIOS VYRIAUSYBĖS,
norėdamos užtikrinti žmonių gyvybės saugumą jūroje, bendru susitarimu nustatant tam taikomus vienodus principus bei taisykles,
manydamos, kad geriausiai šio tikslo galima pasiekti priėmus Konvenciją, kuria būtų pakeista 1960 m. Tarptautinė konvencija dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje atsižvelgiant į po šios Konvencijos priėmimo atsiradusias naujoves,
susitarė:
I straipsnis
Bendri įsipareigojimai pagal Konvenciją
a) Susitariančiosios Vyriausybės įsipareigoja įgyvendinti šios Konvencijos ir jos Priedo, kuris yra šios Konvencijos neatskiriama dalis, nuostatas. Bet kuri nuoroda į šią Konvenciją kartu yra ir nuoroda į jos Priedą.
b) Susitariančiosios Vyriausybės įsipareigoja skelbti visus įstatymus, potvarkius, įsakymus bei taisykles ir imtis visų kitų būtinų priemonių tam, kad būtų vykdomi visi Konvencijos reikalavimai ir kad žmonių gyvybės saugumo požiūriu bet kuris laivas galėtų būti naudojamas pagal jo paskirtį.
II straipsnis
Taikymas
Ši Konvencija taikoma laivams, turintiems teisę plaukioti su vienos iš Susitariančiųjų Vyriausybių valstybės vėliava.
III straipsnis
Įstatymai ir taisyklės
Susitariančiosios Vyriausybės įsipareigoja pranešti Tarpvyriausybinės jūrų konsultacinės organizacijos* (toliau – Organizacija) generaliniam sekretoriui ir jam deponuoti:
a) nevyriausybinių institucijų, kurias Susitariančiosios Vyriausybės įgaliojo veikti jų vardu taikant su žmonių gyvybės saugumu jūroje susijusias priemones, sąrašus, kad jie būtų perduoti visiems Susitariančiųjų Vyriausybių pareigūnams susipažinti;
a) įstatymų, potvarkių, įsakymų bei taisyklių tekstus, kurie bus paskelbti dėl įvairių su šia Konvencija susijusių dalykų;
b) pakankamą pagal šios Konvencijos nuostatas išduodamų liudijimų pavyzdžių skaičių, kad jie būtų perduoti Susitariančiųjų Vyriausybių pareigūnams susipažinti.
IV straipsnis
Neįveikiamų aplinkybių (force majeure) atvejai
a) Laivas, kuris išplaukdamas į bet kokį reisą neprivalo laikytis šios Konvencijos nuostatų, neprivalo laikytis šios Konvencijos nuostatų ir tada, kai jis dėl blogo oro arba kitokių neįveikiamų aplinkybių yra priverstas pakeisti anksčiau jam nustatytą maršrutą.
b) Nustatant, ar tam tikram laivui taikytinos kurios nors šios Konvencijos nuostatos, neturi būti atsižvelgiama į asmenis, atsiradusius jame dėl su neįveikiamomis aplinkybėmis susijusių aplinkybių arba dėl to, kad kapitonas privalėjo vežti laivo avariją patyrusius arba kitus asmenis.
V straipsnis
Žmonių vežimas nenumatytais atvejais
a) Kai žmonės evakuojami norint išvengti grėsmės jų gyvybei, Susitariančioji Vyriausybė gali leisti savo laivais vežti didesnį skaičių asmenų, negu jų būtų leista vežti pagal šią Konvenciją.
b) Toks leidimas jokiu būdu neatima iš kitų Susitariančiųjų Vyriausybių pagal šios Konvencijos nuostatas suteiktos teisės tikrinti tokius į jų uostus atplaukiančius laivus.
c) Susitariančioji Vyriausybė privalo nusiųsti Organizacijos generaliniam sekretoriui pranešimą apie bet kurį išduotą leidimą, kartu išdėstydama tokio leidimo išdavimo aplinkybes.
VI straipsnis
Ankstesnės sutartys ir konvencijos
a) Susitariančiosioms Vyriausybėms ši Konvencija pakeičia ir panaikina Tarptautinę konvenciją dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje, pasirašytą 1960 m. birželio 17 d. Londone.
b) Visos kitos sutartys, konvencijos ir susitarimai dėl žmonių gyvybės saugumo jūroje arba su tuo susiję dalykai, šiuo metu galiojantys Konvencijos Šalims, ir toliau joms galioja visiškai, visi ir visą nustatytą laiką:
i) laivams, kuriems ši Konvencija netaikoma;
ii) laivams, kuriems Konvencija taikoma, – dėl tų dalykų, kurie nėra joje nustatyti.
c) Tačiau tuomet, kai tokios sutartys, konvencijos ir susitarimai prieštarauja Konvencijai, viršesnės yra Konvencijos nuostatos.
d) Visi šioje Konvencijoje nenustatyti dalykai tvarkomi pagal Susitariančiųjų Vyriausybių įstatymus.
VII straipsnis
Ypatingos taisyklės, nustatomos pagal susitarimą
Tais atvejais, kai visos arba kai kurios Susitariančiosios Vyriausybės pagal šią Konvenciją tarpusavio susitarimu nustato tam tikras ypatingas taisykles, Susitariančiosios Vyriausybės apie jas praneša Organizacijos generaliniam sekretoriui, kad šios taisyklės būtų perduotos visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms.
VIII straipsnis
Pakeitimai
a) Ši Konvencija gali būti iš dalies pakeičiama pagal vieną iš toliau nurodytų procedūrų.
b) po apsvarstymo pačioje Organizacijoje:
i) kiekvienas vienos iš Susitariančiųjų Vyriausybių siūlomas pakeitimas pateikiamas Organizacijos generaliniam sekretoriui, o šis ne vėliau kaip likus šešiems mėnesiams iki jo svarstymo jį perduoda visoms Organizacijos narėms ir visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms;
ii) kiekvienas taip pasiūlytas ir išplatintas pakeitimas pateikiamas svarstyti Organizacijos Jūrų saugumo komitetui;
iii) visos Susitariančiosios Vyriausybės, nesvarbu, ar jos yra, ar nėra Organizacijos narės, turi teisę dalyvauti Jūrų saugumo komiteto posėdžiuose, kai juose svarstomi ir patvirtinami pakeitimai;
iv) pakeitimai, kaip nurodyta šio punkto iii papunktyje, patvirtinami dalyvaujančių ir balsuojančių Susitariančiųjų Vyriausybių dviejų trečdalių balsų dauguma Jūrų saugumo išplėstinio komiteto posėdyje (toliau – Jūrų saugumo išplėstinis komitetas) su sąlyga, kad balsavimo metu posėdyje dalyvauja ne mažiau kaip vienas trečdalis Susitariančiųjų Vyriausybių;
v) apie taip priimtus pakeitimus Organizacijos generalinis sekretorius praneša visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms, kad būtų gautas jų pritarimas;
vi) 1) Konvencijos straipsnio arba jos Priedo I skyriaus pakeitimui pritarimo data laikoma diena, kai pakeitimui pritaria du trečdaliai Susitariančiųjų Vyriausybių;
2) laikoma, kad bet kurio Konvencijos priedo skyriaus, išskyrus jo I skyrių, pakeitimui pritarta:
aa) praėjus dvejiems metams nuo dienos, kai apie jį buvo pranešta Susitariančiosioms Vyriausybėms, kad būtų gautas jų pritarimas, arba
bb) praėjus kitam laikotarpiui, kuris neturi būti trumpesnis kaip vieni metai, jei taip nuspręsta priimant pakeitimą Jūrų saugumo išplėstiniame komitete dviejų trečdalių komiteto posėdyje dalyvavusių ir balsavusių Susitariančiųjų Vyriausybių balsų dauguma.
Tačiau nelaikoma, kad pakeitimui pritarta, jei per šį nustatytą laiką daugiau negu vienas trečdalis Susitariančiųjų Vyriausybių arba Susitariančiosios Vyriausybės, kurių prekybos laivynai kartu sudaro ne mažiau kaip penkiasdešimt procentų pasaulio prekybos laivyno bendrosios talpos, pranešė Organizacijos generaliniam sekretoriui, jog jos nepritaria pakeitimui.
vii) 1) Konvencijos straipsnio arba jos Priedo I skyriaus pakeitimui pritarusioms Susitariančiosioms Vyriausybėms jis įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams nuo dienos, laikomos pritarimo jam diena, o bet kuriai kitai Susitariančiajai Vyriausybei, pritarusiai pakeitimui po tos datos, – praėjus šešiems mėnesiams nuo šio pritarimo;
2) Priedo, išskyrus jo I skyrių, pakeitimas įsigalioja visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms, išskyrus tas, kurios nepritarė jam pagal vi punkto 2 papunktį ir neatsiėmė savo nepritarimo praėjus šešiems mėnesiams nuo dienos, laikomos pritarimo jam data. Iki nustatytos pakeitimo įsigaliojimo datos bet kuri Susitariančioji Vyriausybė gali pranešti Organizacijos generaliniam sekretoriui, jog ji išimties tvarka netaikys pakeitimo ne ilgiau kaip vienus metus nuo jo įsigaliojimo dienos arba tokį ilgesnį laikotarpį, kokį nustatytų Susitariančiosios Vyriausybės, dalyvaujančios ir balsuojančios priimant pakeitimą Jūrų saugumo išplėstiniame komitete dviejų trečdalių balsų dauguma.
c) Konferencijos patvirtinami pakeitimai
i) Susitariančiosios Vyriausybės, kuriai pritaria ne mažiau kaip vienas trečdalis visų Susitariančiųjų Vyriausybių, prašymu Organizacija sušaukia Susitariančiųjų Vyriausybių konferenciją Konvencijos pakeitimams apsvarstyti;
ii) apie kiekvieną tokioje konferencijoje dalyvaujančių ir balsuojančių Susitariančiųjų Vyriausybių dviejų trečdalių balsų dauguma priimtą pakeitimą Organizacijos generalinis sekretorius privalo pranešti visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms, kad gautųjų pritarimą;
iii) jei konferencijos metu nenutarta kitaip, laikoma, jog pakeitimui pritarta ir jis įsigalioja pagal tvarką, nurodytą atitinkamai šio straipsnio b dalies vi ir vii punktuose su sąlyga, kad juose esančios nuorodos į Jūrų saugumo išplėstinį komitetą būtų laikomos nuorodomis į konferenciją.
d) i) Susitariančioji Vyriausybė, pritarusi įsigaliojusiam Priedo pakeitimui, neprivalo teikti Konvencijoje nustatytų privilegijų liudijimams, išduotiems laivui, turinčiam teisę plaukioti su valstybės, kurios Vyriausybė pagal šio straipsnio b dalies vi punkto 2 papunkčio nuostatas yra pareiškusi, jog nepritaria šiam pakeitimui, ir nėra šio nepritarimo atsiėmusi, vėliava; tačiau tos privilegijos tuomet neteikiamos vien tokiems su šiais liudijimais susijusiems dalykams, kuriems taikomas minėtas pakeitimas;
ii) Susitariančioji Vyriausybė, pritarusi įsigaliojusiam Priedo pakeitimui, privalo teikti Konvencijoje nustatytas privilegijas liudijimams, išduotiems laivui, turinčiam teisę plaukioti su valstybės, kurios Vyriausybė pagal šio straipsnio b dalies vii punkto 2 papunkčio nuostatas yra pranešusi Organizacijos generaliniam sekretoriui, jog ji išimties tvarka sau šio pakeitimo netaiko, vėliava.
e) Jei nenurodyta kitaip, kiekvienas su laivo konstrukcija susijęs pagal šio straipsnio nuostatas padarytas Konvencijos pakeitimas taikomas tik tiems laivams, kurie pakeitimo įsigaliojimo dieną arba vėliau jau buvo pradėti statyti arba kurių statybos etapas buvo panašus į statybos pradžios etapą.
f) Bet koks pareiškimas dėl pritarimo ar nepritarimo pakeitimui arba bet koks pranešimas pagal šio straipsnio b dalies vii punkto 2 papunkčio nuostatas turi būti pateiktas raštu Organizacijos generaliniam sekretoriui, o šis praneša visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms apie kiekvieną tokį gautą dokumentą ir jo gavimo datą.
g) Organizacijos generalinis sekretorius praneša visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms apie visus pagal šio straipsnio nuostatas įsigaliojančius pakeitimus ir kiekvieno iš jų įsigaliojimo dieną.
IX straipsnis
Pasirašymas, ratifikavimas, priėmimas, patvirtinimas ir prisijungimas
a) Konvenciją galima pasirašyti Organizacijos būstinėje nuo 1974 m. lapkričio 1 d. iki 1975 m. liepos 1 d., o vėliau prie jos bus galima prisijungti. Bet kuri valstybė gali tapti šios Konvencijos Šalimi:
i) pasirašydama ją be išlygos dėl ratifikavimo, priėmimo arba patvirtinimo; arba
ii) pasirašydama ją su išlyga dėl ratifikavimo, priėmimo arba patvirtinimo, o vėliau ją ratifikuodama, ją priimdama arba ją patvirtindama; arba
iii) prie jos prisijungdama.
b) Ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentai deponuojami Organizacijos generaliniam sekretoriui.
c) Organizacijos generalinis sekretorius praneša visų Konvenciją pasirašiusių arba prie jos prisijungusių valstybių vyriausybėms apie kiekvieną pasirašymą arba deponuotą ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentą ir jo deponavimo datą.
X straipsnis
Įsigaliojimas
a) Konvencija įsigalioja praėjus dvylikai mėnesių nuo dienos, kai ją pagal IX straipsnį yra pasirašiusios ne mažiau kaip dvidešimt penkios valstybės, kurių prekybos laivynai kartu sudaro ne mažiau kaip penkiasdešimt procentų pasaulio prekybos laivyno bendrosios talpos.
b) Bet kuris ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentas, deponuotas po Konvencijos įsigaliojimo dienos, įsigalioja praėjus trims mėnesiams nuo tokio dokumento deponavimo.
c) Bet kuris deponuotas Konvencijos ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentas po pritarimo pakeitimui pagal VIII straipsnį dienos yra taikomas iš dalies pakeistai Konvencijai.
XI straipsnis
Denonsavimas
a) Bet kuri Susitariančioji Vyriausybė gali denonsuoti šią Konvenciją bet kuriuo metu praėjus penkeriems metams nuo Konvencijos įsigaliojimo šiai Susitariančiajai Vyriausybei dienos.
b) Denonsavimo dokumentas deponuojamas Organizacijos generaliniam sekretoriui, o šis apie kiekvieną gautą denonsavimo dokumentą ir jo gavimo bei įsigaliojimo datas praneša visoms kitoms Susitariančiosioms Vyriausybėms.
c) Denonsavimas įsigalioja praėjus vieniems metams po to, kai Organizacijos generalinis sekretorius gauna denonsavimo dokumentą arba po tokio ilgesnio laiko, koks jame nurodytas.
XII straipsnis
Deponavimas ir registravimas
a) Konvencija deponuojama Organizacijos generaliniam sekretoriui, o šis patvirtintas jos kopijas siunčia visų Konvenciją pasirašiusių ir prie jos prisijungusių valstybių vyriausybėms.
b) Iškart po Konvencijos įsigaliojimo Organizacijos generalinis sekretorius jos tekstą siunčia Jungtinių Tautų Generaliniam Sekretoriui, kad Konvencija būtų įregistruota ir paskelbta pagal Jungtinių Tautų Chartijos 102 straipsnį.
XIII straipsnis
Kalbos
Ši Konvencija sudaryta vienu egzemplioriumi anglų, ispanų, kinų, prancūzų ir rusų kalbomis; visi tekstai yra autentiški. Bus parengti ir kartu su pasirašytu originalu deponuoti oficialūs vertimai į arabų, italų ir vokiečių kalbas.
TAI PATVIRTINDAMI, tinkamai savo Vyriausybių įgalioti asmenys pasirašė šią Konvenciją.*
PRIIMTA tūkstantis devyni šimtai septyniasdešimt ketvirtų metų lapkričio pirmą dieną Londone.
______________
1974 M. TARPTAUTINĖS KONVENCIJOS DĖL ŽMOGAUS GYVYBĖS APSAUGOS JŪROJE 1988 M. PROTOKOLAS
ŠIO PROTOKOLO ŠALYS,
kurios yra ir 1974 m. lapkričio 1 d. Londone pasirašytos Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje Šalys,
suvokdamos, kad nurodytą Konvenciją reikia papildyti nuostatomis dėl apžiūrų ir liudijimų išdavimo, suderintomis su atitinkamomis kitų tarptautinių dokumentų nuostatomis,
manydamos, kad geriausiai šio tikslo galima pasiekti priėmus 1974 m. Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje Protokolą,
susitarė:
I straipsnis
Bendrieji įsipareigojimai
1. Šio Protokolo Šalys įsipareigoja įgyvendinti šio Protokolo ir jo Priedo, kuris yra neatskiriama Protokolo dalis, nuostatas. Bet kuri nuoroda į šį Protokolą kartu reiškia ir nuorodą į jo Priedą.
2. Iš dalies pakeistos 1974 m. Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje (toliau – Konvencija) nuostatos Šalims taikomos atsižvelgiant į šiame Protokole nurodytus šių nuostatų pakeitimus ir papildymus.
3. Laivams, turintiems teisę plaukioti su valstybės, kuri nėra nei Konvencijos, nei šio Protokolo Šalis, vėliava, šio Protokolo Šalys taiko Konvencijos ir šio Protokolo reikalavimus tada, kai būtina užtikrinti, kad šiems laivams nebūtų taikomas palankesnis negu šio Protokolo Šalių laivams taikomas režimas.
II straipsnis
Ankstesnės sutartys
1. Šis Protokolas jo Šalims pakeičia ir panaikina Konvencijos 1978 m. Protokolą.
2. Nepaisant bet kokių kitų šio Protokolo reikalavimų, kiekvienas pagal Konvencijos nuostatas išduotas bei jas atitinkantis liudijimas ir kiekvienas pagal šio Protokolo įsigaliojimo metu taikomas Konvencijos 1978 m. Protokolo nuostatas išduotas bei jas atitinkantis tokio liudijimo priedas ir toliau galioja visą jiems pagal Konvencijos arba jos 1978 m. Protokolo nuostatas nurodytą galiojimo laiką, atsižvelgiant į tai, kurios iš šių nuostatų tinka konkrečiu atveju.
3. Protokolo Šalis negali išduoti liudijimų pagal 1974 m. lapkričio 1 d. priimtos 1974 m. Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje nuostatas.
III straipsnis
Informacijos teikimas
Protokolo Šalys įsipareigoja Tarptautinės jūrų organizacijos (toliau – Organizacija) generaliniam sekretoriui pranešti ir jam deponuoti:
a) jų skelbiamų įstatymų, potvarkių, įsakymų, taisyklių ir kitų teisės dokumentų tais klausimais, kuriuos apima šis Protokolas, tekstus;
b) jų paskirtų apžiūros ekspertų arba jų pripažintų organizacijų, įgaliotų Šalių vardu įgyvendinti žmogaus gyvybės apsaugai jūroje skirtas priemones, sąrašus, tam, kad jie būtų perduoti kitų Šalių pareigūnams susipažinti kartu su informacija apie konkrečiai tokiems paskirtiems ekspertams ir tokioms pripažintoms organizacijoms nustatytą ypatingą jų atsakomybę ir jiems suteiktų įgaliojimų mastą;
c) pakankamą pagal šio Protokolo nuostatas išduodamų liudijimų pavyzdžių skaičių.
IV straipsnis
Pasirašymas, ratifikavimas, priėmimas, patvirtinimas ir prisijungimas
1. Protokolas pateikiamas pasirašyti Organizacijos būstinėje nuo 1989 m. kovo 1 d. iki 1990 m. vasario 28 d., o vėliau prie jo bus galima prisijungti. Atsižvelgiant į 3 dalies nuostatas, valstybės gali išreikšti sutikimą būti saistomomis šio Protokolo bet kuriuo iš šių būdų:
a) jį pasirašydamos be išlygų dėl ratifikavimo, priėmimo arba patvirtinimo;
b) jį pasirašydamos su išlygomis dėl ratifikavimo, priėmimo arba patvirtinimo, o vėliau jį ratifikuodamos, jam pritardamos arba jį patvirtindamos;
c) prie jo prisijungdamos.
2. Ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentai deponuojami Organizacijos generaliniam sekretoriui.
3. Šį Protokolą be išlygų pasirašyti, jį ratifikuoti, priimti, patvirtinti arba prie jo prisijungti gali tik valstybės, be išlygų pasirašiusios Konvenciją, ją ratifikavusios, priėmusios, patvirtinusios arba prie jos prisijungusios.
V straipsnis
Įsigaliojimas
1. Protokolas įsigalioja praėjus dvylikai mėnesių nuo dienos, kai įvykdomos abi šios sąlygos:
a) ne mažiau kaip penkiolika valstybių, kurių prekybos laivynai kartu imant sudaro ne mažiau kaip penkiasdešimt procentų pasaulio prekybos laivynų bendrosios talpos, išreiškia sutikimą būti Protokolo saistomos pagal jo IV straipsnio nuostatas;
b) įvykdomos 1966 m. Tarptautinės konvencijos dėl laivų krovininės vaterlinijos nustatymo 1988 m. Protokolo įsigaliojimo sąlygos;
tačiau šis Protokolas neturi įsigalioti anksčiau kaip 1992 m. vasario 1 d.
2. Valstybėms, deponavusioms šio Protokolo ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentą tuo metu, kai abi sąlygos dėl Protokolo įsigaliojimo jau patenkintos, tačiau Protokolas dar neįsigaliojo, toks ratifikavimas, priėmimas, patvirtinimas arba prisijungimas įsigalioja Protokolo įsigaliojimo dieną arba praėjus trims mėnesiams nuo atitinkamo dokumento deponavimo, atsižvelgiant į tai, kuri iš šių dviejų datų yra vėlesnė.
3. Kiekvienas po šio Protokolo įsigaliojimo datos deponuotas ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo prie jo dokumentas įsigalioja praėjus trims mėnesiams nuo jo deponavimo dienos.
4. Bet kuris deponuotas Konvencijos ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo prie jos dokumentas nuo dienos, laikomos pritarimo šio Protokolo pakeitimui pagal VI straipsnio sąlygas data, yra taikomas iš dalies pakeistam Protokolui.
VI straipsnis
Pakeitimai
Konvencijos VIII straipsnyje nurodyta tvarka taikoma ir iš dalies keičiant šį Protokolą, jeigu:
a) straipsnio nuorodos į Konvenciją ir Susitariančiąsias Vyriausybes atitinkamai laikomos nuorodomis į šį Protokolą ir į Protokolo Šalis;
b) Protokolo ir jo Priedo straipsnių daliniai pakeitimai patvirtinami ir įsigalioja pagal tvarką, taikomą Konvencijos straipsnių arba jos Priedo I skyriaus daliniams pakeitimams;
c) Protokolo Priedo priedėlio daliniai pakeitimai gali būti patvirtinami ir gali įsigalioti pagal tvarką, taikomą Konvencijos priedo, išskyrus jo I skyrių, daliniams pakeitimams.
VII straipsnis
Denonsavimas
1. Bet kuri Šalis gali denonsuoti Protokolą bet kuriuo metu praėjus penkeriems metams nuo Protokolo įsigaliojimo tai Šaliai dienos.
2. Protokolas denonsuojamas deponuojant denonsavimo dokumentą Organizacijos generaliniam sekretoriui.
3. Denonsavimas įsigalioja praėjus vieneriems metams arba ilgesniam denonsavimo dokumente nurodytam laikui po to, kai jį gauna Organizacijos generalinis sekretorius.
4. Jei Šalis denonsuoja Konvenciją, laikoma, kad ji denonsuoja ir Protokolą. Protokolo denonsavimas įsigalioja tą pačią dieną, kai pagal Konvencijos XI straipsnio c dalyje nurodytas sąlygas įsigalioja Konvencijos denonsavimas.
VIII straipsnis
Depozitaras
1. Šis Protokolas deponuojamas Organizacijos generaliniam sekretoriui (toliau – depozitaras).
2. Depozitaras:
a) praneša visų šį Protokolą pasirašiusių arba prie jo prisijungusių valstybių vyriausybėms:
i) apie kiekvieną naują pasirašymą arba ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo ar prisijungimo dokumento deponavimą ir pasirašymo arba deponavimo datą;
ii) šio Protokolo įsigaliojimo datą;
iii) apie kiekvieno šio Protokolo denonsavimo dokumento deponavimą bei jo gavimo ir denonsavimo įsigaliojimo datas;
b) siunčia patvirtintas šio Protokolo kopijas visų Protokolą pasirašiusių ar prie jo prisijungusių valstybių vyriausybėms.
3. Tuoj pat po šio Protokolo įsigaliojimo depozitaras perduoda patvirtintą jo kopiją Jungtinių Tautų Sekretoriatui tam, kad jis būtų įregistruotas ir paskelbtas pagal Jungtinių Tautų Chartijos 102 straipsnį.
IX straipsnis
Kalbos
Šis Protokolas sudarytas vienu egzemplioriumi anglų, arabų, ispanų, kinų, prancūzų ir rusų kalbomis; visi tekstai yra autentiški. Oficialus vertimas į italų kalbą bus parengtas ir deponuotas kartu su pasirašytu dokumento originalu.
PRIIMTA LONDONE tūkstantis devyni šimtai aštuoniasdešimt aštuntų metų lapkričio vienuoliktą dieną.
TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai savo Vyriausybių įgalioti asmenys pasirašė šį Protokolą.*
______________
SUVESTINIS 1974 M. TARPTAUTINĖS KONVENCIJOS DĖL ŽMOGAUS GYVYBĖS APSAUGOS JŪROJE PRIEDO TEKSTAS
I skyrius
Bendrosios nuostatos
A dalis
Taikymas, apibrėžtys ir t. t.
1
Taikymas
2
Apibrėžtys
3
Išimtys
4
Išimtys
5
Ekvivalentai
B dalis
Laivų apžiūros ir liudijimai
[P88]6
Patikrinimas ir apžiūra
[P88]7
Keleivinių laivų apžiūros
[P88]8
Krovininių laivų gelbėjimosi priemonių ir kitos įrangos apžiūros
[P88]9
Krovininių laivų radijo ryšio įrenginių apžiūros
[P88] 10
Krovininių laivų konstrukcijos, mašinų ir įrangos apžiūros
[P88] 11
Laivo būklės priežiūra po apžiūros
[P88] 12
Liudijimų laivams išdavimas arba jų galiojimo patvirtinimas
[P88] 13
Kitos Susitariančiosios Vyriausybės išduodami arba patvirtinami liudijimai
[P88] 14
Liudijimų galiojimas ir galiojimo trukmė
[P88] 15
Liudijimų ir įrangos sąrašų formos
[P88] 16
Galimybė patikrinti liudijimus
17
Laivų liudijimų pripažinimas
18
Išlygos dėl liudijimų
[P88] 19
Kontrolė
20
Išskirtinės teisės
C dalis
Avarijos
21
Avarijos
A dalis
Taikymas, apibrėžtys ir t. t.
1 taisyklė
Taikymas
a) Jei nenurodyta kitaip, šių taisyklių nuostatos taikomos tik tarptautiniais reisais plaukiojantiems laivams.
b) Laivų, kuriems taikomos kiekvieno skyriaus nuostatos, klasės tiksliau apibrėžiamos kiekviename skyriuje; ten paaiškinama ir taisyklių taikymo apimtis.
2 taisyklė
Apibrėžtys
Šiose taisyklėse, jei nenurodyta kitaip:
a) taisyklės – Konvencijos priede nurodytos taisyklės;
b) administracija – valstybės, su kurios vėliava laivas turi teisę plaukioti, vyriausybė;
c) aprobuotas (-a) – tai, kas aprobuota administracijos;
d) tarptautinis reisas – plaukimas iš valstybės, kuriai taikoma Konvencija, į už jos sienų esantį uostą arba atvirkščiai;
e) keleivis – bet kuris asmuo, išskyrus:
i) laivo kapitoną ir įgulos narius arba kitus asmenis, įsidarbinusius ar pasamdytus eiti laive bet kurias pareigas vykdant su laivu susijusią veiklą, ir
ii) jaunesnį kaip vienerių metų vaiką;
f) keleivinis laivas – laivas, vežantis daugiau kaip dvylika keleivių;
g) krovininis laivas – bet kuris ne keleivinis laivas;
h) tanklaivis – krovininis laivas, pastatytas arba perdirbus pritaikytas skystiems, degiems, piltiniams kroviniams vežti;
i) žvejybos laivas – laivas, skirtas žvejybai ir banginių, ruonių bei jūrų vėplių medžioklei arba kitokiems gyviesiems jūros ištekliams gaudyti;
j) atominis laivas – laivas, kuriame yra branduolinė elektrinė [jėgainė];
k) naujas laivas – laivas, kurio kilis buvo pastatytas ant stapelio arba kurio statybos etapas 1980 m. gegužės 25 d. ar po jos yra panašus;
1) esamas laivas – laivas, kuris nėra naujas; m) mylia lygi 1 852 m arba 6 080 pėdų;
n) kasmetinė data – tai bet kurių metų mėnuo ir diena, atitinkantys tam tikro liudijimo galiojimo termino pabaigos mėnesį ir dieną.
3 taisyklė
Išimtys
a) Jei nenurodyta kitaip, šios taisyklės netaikomos: i) karo laivams ir kariniams transporto laivams;
ii) mažesnio kaip 500 bendrosios talpos krovinių laivams; iii) laivams, kurie nėra varomi mechaninės įrangos; iv) mediniams primityvios konstrukcijos laivams; v) pramoginėms ne verslui skirtoms jachtoms; vi) žvejybos laivams.
b) Išskyrus V skyriuje nurodytus dalykus, niekas iš to, kas nustatyta šiose taisyklėse, netaikytina laivams, plaukiojantiems vien tik Šiaurės Amerikos Didžiuosiuose ežeruose ir Šv. Lauryno upe rytų kryptimi iki tiesios sutartinės linijos, nubrėžtos nuo Cap des Rosiers kyšulio iki West Point kyšulio Anticosti salos rytuose, o šiaurinėje salos dalyje – iki 63-iojo dienovidinio.
4 taisyklė
Išimtys*
a) Administracija gali atleisti nuo prievolės laikytis bet kurių šių taisyklių nuostatų laivą, paprastai neplaukiojantį tarptautiniais reisais, tačiau dėl ypatingų aplinkybių turintį atlikti pavienį tarptautinį reisą, jei ji mano, jog šiam laivui taikomi saugumo reikalavimai pakankamai gerai užtikrina laivo saugumą, kai jis plaukia tokiu jam numatytu reisu.
b) Laivui, kuriame įdiegtos ypatingos naujovės, administracija gali taikyti išimtis dėl bet kurių II-1, II-2, III ir IV skyrių nuostatų, jei šių nuostatų laikymasis galėtų rimtai sukliudyti tyrimo darbams tobulinant šias naujoves ir jas įgyvendinant tarptautiniais reisais plaukiojančiuose laivuose. Tačiau kiekvienas toks laivas privalo atitikti saugumo reikalavimus, administracijos nuomone, pakankamus atsižvelgiant į numatomą tokio laivo paskirtį ir užtikrinančius bendrą jo saugumą bei priimtinus valstybėms, į kurias laivas užsuks. Apie kiekvieną tokių išimčių taikymo atvejį ir šio taikymo priežastis administracija perduoda Organizacijai išsamų pranešimą, o Organizacija išplatina šį pranešimą visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms susipažinti.
5 taisyklė
Ekvivalentai
a) Kai pagal šias taisykles reikalaujama, kad laive būtų įrengti ar turimi tam tikri įrenginiai, medžiagos, detalės ar prietaisai, arba jų tipai, arba kad laivas būtų aprūpintas tam tikrais kitais dalykais, administracija gali leisti šiame laive įrengti arba turėti kitokius įrenginius, medžiagas, priemones ar prietaisus arba jį aprūpinti tam tikrais kitais dalykais, jei bandymų būdu ar kitaip ji įsitikina, jog tokie įrenginiai, medžiagos, priemonės ar prietaisai, arba jų tipai, arba dalykai, kuriais laivas aprūpinamas, yra bent tokie pat veiksmingi, kaip ir tie, kurių reikalauja šios taisyklės.
b) Administracija, šitaip leidžianti pakeisti kurį nors įrenginį, medžiagą, priemonę ar prietaisą, arba jų tipą, arba laivo aprūpinimo dalyką, apie tai siunčia Organizacijai išsamų pranešimą ir jos atliktų bandymų ataskaitą, o Organizacija šią informaciją išplatina kitų Susitariančiųjų Vyriausybių pareigūnams susipažinti.
B dalis
Laivų apžiūros ir liudijimai**
6 taisyklė
Patikrinimas ir apžiūra
a) Laivų tikrinimas ir apžiūra, susiję su šių taisyklių laikymusi ir jų išimčių suteikimu, yra atliekama administracijos pareigūnų. Tačiau administracija laivų tikrinimą ir apžiūrą gali patikėti ir jos specialiai skiriamiems ekspertams arba pripažintoms organizacijoms.
b) Skirdama, kaip nurodyta a punkte, ekspertus arba pripažindama organizacijas tinkamomis laivų patikrinimams ir apžiūroms atlikti, administracija suteikia teisę bet kuriam jos skiriamam ekspertui arba jos pripažįstamai organizacijai bent:
i) pareikalauti, kad būtų atliktas laivo remontas;
ii) patikrinti ir apžiūrėti laivą, kai to paprašo atitinkamos uosto valstybės valdžios institucijos.
Administracija praneša Organizacijai apie jos paskirtiems ekspertams arba pripažintoms organizacijoms nustatytą konkrečią atsakomybę ir apie įgaliojimų jiems suteikimo sąlygas.
c) Jei paskirtas ekspertas arba pripažinta organizacija nustato, kad laivo arba jo įrangos būklė iš esmės neatitinka liudijimo duomenų arba kad ši būklė yra tokia, jog laivas dėl to negali išplaukti į jūrą nekeldamas pavojaus pačiam laivui arba juo plaukiantiems žmonėms, šis ekspertas arba organizacija privalo nedelsdami pasirūpinti, kad būtų imtasi veiksmų trūkumams pašalinti ir laiku apie tai praneša administracijai. Jei veiksmų trūkumams pašalinti nesiimama, atitinkamas liudijimas panaikinamas ir apie tai nedelsiant pranešama administracijai; be to, jei laivas tuo metu stovi kitos valstybės uoste, nedelsiant pranešama ir uosto valstybės valdžios institucijoms. Kai administracijos pareigūnas, jos paskirtas ekspertas arba pripažinta organizacija praneša atitinkamoms uosto valstybės valdžios institucijoms, uosto valstybės vyriausybė tokiam pareigūnui, ekspertui arba organizacijai teikia visokeriopą pagalbą, kad jie galėtų atlikti savo pareigas pagal šių taisyklių nuostatas. Jei reikia, uosto valstybės vyriausybė privalo užtikrinti, kad laivas liktų uoste tol, kol jam bus leista išplaukti į jūrą arba palikti uostą tam, kad jis galėtų nuplaukti iki atitinkamos laivų remonto įmonės, nekeldamas pavojaus pačiam laivui ar juo plaukiantiems žmonėms.
d) Administracija kiekvienu atveju visiškai garantuoja, kad patikrinimas ir apžiūra būtų išsamūs bei veiksmingi ir įsipareigoja užtikrinti, kad būtų imamasi tokiai garantijai įgyvendinti reikalingų priemonių.
7 taisyklė
Keleivinių laivų apžiūros*
a) Kiekvienam keleiviniam laivui taikomos šios apžiūros:
i) pirminė apžiūra, atliekama prieš pradedant laivą eksploatuoti;
ii) apžiūra dėl laivo liudijimų atnaujinimo, atliekama kas 12 mėnesių, išskyrus tuos atvejus, kai taikomi 14 taisyklės b, e, f ir g punktai;
iii) papildomos apžiūros, atliekamos prireikus.
b)Šios apžiūros atliekamos taip:
i) per pirminę apžiūrą visapusiškai patikrinama laivo konstrukcija, mašinos ir įranga, įskaitant laivo povandeninio korpuso išorę bei garo katilų vidų ir išorę. Ši apžiūra turi užtikrinti, kad laivo konstrukcijos, garo katilų, kitų slėginių indų ir jų priklausinių, pagrindinių ir pagalbinių mašinų, elektros įrangos, radijo ryšio įrenginių (įskaitant skirtus naudotis gelbėjimosi priemonėse), priešgaisrinės saugos sistemų ir priemonių, gelbėjimosi priemonių ir įrenginių, laivo navigacinės įrangos, laivybos leidinių, locmanų įlaipinimo priemonių ir kitų įtaisų išdėstymas, sandara, pagaminimo medžiagos ir struktūros elementų standartiniai dydžiai atitiktų šių taisyklių nuostatas ir jų pagrindu administracijos paskelbtus įstatymus, potvarkius, įsakymus ir taisykles, skirtus numatytos paskirties laivams. Be to, ši apžiūra privalo užtikrinti, kad visos laivo dalys visais atžvilgiais būtų pagamintos kokybiškai ir kad laivas būtų aprūpintas signalinėmis šviesomis, signaliniais ženklais, garso ir nelaimės signalų prietaisais taip, kaip nurodyta šių taisyklių ir galiojančių Tarptautinių taisyklių laivų susidūrimams jūroje išvengti nuostatose;
ii) per apžiūrą dėl liudijimų atnaujinimo patikrinama laivo konstrukcija, garo katilai ir kiti slėginiai indai, mašinos ir įranga, taip pat laivo povandeninio korpuso išorė. Ši apžiūra turi užtikrinti, kad laivo konstrukcija, garo katilai, kiti slėginiai indai ir jų priklausiniai, pagrindinės ir pagalbinės mašinos, elektros įranga, radijo ryšio įrenginiai (įskaitant naudojamus gelbėjimosi priemonėse), priešgaisrinės ir gaisrinės saugos sistemos ir įtaisai, gelbėjimosi įtaisai ir priemonės, laivo navigacijos įranga, laivybai skirti leidiniai, locmanų įlaipinimo priemonės ir kiti įtaisai būtų geros kokybės, atitiktų numatytą laivo paskirtį bei šių taisyklių nuostatas ir jų pagrindu administracijos paskelbtus įstatymus, potvarkius, įsakymus ir taisykles. Per šią apžiūrą taip pat patikrinamos ir laivo signalinės šviesos, signaliniai ženklai, garso ir nelaimės signalų prietaisai tam, kad būtų užtikrinta, jog jie atitinka šių taisyklių ir galiojančių Tarptautinių taisyklių laivų susidūrimams jūroje išvengti nuostatas;
iii) papildoma apžiūra, pagal aplinkybes visiška arba dalinė, po remonto darbų, kurių prireikė atlikus 11 taisyklėje nurodytus tyrimus, arba po bet kokių kitų svarbių remonto arba susidėvėjusių įrenginių ir konstrukcijų keitimo darbų. Per šią apžiūrą patikrinama, ar visi numatyti laivo remonto arba atnaujinimo darbai buvo atlikti kokybiškai ir veiksmingai, ar jiems buvo panaudotos visapusiškai tinkamos medžiagos ir ar laivas visais atžvilgiais atitinka šių taisyklių ir Tarptautinių taisyklių laivų susidūrimams jūroje išvengti nuostatas bei jų pagrindu administracijos paskelbtus įstatymus, potvarkius, įsakymus ir taisykles.
c) i) šių taisyklių b punkte minimi įstatymai, potvarkiai, įsakymai ir taisyklės privalo visais atžvilgiais užtikrinti, kad žmonių gyvybės saugumo požiūriu laivas atitiktų jam numatytą paskirtį;
ii) be kitų dalykų, šie dokumentai nustato, kaip atlikti pradinį ir vėlesnius hidraulinius ar kitokius priimtinus alternatyvius pagrindinių ir pagalbinių garo katilų, jungčių, garo vamzdynų, didelio slėgio resiverių ir vidaus degimo variklių kuro cisternų bandymus ir šių bandymų tvarką, taip pat laikotarpius tarp dviejų vienas po kito atliekamų bandymų.
8 taisyklė
Krovininių laivų gelbėjimosi priemonių ir kitos įrangos apžiūros
a) 500 bendrosios talpos ir didesnių krovininių laivų gelbėjimosi priemonėms ir kitai b punkto i papunktyje minimai įrangai skirtos šios apžiūros:
i) pirminė apžiūra, atliekama prieš pradedant laivą eksploatuoti;
ii) apžiūra dėl liudijimų atnaujinimo, atliekama administracijos nustatytais laikotarpiais, bet ne rečiau kaip kas 5 metai, išskyrus tuos atvejus, kai taikomos 14 taisyklės b, e, f ir g punktų nuostatos;
iii) periodinė apžiūra, atliekama ne anksčiau kaip 3 mėnesiai iki arba ne vėliau kaip 3 mėnesiai po antros krovininio laivo saugių įrenginių liudijimo kasmetinės datos, arba ne anksčiau kaip 3 mėnesiai iki arba ne vėliau kaip 3 mėnesiai po trečios krovininio laivo saugių įrenginių liudijimo kasmetinės datos; ji atliekama vietoj vienos iš a dalies iv punkte nurodytų kasmetinių apžiūrų;
iv) kasmetinė apžiūra, atliekama ne anksčiau kaip 3 mėnesiai iki arba ne vėliau kaip 3 mėnesiai po kiekvienos krovininio laivo saugių įrenginių liudijimo kasmetinės datos;
v) papildoma apžiūra, atliekama taip, kaip nustatyta 7 taisyklės b dalies iii punkto nuostatose dėl keleivinių laivų.
b) a dalyje nurodytos apžiūros atliekamos taip:
i) per pirminę apžiūrą išsamiai patikrinamos gaisrinės saugos sistemos ir priemonės, gelbėjimosi priemonės ir įtaisai (išskyrus radijo ryšio įtaisus), laivo navigacijos įranga, locmanų įlaipinimo priemonės ir kiti įtaisai, kuriems taikomos II-1, II-2, III ir V skyrių nuostatos, užtikrinant, kad jie būtų geros būklės ir atitiktų šių taisyklių nuostatas bei numatytą laivo paskirtį. Per šią apžiūrą taip pat patikrinamos gaisrų gesinimo schemos, laivybai skirti leidiniai, signalinės šviesos, signaliniai ženklai, garso ir nelaimės signalų prietaisai, užtikrinant, kad jie atitiktų šių taisyklių ir galiojančių Tarptautinių taisyklių laivų susidūrimams jūroje išvengti nuostatas;*
ii) per apžiūrą dėl liudijimų atnaujinimo ir per periodinę apžiūrą patikrinami b dalies i punkte nurodyti įtaisai, užtikrinant, kad šie įtaisai atitiktų jiems taikomas šių taisyklių ir galiojančių Tarptautinių taisyklių laivų susidūrimams jūroje išvengti nuostatas bei būtų geros būklės ir tiktų numatytai laivo paskirčiai;
iii) per kasmetinę apžiūrą atliekamas bendras b dalies i punkte minimų įtaisų patikrinimas, nustatant, ar šie įtaisai buvo techniškai prižiūrimi pagal 11 taisyklės a punkto nuostatas ir ar jų būklė ir toliau atitinka laivo paskirtį.
c) pagal a punkto iii ir iv papunkčių nuostatas atliktos periodinės ir kasmetinės apžiūros registruojamos krovininio laivo saugios įrangos liudijime.
9 taisyklė
Krovininių laivų radijo ryšio įrenginių apžiūros
a) Krovininių laivų, kuriems galioja III ir IV skyrių nuostatos, radijo ryšio įrenginiams, įskaitant naudojamus gelbėjimosi priemonėse, taikomos šios apžiūros:
i) pirminė apžiūra, atliekama prieš pradedant laivą eksploatuoti;
ii) apžiūra dėl liudijimų atnaujinimo, atliekama administracijos nustatytais laikotarpiais, bet ne rečiau kaip kas 5 metai, išskyrus tuos atvejus, kai taikomi 14 taisyklės b, e, f ir g punktai;
iii) periodinė apžiūra, atliekama ne anksčiau kaip 3 mėnesiai iki arba ne vėliau kaip 3 mėnesiai po kiekvienos krovininio laivo saugios radijo įrangos liudijimo kasmetinės datos;
iv) papildoma apžiūra, atliekama taip, kaip nustatyta 7 taisyklės b punkto iii papunktyje dėl keleivinių laivų.
b) a punkte nurodytos apžiūros atliekamos taip:
i) per pirminę apžiūrą visapusiškai patikrinami krovininio laivo radijo įrenginiai, įskaitant ir skirtus naudoti gelbėjimosi prietaisuose, užtikrinant, kad jie atitiktų šių taisyklių nuostatas;
iii) per apžiūrą dėl liudijimų atnaujinimo ir per periodinę apžiūrą patikrinami krovininio laivo radijo ryšio įrenginiai, įskaitant ir skirtus naudotis gelbėjimosi priemonėse, užtikrinant, kad jie atitiktų šių taisyklių nuostatas.
c) Pagal a punkto iii papunkčio nuostatas atliktos periodinės apžiūros registruojamos krovininio laivo saugios radijo įrangos liudijime.
10 taisyklė
Krovininių laivų konstrukcijos, mašinų ir įrangos apžiūros
a) Šios taisyklės b punkto i papunktyje nurodytiems krovininio laivo konstrukcijai, mašinoms bei įrangai (išskyrus objektus, kuriems išduodamas krovininio laivo saugios įrangos liudijimas ir krovininio laivo saugios radijo įrangos liudijimas) taikomos tokios apžiūros ir patikrinimai:
i) pirminė apžiūra, atliekama prieš pradedant laivą eksploatuoti, kurios metu patikrinama ir laivo povandeninio korpuso išorė;
ii) apžiūra dėl liudijimų atnaujinimo, atliekama administracijos nustatytais laikotarpiais, bet ne rečiau kaip kas 5 metai, išskyrus tuos atvejus, kai taikomos 14 taisyklės b, e, f ir g punktai;
iii) tarpinė apžiūra, atliekama ne anksčiau kaip 3 mėnesiai iki arba ne vėliau kaip 3 mėnesiai po antros krovininio laivo saugios konstrukcijos liudijimo kasmetinės datos, arba ne anksčiau kaip 3 mėnesiai iki arba ne vėliau kaip 3 mėnesiai po trečios krovininio laivo saugios konstrukcijos liudijimo kasmetinės datos; ši apžiūra atliekama vietoj vienos iš a punkto iv papunktyje nurodytų kasmetinių apžiūrų;
iv) kasmetinė apžiūra, atliekama ne anksčiau kaip 3 mėnesiai iki arba ne vėliau kaip 3 mėnesiai po kiekvienos krovininio laivo saugios konstrukcijos liudijimo kasmetinės datos;
v) laivo povandeninio korpuso išorės patikrinimas atliekamas bent du kartus per bet kurį 5 metų laikotarpį, išskyrus tuos atvejus, kai taikomos 14 taisyklės e ar f punktai; kai taikomi 14 taisyklės e ar f punktai, šį 5 metų laikotarpį leidžiama pailginti tiek, kad jo pabaigos data sutaptų su pratęstu liudijimo galiojimo terminu. Bet kuriuo atveju laiko tarpas tarp bet kurių dviejų tokių patikrinimų negali būti ilgesnis kaip 36 mėnesiai;
vi) papildomas patikrinimas atliekamas taip, kaip nustatyta 7 taisyklės b punkto iii papunktyje dėl keleivinių laivų.
b) a punkte nurodytos apžiūros ir patikrinimai atliekami taip:
i) per pirminę apžiūrą visapusiškai patikrinama laivo konstrukcija, mašinos ir įranga. Ši apžiūra turi užtikrinti, kad laivo konstrukcijos, garo katilų ir kitų slėginių indų ir jų priklausinių, pagrindinių ir pagalbinių mašinų, įskaitant laivo vairavimo įrenginius ir atitinkamas valdymo sistemas, elektros ir kitos įrangos išdėstymas, sandara, pagaminimo medžiagos bei struktūros elementų standartiniai dydžiai atitiktų šių taisyklių nuostatas, būtų geros būklės ir atitiktų numatytą laivo paskirtį; be to, patikrinama, ar laive yra privaloma informacija apie jo stovumą. Tanklaiviuose per šią apžiūrą patikrinamos ir siurblių patalpos, krovinių, kuro ir ventiliacijos vamzdynų sistemos bei su jomis susiję saugos prietaisai;
ii) per apžiūrą dėl liudijimų atnaujinimo patikrinami b punkto i papunktyje nurodyti laivo konstrukcija, mašinos ir įranga, užtikrinant, kad jie atitiktų šių taisyklių nuostatas, būtų geros būklės ir tiktų pagal numatytą laivo paskirtį;
iii) per tarpinę apžiūrą patikrinama laivo konstrukcija, garo katilai ir kiti slėginiai indai, mašinos bei įranga, vairavimo įrenginiai ir atitinkamos valdymo sistemos ir elektros įranga, nustatant, ar jie yra geros būklės ir ar atitinka numatytą laivo paskirtį. Tanklaiviuose per šią apžiūrą patikrinamos ir siurblių patalpos, krovinių, kuro ir ventiliacijos vamzdynų sistemos bei su jomis susiję saugos prietaisai; be to, išbandoma pavojingų zonų elektros įrangos izoliacijos varža;
iv) per kasmetinę apžiūrą atliekamas bendras b punkto i papunktyje nurodytų laivo konstrukcijos, mašinų ir įrangos patikrinimas, nustatant, ar jie buvo techniškai prižiūrimi pagal 11 taisyklės a punkto nuostatas ir ar jų būklė ir toliau atitinka laivo paskirtį;
v) laivo povandeninio korpuso išorės patikrinimas ir tuo pačiu metu tikrinamų atitinkamų susijusių dalykų apžiūra atliekami taip, kad būtų užtikrinta, jog jie tebetinka pagal numatytą laivo paskirtį.
c) Pagal a punkto iii, iv ir v papunkčių nuostatas atliktos tarpinės ir kasmetinės apžiūros ir laivo povandeninio korpuso išorės patikrinimai registruojami krovininio laivo saugios konstrukcijos liudijime.
11 taisyklė
Laivo būklės priežiūra po apžiūros
a) Laivo ir jo įrangos būklė nuolat palaikoma pagal šių taisyklių nuostatas, taip užtikrinant, kad laivas visais atžvilgiais būtų tinkamas išplaukti į jūrą ir nekiltų pavojus pačiam laivui ar juo plaukiantiems žmonėms.
b) Atlikus bet kurią iš 7, 8, 9 arba 10 taisyklėse numatytų apžiūrų, be administracijos leidimo negalima nieko keisti laivo konstrukcijos sandaroje, jo mašinose, įrangoje bei kituose dalykuose, kurie buvo tikrinami apžiūros metu.
c) Kiekvieną kartą, kai įvyksta laivo avarija arba aptinkamas laivo gedimas, sumažinantis laivo saugumą arba jo gelbėjimosi priemonių ar kitos įrangos veiksmingumą arba privalomą jų skaičių laive, šio laivo kapitonas arba savininkas kuo greičiau apie tai praneša administracijai ir už atitinkamo liudijimo išdavimą atsakingam administracijos paskirtam ekspertui arba pripažintai organizacijai, kurie privalo pasirūpinti, kad būtų pradėtas tyrimas ir būtų nustatyta, ar būtina atlikti 7, 8, 9 arba 10 taisyklėse nurodytas apžiūras. Jei laivas tuo metu stovi kitos Susitariančiosios Vyriausybės uoste, jo kapitonas arba savininkas taip pat nedelsdami apie tai praneša atitinkamoms uosto valstybės valdžios institucijoms, o administracijos paskirtas ekspertas arba jos pripažinta organizacija privalo patikrinti, ar tai padaryta.
12 taisyklė
Liudijimų laivams išdavimas arba jų galiojimo patvirtinimas*
a) i) Saugaus keleivinio laivo liudijimas išduodamas kiekvienam keleiviniam laivui, atlikus jo pirminę apžiūrą arba apžiūrą dėl jo liudijimų atnaujinimo ir nustačius, jog šis laivas atitinka jam taikomas II-1, II-2, III, IV ir V skyrių bei visas kitas atitinkamas šių taisyklių nuostatas;
ii) Krovininio laivo saugios konstrukcijos liudijimas išduodamas kiekvienam krovininiam laivui, atlikus jo pirminę apžiūrą arba apžiūrą dėl jo liudijimų atnaujinimo ir nustačius, jog šis laivas atitinka jam taikomas II-1 ir II-2 skyrių nuostatas (išskyrus nuostatas, susijusias su priešgaisrinės saugos sistemomis ir priemonėmis bei gaisro gesinimo schemomis) ir visas kitas atitinkamas šių taisyklių nuostatas;
iii) Krovininio laivo saugios įrangos liudijimas išduodamas kiekvienam krovininiam laivui, atlikus jo pirminę apžiūrą arba apžiūrą dėl jo liudijimų atnaujinimo ir nustačius, jog jis atitinka jam taikomas II-1, II-2, III ir V skyrių nuostatas bei visas kitas atitinkamas šių taisyklių nuostatas;
iv) Krovininio laivo saugios radijo įrangos liudijimas išduodamas kiekvienam krovininiam laivui, atlikus jo pirminę apžiūrą arba apžiūrą dėl jo liudijimų atnaujinimo ir nustačius, jog jis atitinka jam taikomas IV skyriaus nuostatas bei visas kitas atitinkamas šių taisyklių nuostatas;
v) 1) krovininiam laivui, atlikus jo pirminę apžiūrą arba apžiūrą dėl jo liudijimų atnaujinimo ir nustačius, jog jis atitinka jam taikomas II-1, II-2, III, IV, V skyrių ir visas kitas atitinkamas šių taisyklių nuostatas, vietoj a punkto ii, iii ir iv papunkčiuose nurodytų trijų liudijimų gali būti išduotas Saugaus krovininio laivo liudijimas;
2) kiekviena šio skyriaus nuoroda į Krovininio laivo saugios konstrukcijos liudijimą, Krovininio laivo saugios įrangos liudijimą arba Krovininio laivo saugios radijo įrangos liudijimą kartu reiškia ir nuorodą į Saugaus krovininio laivo liudijimą, jei pastarasis išduodamas vietoj tų trijų liudijimų;
vi) kiekvienas i, iii, iv ir v papunkčiuose nurodytas Saugaus keleivinio laivo liudijimas, Krovininio laivo saugios įrangos liudijimas, Krovininio laivo saugios radijo įrangos liudijimas ir Saugaus krovininio laivo liudijimas papildomas atitinkamu įrangos sąrašu;
vii) tais atvejais, kai laivui, visiškai laikantis šių taisyklių nuostatų, taikoma kokia nors išimtis, be šiame punkte nurodytų liudijimų, išduodamas Išimties liudijimas;
viii) šioje taisyklėje nurodytus liudijimus išduoda arba jų galiojimą patvirtina administracija arba jos įgaliotas asmuo ar organizacija. Visais šiais atvejais visišką atsakomybę dėl tokių liudijimų išdavimo prisiima administracija.
b) Nuo tada, kai įsigalioja Susitariančiosios Vyriausybės pritarimas šiai Konvencijai, ši Vyriausybė nebeišduoda laivams liudijimų pagal 1960 m., 1948 m. arba 1929 m. Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje nuostatas.
13 taisyklė
Kitos Susitariančiosios Vyriausybės išduodami arba patvirtinami liudijimai
Administracijos prašymu jos laivo apžiūrą gali nurodyti atlikti kita Susitariančioji Vyriausybė; įsitikinusi, jog šis laivas atitinka šių taisyklių nuostatas, ir vadovaudamasi šiomis taisyklėmis, ji laivui išduoda arba įgalioja išduoti jam atitinkamus liudijimus ir prireikus patvirtina arba įgalioja patvirtinti laivo turimų liudijimų galiojimą. Bet kuriame taip išduotame liudijime nurodoma, kad jis išduotas valstybės, su kurios vėliava laivas turi teisę plaukioti, prašymu ir kad toks liudijimas yra toks pat veiksmingas ir turi būti taip pat pripažįstamas kaip pagal 12 taisyklės nuostatas išduotas liudijimas.
14 taisyklė
Liudijimų galiojimas ir galiojimo trukmė
a) Saugaus keleivinio laivo liudijimas išduodamas ne ilgesniam kaip 12 mėnesių laikotarpiui. Krovininio laivo saugios konstrukcijos liudijimas, Krovininio laivo saugių įrenginių liudijimas ir Krovininio laivo saugios radijo įrangos liudijimas išduodami administracijos nustatomam laikotarpiui, tačiau šis laikotarpis negali būti ilgesnis kaip 5 metai. Išimties liudijimas išduodamas ne ilgesniam laikotarpiui, negu galioja liudijimas, su kuriuo jis susietas.
b) i) nepaisant a punkto nuostatų, jei apžiūra dėl tam tikro liudijimo atnaujinimo atliekama per 3 mėnesius iki jo galiojimo termino pabaigos, naujasis liudijimas įsigalioja užbaigus šią apžiūrą ir galioja:
1) keleiviniam laivui – ne ilgiau kaip 12 mėnesių nuo turėto liudijimo galiojimo termino pabaigos;
2) krovininiam laivui – ne ilgiau kaip 5 metus nuo turėto liudijimo galiojimo termino pabaigos;
ii) jei apžiūra dėl tam tikro liudijimo atnaujinimo atliekama pasibaigus jo galiojimui, naujasis liudijimas įsigalioja atlikus šią apžiūrą ir galioja:
1) keleiviniam laivui – ne ilgiau kaip 12 mėnesių nuo turėto liudijimo galiojimo termino pabaigos;
2) krovininiam laivui – ne ilgiau kaip 5 metus nuo turėto liudijimo galiojimo termino pabaigos;
iii) jei apžiūra dėl tam tikro liudijimo atnaujinimo atliekama anksčiau negu prieš 3 mėnesius iki jo galiojimo termino pabaigos, naujasis liudijimas įsigalioja atlikus šią apžiūrą ir galioja:
1) keleiviniam laivui – ne ilgiau kaip 12 mėnesių nuo šios apžiūros užbaigimo dienos;
2) krovininiam laivui – ne ilgiau kaip 5 metus nuo šios apžiūros užbaigimo dienos.
c) Jei bet koks liudijimas (išskyrus Saugaus keleivinio laivo liudijimą) buvo išduotas trumpesniam negu 5 metų laikotarpiui, pasibaigus jo galiojimo terminui administracija gali pratęsti šio liudijimo galiojimo …
DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.