📄 Įstatymo tekstas
EUROPOS BENDRIJOS, EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS,
EUROPOS BENDRIJOS, EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS, EUROPOS ANGLIES IR PLIENO BENDRIJOS, IŠ VIENOS PUSĖS, IR LIETUVOS RESPUBLIKOS, IŠ KITOS PUSĖS, SUTARTIS DĖL LAISVOS PREKYBOS IR SU PREKYBA SUSIJUSIŲ DALYKŲ
EUROPOS BENDRIJA, EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA ir EUROPOS ANGLIES IR PLIENO BENDRIJA, toliau vadinamos „BENDRIJA“, iš vienos pusės,
ir LIETUVOS RESPUBLIKA, toliau vadinama „LIETUVA“, iš kitos pusės,
Tada, kai Šalys atstato tarpusavio istorinius ryšius ir bendras vertybes; tada, kai jos nori sustiprinti šiuos ryšius, sukurti artimus ir ilgalaikius ryšius lygiateisiškumo pagrindu, leidžiant Lietuvai dalyvauti Europos integracijos procese, atkuriant ir toliau plėtojant anksčiau sukurtus ryšius, ypač tuos, kurie buvo sukurti sutartimi dėl prekybos ir bendradarbiavimo;
Tada, kai ši Sutartis priartina Asociacijos įkūrimą;
Tada, kai Šalys yra apsisprendusios intensyvinti politines ir ekonomines laisves, kurios sudaro pagrindą naujai prekybos sutarčiai ir Lietuvos perėjimui į naują ekonominę ir politinę sistemą, kuri gerbia – remiantis inter alia įsipareigojimais, priimtais ESBK kontekste – teisę ir žmogaus teises, įskaitant mažumoms priklausančių žmonių teises, daugiapartinę sistemą su laisvais ir demokratiniais rinkimais bei liberalizavimą, kurio tikslas yra sukurti rinkos ekonomiką;
Tada, kai Šalys pripažįsta, kad Lietuva dėjo rimtas ir sėkmingas pastangas pasiekti politikos ir ekonomikos reformų ir kad šios pastangos bus dedamos ir toliau;
Tada, kai Šalys yra pasiryžusios įgyvendinti įsipareigojimus, priimtus ESBK kontekste, ypač tuos, kurie yra paskelbti Helsinkio baigiamajame akte, Madrido, Vienos ir Kopenhagos susitikimų baigiamuosiuose dokumentuose, taip pat Paryžiaus Naujosios Europos Chartijos baigiamuosiuose dokumentuose, ESBK Bonos Konferencijos išvadose, ESBK Helsinkio dokumente 1992, Europos Konvencijoje dėl Žmogaus teisių, taip pat ir Europos Energijos Chartijoje;
Tada, kai prekyba ir prekybos liberalizavimas yra svarbūs Europos stabilumui, kurio pagrindas yra bendradarbiavimas, o vienu iš bendradarbiavimo ramsčių yra Europos Bendrija;
Tada, kai yra poreikis tęsti, Bendrijai padedant, Lietuvos politikos ir ekonomikos reformą;
Tada, kai Bendrija nori suteikti pagalbą Lietuvai įgyvendinant reformas ir padėti priimant ekonomines ir socialines struktūrinio pertvarkymo pasekmes;
Tada, kai visiškas sutarties įgyvendinimas yra susijęs su paraleliai vykstančių ekonominių ir politinių reformų įgyvendinimu Lietuvoje;
Tada, kai Šalys pripažįsta esant būtina tęsti regioninį Baltijos Valstybių bendradarbiavimą, turint omenyje, kad glaudesnė Europos Sąjungos (ES) ir Baltijos Valstybių integracija bei pačių Baltijos Valstybių integracija turi vykti tuo pačiu metu;
Tada, kai Šalys yra pasirengusios liberalizuoti prekybą remiantis Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) principais;
Tada, kai Šalys tikisi, kad ši Sutartis sukurs naują jų ekonominių santykių aplinką, ypač prekybos ir investicijų skatinimui, o tai yra svarbu ekonominiam restruktūrizavimui ir technologijų atnaujinimui;
Tada, kai svarbu, kad būtų stiprinamas Šalių politinis dialogas;
Tada, kai Šalys pripažįsta faktą, kad galutinis Lietuvos tikslas yra tapti ES nare, kad žingsnis link asociacijos, kuris žengiamas šios sutarties dėka, šalių manymu, padės Lietuvai pasiekti šį tikslą;
Nutarė sudaryti šią Sutartį ir šiam tikslui paskyrė savo įgaliotus atstovus:
EUROPOS BENDRIJA IR EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA:
Klaus KINKEL,
Vokietijos Federacinės Respublikos Federalinį užsienio reikalų ministrą, Federalinio Kanclerio pavaduotoją, Europos Sąjungos Tarybos Pirmininką;
Serą Leon BRITTAN,
Europos Bendrijų Komisijos narį,
EUROPOS ANGLIES IR PLIENO BENDRIJA:
Serą Leon BRITTAN,
Europos Bendrijų Komisijos narį,
LIETUVOS RESPUBLIKA:
Povilą GYLĮ,
Užsienio reikalų ministrą,
KURIE, pasikeitę savo įgaliojimais, pripažintais, kad jie sudaryti teisinga ir tinkama forma,
NUTARĖ:
I SKYRIUS
BENDRIEJI PRINCIPAI
1 straipsnis
1. Pagarba demokratiniams principams ir žmogaus teisėms, apibrėžtoms Helsinkio Baigiamojo Akto ir Paryžiaus Naujosios Europos Chartijos, taip pat ir rinkos ekonomikos principams sąlygoja Šalių vidaus ir užsienio politiką bei sudaro esminius šios Sutarties elementus.
2. Šalys mano, kad tęsti ir plėtoti Baltijos Valstybių bendradarbiavimą yra svarbu regiono klestėjimui ir stabilumui ateityje. Jos dės visas pastangas skatinti šį procesą.
3. Šalys pripažįsta, kad šios Sutarties įgyvendinimas yra lemiamas žingsnis link greito Europos Sutarties tarp Lietuvos ir Europos Bendrijos sudarymo.
II SKYRIUS
LAISVAS PREKIŲ JUDĖJIMAS
2 straipsnis
1. Bendrija ir Lietuva per pereinamąjį laikotarpį, trunkantį ne ilgiau kaip šešerius metus ir prasidedantį nuo šios Sutarties įsigaliojimo, palaipsniui įkurs laisvos prekybos zoną pagal šios Sutarties sąlygas ir remiantis Bendruoju susitarimu dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT).
2. Prekių kombinuota nomenklatūra turi būti taikoma klasifikuojant prekes prekyboje tarp Šalių.
3. Bazinis kiekvieno produkto muito tarifas, kurio sumažinimas nustatomas šioje Sutartyje, yra faktiškai 1994 m. kovo 1 d. erga omnes galiojantis muito tarifas. Produktams, išvardintiems II ir III skirsniuose, baziniai muitų tarifai turi būti mažiausi muitų tarifai iš tų, kurie nurodyti II-V ir XII Prieduose arba erga omnes taikomi 1995 m. sausio 1 d.
4. Jeigu po šios Sutarties įsigaliojimo bet kuris muito tarifo sumažinimas taikomas erga omnes pagrindu ir ypač mažininant muitų tarifus dėl muitų tarifų sutarties, sudarytos GATT Urugvajaus Raunde, tuomet sumažinti muitų tarifai pakeis bazinius muitų tarifus, minimus 3 punkte, nuo tokių sumažinimų įsigaliojimo dienos.
5. Bendrija ir Lietuva pateiks viena kitai atitinkamus bazinius muitų tarifus.
I SKIRSNIS
PRAMONINĖS PREKĖS
3 straipsnis
1. Šio skirsnio sąlygos bus taikomos prekėms, kilusioms iš Bendrijos ir Lietuvos ir išvardintoms kombinuotosios nomenklatūros 25-97 skyriuose, išskyrus prekes, nurodytas I Priede.
2. Sąlygos, išdėstytos nuo 4 iki 8 straipsnio imtinai, nėra taikomos prekėms, minimoms 10 straipsnyje.
3. Prekyba tarp Šalių prekėmis, kurias apima Sutartis, įkurianti Europos atominės energijos bendriją, bus vykdoma remiantis tos Sutarties sąlygomis.
4 straipsnis
1. Bendrijoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Lietuvos, bus panaikinti nuo šios Sutarties įsigaliojimo.
2. Bendrijoje taikomi kiekybiniai importo apribojimai arba priemonės, turinčios lygiavertį poveikį prekėms, kilusioms iš Lietuvos, turi būti panaikinti nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos.
5 straipsnis
1. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, išskyrus išvardintas II, III ir IV Prieduose, bus panaikinti nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos.
2. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, kurios yra išvardintos
II Priede, bus palaipsniui mazinami pagal tokį tvarkaraštį:
– po vienerių metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo kiekvienas muito tarifas bus mažinamas iki 50% bazinio muito tarifo dydžio,
– po dvejų metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo bus panaikinti likę muitai.
3. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, kurios yra išvardintos
III Priede, bus palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį:
– po trejų metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo kiekvienas muito tarifas bus sumažintas iki 50% bazinio muito tarifo dydžio,
– po šešerių metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo bus panaikinti likę muitai.
4. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, kurios yra išvardintos IV Priede, bus panaikinti praėjus šešeriems metams nuo šios Sutarties įsigaliojimo.
5. Lietuvoje taikomi importo kiekybiniai apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį, prekėms, kilusioms iš Bendrijos, bus panaikinti nuo šios Sutarties įsigaliojimo.
6 straipsnis
Importo muito mokesčių panaikinimo sąlygos taip pat galios fiskalinio pobūdžio importo muito mokesčiams.
7 straipsnis
Bendrija ir Lietuva tarpusavio prekyboje nuo šios Sutarties įsigaliojimo panaikins visus mokesčius, turinčius lygiavertį poveikį importo muito mokesčiams.
8 straipsnis
1. Bendrija ir Lietuva tarpusavio prekyboje nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos palaipsniui panaikins eksporto muito mokesčius ir mokesčius, turinčius lygiavertį poveikį, išskyrus tuos, kurie taikomi Lietuvoje prekėms, išvardintoms V Priede. Pastarieji muito mokesčiai ir mokesčiai, turintys lygiavertį poveikį, vėliausiai turi būti panaikinti praėjus šešeriems metams nuo Sutarties įsigaliojimo.
2. Bendrija panaikins eksporto į Lietuvą kiekybinius apribojimus ir bet kokias priemones, turinčias lygiavertį poveikį, nuo šios Sutarties įsigaliojimo.
3. Lietuva panaikins eksporto į Bendriją kiekybinius apribojimus ir bet kokias priemones, turinčias lygiavertį poveikį, nuo Sutarties įsigaliojimo.
9 straipsnis
Kiekviena Šalis pareiškia, kad yra pasirengusi, jei tai leidžia jos bendra ekonominė padėtis ir padėtis atitinkamame ekonomikos sektoriuje, sumažinti muito mokesčius greičiau negu nurodyta 4 ir 5 straipsniuose.
Jungtinis Komitetas, minimas 38 straipsnyje (toliau vadinamas „Jungtiniu Komitetu“), tuo tikslu gali pateikti rekomendacijas.
10 straipsnis
1. Iš Lietuvos kilusiems tekstilės gaminiams, kurie yra išvardinti šios Sutarties VI Priede, bus panaikinti importo į Bendriją muito mokesčiai pagal sąlygas, išdėstytas tame Priede. Šis Priedas gali būti peržiūrėtas Jungtinio Komiteto sprendimu pagal tvarką, nustatytą 39 straipsnyje.
2.1 Protokole išdėstytos sąlygos, taikomos tekstilės gaminiams, minimiems tame protokole.
11 straipsnis
1. Šio skirsnio sąlygos nedraudžia Bendrijai palikti žemės ūkio komponentus muito mokesčiuose, taikomuose prekėms, kilusioms iš Lietuvos, kurios išvardintos VII Priede.
2. Šio skirsnio sąlygos nedraudžia Lietuvai įvesti žemės ūkio komponentus muito mokesčiuose, taikomuose prekėms, kilusioms iš Bendrijos, kurios išvardintos VIII Priede.
II SKIRSNIS
ŽEMĖS ŪKIS
12 straipsnis
1. Šio skirsnio sąlygos bus taikomos žemės ūkio produktams, kilusiems iš Bendrijos ir iš Lietuvos.
2. Sąvoka „žemės ūkio produktai“ reiškia prekes, išvardintas kombinuotosios nomenklatūros 1-24 skyriuose, ir prekes, išvardintas I Priede, išskyrus žuvies produktus, kaip apibrėžta nutarime (EEB) Nr. 3759/92.
13 straipsnis
2 Protokole išdėstos prekybos perdirbtais žemės ūkio produktais, kurie yra išvardinti tame Protokole, sąlygos.
14 straipsnis
1. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos nebus taikomi jokie kiekybiniai apribojimai žemės ūkio produktų, kilusių iš Lietuvos, importui į Bendriją ir žemės ūkio produktų, kilusių iš Bendrijos, importui į Lietuvą.
2. Bendrija ir Lietuva, remdamosi harmoningumu ir ekvivalentiškumu, suteiks viena kitai nuolaidas, nurodytas IX- XIII Prieduose, pagal sąlygas, nurodytas tuose Prieduose.
3. Per trejų metų laikotarpį nuo šios Sutarties įsigaliojimo, abiems Šalims susitarus, nuolaidos, minimos 2 punkte, gali būti perziūrimos remiantis principais ir tvarka, nustatyta 4 punkte.
4. Atsižvelgiant į žemės ūkio produktų prekybos apimtis tarp Šalių, jų ypatingą jautrumą, Bendrijos bendras žemės ūkio politikos normas, Lietuvos žemės ūkio politikos normas, žemės ūkio reikšmę Lietuvos ekonomikai, Bendrija ir Lietuva, remdamosi nuoseklumo ir abipusiškumo principais, Jungtiniame Komitete išnagrinės kiekvieną produktą, kad ištirtų galimybę suteikti viena kitai tolimesnes nuolaidas.
15 straipsnis
Neprieštaraujant kitoms šios Sutarties sąlygoms ir ypač 24 straipsnio sąlygoms, jeigu, esant ypatingam žemės ūkio rinkų jautrumui, importas produktų, kilusių vienoje iš Šalių, kuriems pagal 14 straipsnį yra suteikiamos nuolaidos, sukelia rimtus trukdymus kitos Šalies rinkai, abi Šalys nedelsiant konsultuosis, siekdamos rasti tinkamą sprendimą. Neradus tokio sprendimo, suinteresuota Šalis gali imtis būtinų apsaugos priemonių.
III SKIRSNIS
ŽUVININKYSTĖ
16 straipsnis
Šio skirsnio sąlygos bus taikomos žuvies produktams, kilusiems iš Bendrijos ir iš Lietuvos, išvardintiems nutarime (EEB) Nr. 3759/92.
17 straipsnis
1. Bendrija ir Lietuva, remdamosi harmoningumu ir abipusiškumu, suteiks viena kitai nuolaidas, nurodytas XIV ir XV Prieduose, pagal sąlygas, nurodytas tuose Prieduose.
2. 14 straipsnio 4 punkto ir 15 straipsnio sąlygos turi būti taikomos mutatis mutandis žuvies produktams.
IV SKIRSNIS
BENDROS SĄLYGOS
18 straipsnis
Šio skyriaus sąlygos bus taikomos prekybai visomis prekėmis, išskyrus išimtis, nurodytas Sutartyje, ir išskyrus prekes, paminėtas 1 ir 2 Protokoluose.
19 straipsnis
1. Prekyboje tarp Bendrijos ir Lietuvos nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos:
– nebus įvesti jokie nauji importo ar eksporto muito mokesčiai ar rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį, ir nebus didinami taikomi muito mokesčiai,
– nebus įvesti jokie nauji kiekybiniai importo ar eksporto apribojimai ar priemonės, turinčios lygiavertį poveikį, ir nebus sugriežtinti taikomi apribojimai.
2. Neprieštaraujant nuolaidoms, suteiktoms pagal 14 straipsnį, šio straipsnio 1 punkto sąlygos neapribos atitinkamų žemės ūkio politikų vykdymo Lietuvoje ir Bendrijoje ar kitų priemonių, atitinkančių šias politikas, taikymą.
20 straipsnis
1. Šalys susilaikys nuo bet kokios vidaus fiskalinio pobūdžio priemonės ar praktikos, kuri tiesiogiai ar netiesiogiai diskriminuotų prekes, kilusių iš vienos Šalies, panašių prekių, kilusių iš kitos Šalies, atžvilgiu.
2. Už prekes, eksportuojamas į kitos Šalies teritoriją, negalima grąžinti sumos, didesnės už tiesiogiai ar netiesiogiai joms uždėtų vidaus mokesčių sumą.
21 straipsnis
1. Ši Sutartis netrukdys egzistuoti ir įkurti muitų sąjungas, laisvos prekybos zonas ar susitarimus pasienio prekybai, kol tai nekeičia prekybos sąlygų, nustatytų šioje Sutartyje.
2. Šalys konsultuosis Jungtiniame Komitete dėl susitarimų, įkuriančių tokias muitų sąjungas ar laisvos prekybos zonas, o esant prašymui ir kitais atvejais, susijusiais su jų prekybos politika su trečiomis šalimis. Ypač tuo atveju, jei trečia šalis įstoja į Bendriją, konsultacijos bus surengtos tam, kad būtų atsižvelgta į bendrus Bendrijos ir Lietuvos interesus, pareikštus šioje Sutartyje.
22 straipsnis
Lietuva gali taikyti laikino pobūdžio išimtines priemones, kurios neatitinka 5 straipsnio ir 19 straipsnio 1 punkto nuostatų, pirmiausiai padidintų muito mokesčių forma.
Šios priemonės gali būti taikomos tik besiplėtojančioms pramonės šakoms arba atitinkamiems pošakiams, kurie yra pertvarkomi arba išgyvena rimtus sunkumus, ypač ten, kur tokie sunkumai sukelia rimtas socialines problemas.
Importo muito mokesčiai, taikomi Lietuvoje pagal šias priemones prekėms, kilusioms iš Bendrijos, negali viršyti 25% ad valorem, ir šiuose muitų mokesčiuose turi išlikti lengvatinis elementas prekėms, kilusioms iš Bendrijos.
Bendra importuojamų prekių, kurioms taikomos šios priemonės, vertė negali viršyti 15% bendros pramoninių prekių importo iš Bendrijos vertės, kaip nurodyta I skirsnyje, remiantis statistiniais duomenimis paskutiniųjų metų, kurių šie duomenys yra.
Šios priemonės turi būti taikomos ne daugiau kaip trejus metus, jeigu šio termino nepratęs Jungtinis Komitetas. Šios priemonės nebus taikomos pasibaigus pereinamajam laikotarpiui.
Tokios priemonės negali būti įvestos tam tikros prekės atžvilgiu, jeigu praėjo daugiau kaip treji metai nuo visų muito mokesčių, kiekybinių apribojimų, rinkliavų ar priemonių, turinčių lygiavertį poveikį, panaikinimo tos prekės atžvilgiu.
Lietuva informuos Jungtinį Komitetą apie visas išimtines priemones, kurias ketina taikyti ir, Bendrijai paprašius, dar prieš šių priemonių įvedimą turi būti konsultuojamasi Jungtiniame Komitete dėl pačių priemonių bei jų taikymo sričių. Taikydama tokias priemones, Lietuva turi pateikti Jungtiniam Komitetui muito mokesčių, įvestų pagal šį straipsnį, panaikinimo grafiką. Šiame grafike turi būti pateiktas laipsniškas muitų mokesčių panaikinimas pagal vienodas metines normas, pradedant vėliausiai po dvejų metų nuo jų įvedimo dienos. Jungtinis Komitetas gali sudaryti kitokį grafiką.
23 straipsnis
Jei viena iš Šalių pastebi, kad prekybiniuose santykiuose su kita šalimi pradeda įsivyrauti dempingas, kaip apibrėžta Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos 6 straipsnyje, ji gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokią praktiką remiantis Susitarimu dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos 6 straipsnio taikymo, su tuo susijusiais vidaus įstatymais, pagal sąlygas ir tvarką, išdėstytą 27 straipsnyje.
24 straipsnis
Jeigu kuri nors prekė importuojama tokiais dideliais kiekiais ar tokiomis sąlygomis, kad tai sukelia ar gresia sukelti:
– rimtą žalą vietiniams panašių ar tiesiogiai konkuruojančių prekių gamintojams vienos iš Šalių teritorijoje,
arba
– rimtus trukdymus bet kurioje ūkio srityje arba sunkumus, kurie gresia sukelti rimtus kurio nors regiono ekonominės padėties pablogėjimus,
tai Bendrija ar Lietuva gali imtis atitinkamų priemonių tokiomis sąlygomis ir tokia tvarka, kokia numatyta šios Sutarties 27 straipsnyje.
25 straipsnis
Jei vykdant 8 ir 19 straipsnius atsiranda:
(i) reeksportas į trečiąją šalį, kurios atžvilgiu eksportuojanti Šalis tam tikrai prekei taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muito mokesčius ar kitas priemones, turinčias lygiavertį poveikį,
arba
(ii) prekių, kurios yra ypatingai svarbios eksportuojančiai Šaliai, rimtas stygius arba grėsmė tokiam stygiui susidaryti;
ir kai anksčiau minėtos situacijos sukelia arba gali sukelti didelius sunkumus eksportuojančiai Šaliai, tai ta Šalis, remiantis šios Sutarties 27 straipsnio nuostatomis ir pagal jame nustatytą tvarką, gali imtis atitinkamų priemonių. Šios priemonės turi būti nediskriminacinio pobūdžio ir turi būti panaikintos, kai aplinkybės nebepateisina jų buvimo.
26 straipsnis
Bendrijos Narės ir Lietuva palaipsniui sureguliuos bet kokį komercinio pobūdžio valstybės monopolį taip, kad užtikrintų, jog pasibaigus penkeriems metams po šios Sutarties įsigaliojimo nebūtų jokio diskriminavimo tarp Bendrijos Narių ir Lietuvos piliečių prekių įsigijimo ir pardavimo sąlygose. Jungtinis Komitetas bus informuojamas apie priemones, priimtas šio tikslo įgyvendinimui.
27 straipsnis
1. Tuo atveju, jei Bendrijos arba Lietuvos tam tikrų produktų importas gali sukelti sunkumus, paminėtus 24 straipsnyje, suinteresuotoji Šalis turi informuoti apie tai kitą Šalį remiantis administracine procedūra, kurios tikslas yra greitai teikti informaciją apie tendencijas tarpusavio prekyboje.
2. Atvejais, paminėtais 23, 24 ir 25 straipsniuose, prieš imantis atitinkamų priemonių arba tuo atveju, kai yra taikomas 3 punkto (d) papunktis, Bendrija arba Lietuva, priklausomai nuo to, kuri Šalis taiko tokias priemones, nedelsiant pateikia Jungtiniam Komitetui visą informaciją, reikalingą priimti abiems Šalims priimtiną sprendimą.
Renkantis priemones pirmenybė turi būti suteikta toms priemonėms, kurios mažiausiai trukdys Sutarčiai funkcionuoti.
Apie priimtas apsaugos priemones turi būti nedelsiant pranešta Jungtiniam Komitetui, kuriame bus nuolat konsultuojamasi dėl šių priemonių, ypač siekiant sudaryti grafiką jų panaikinimui, kai tai leis aplinkybės.
3. 2 punkto įgyvendinimui bus taikomos šios sąlygos:
(a) Dėl 24 straipsnio, sunkumai, kylantys dėl priežasčių, paminėtų šiame straipsnyje, turi būti išnagrinėti Jungtiniame Komitete, kuris gali priimti bet kokį sprendimą likviduoti tokius sunkumus.
Jeigu Jungtinis Komitetas arba eksportuojanti Šalis nepriėmė sprendimo, panaikinančio sunkumus, arba joks kitas tinkamas sprendimas nebuvo priimtas per 30 dienų nuo kreipimosi dienos, importuojanti Šalis gali imtis atitinkamų priemonių išspręsti problemą. Šios priemonės neturi viršyti masto, kuris yra būtinas įveikti iškilusius sunkumus.
(b) Dėl 23 straipsnio, Jungtinis Komitetas turi būti informuotas apie dempingo atvejį tuoj po to, kai importuojanti Šalis pradėjo tyrimą. Tuo atveju, jeigu dempingas nebuvo sustabdytas arba joks kitas tinkamas sprendimas nebuvo priimtas per 30 dienų nuo kreipimosi į Jungtinį Komitetą, importuojanti Šalis gali imtis atitinkamų priemonių.
(c) Dėl 25 straipsnio, sunkumai, kylantys atvejais, paminėtais šiame straipsnyje, turi būti išnagrinėti Jungtiniame Komitete.
Jungtinis Komitetas gali priimti bet kokį sprendimą, reikalingą sunkumams panaikinti. Jeigu toks sprendimas nebuvo priimtas per 30 dienų nuo kreipimosi į jį dienos, eksportuojanti Šalis gali imtis atitinkamų priemonių, kurios apribotų prekių, sukėlusių sunkumus, eksportą.
(d) Jei dėl išimtinių aplinkybių, reikalaujančių nedelsiant imtis veiksmų, nėra įmanoma prieš tai pateikti informaciją ar ją apsvarstyti, Bendrija arba Lietuva, priklausomai nuo to, kuri šalis yra suinteresuota, 23, 24 ir 25 straipsniuose apibrėžtais atvejais gali nedelsiant taikyti atsargumo priemones, būtiniausias tokioje situacijoje.
28 straipsnis
3 Protokole yra išdėstytos kilmės taisyklės preferencinių muitų tarifų, numatytų šioje Sutartyje, taikymui, taip pat ir administracinio bendradarbiavimo metodai.
29 straipsnis
Ši Sutartis netrukdys uždrausti ar apriboti importą, eksportą arba pervežimą tranzitu prekių, keliančių grėsmę visuomenės moralei, viešajai politikai ar visuomenės saugumui; žmonių gyvybės ir sveikatos, gyvūnijos ar augalijos apsaugai; nacionalinių vertybių, turinčių meninę, istorinę ar archeologinę vertę, intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugai; taisyklėms dėl sidabro ir aukso. Tačiau tokie draudimai ar apribojimai neturi tapti savavališko diskriminavimo ar paslėpto apribojimo priemone prekyboje tarp Šalių.
30 straipsnis
4 Protokole išdėstytos ypatingos sąlygos, kurios bus taikomos prekyboje tarp Ispanijos ir Portugalijos, iš vienos pusės, ir Lietuvos, iš kitos pusės, ir kurios galios iki 1995 m. gruodžio 31 d.
III SKYRIUS
ATSISKAITYMAI, KONKURENCIJA IR KITOS EKONOMINĖS SĄLYGOS
31 straipsnis
Šalys įsipareigoja leisti bet kokius atsiskaitymus laisvai konvertuojama valiuta į atsiskaitymo balanso einamąją sąskaitą už tą prekybinio sandorio dalį, kuri apima prekybą prekėmis, liberalizuojamą remiantis šia Sutartimi.
32 straipsnis
Remiantis šio skyriaus sąlygomis ir neprieštaraujant 33 straipsnio sąlygoms, laikotarpiu, kol Lietuvos valiuta taps visiškai konvertuojama, Susitarimo dėl Tarptautinio valiutos fondo VIII straipsnio prasme, Lietuva gali išskirtinių aplinkybių atveju taikyti valiutos keitimo apribojimus, susijusius su teikimu arba ėmimu trumpalaikių arba vidutinės trukmės kreditų, su ta sąlyga, kad tokie apribojimai yra uždėti Lietuvai tokių kreditų suteikimui ir yra leidžiami remiantis Lietuvos statusu Tarptautiniame valiutos fonde.
Lietuva turi taikyti šias priemones be diskriminavimo. Jos turi būti naudojamos taip, kad padarytų mažiausią žalą šios Sutarties funkcionavimui. Lietuva turi skubiai informuoti Jungtinį Komitetą apie tokių priemonių įvedimą ir apie bet kokį jų pakeitimą.
33 straipsnis
1. Toliau išvardinti veiksmai yra nesuderinami su tinkamu šios Sutarties funkcionavimu, tiek kiek jie gali turėti įtakos prekybai tarp Bendrijos ir Lietuvos:
(i) visi susitarimai tarp įmonių, įmonių asociacijų sprendimai bei įmonių bendra veikla, jei jos tikslas arba poveikis yra stabdyti, riboti arba žlugdyti konkurenciją;
(ii) vienos arba daugiau įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi Bendrijos ar Lietuvos visoje teritorijoje ar didesnėje jos dalyje;
(iii) bet kokia viešoji pagalba, kuri žlugdo arba grasina sužlugdyti konkurenciją, palaikanti tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą.
2. Bet kokia veikla, prieštaraujanti šiam straipsniui, turi būti įvertinta tokių kriterijų pagrindu, kurie išplaukia iš Sutarties, įkuriančios Europos Ekonominę Bendriją, 85, 86 ir 92 straipsnių normų taikymo, o prekėms, kurias apima Sutartis, įkurianti Europos anglies ir plieno bendriją (ECSC), remiantis atitinkamomis ECSC Sutarties taisyklėmis ir su ja susijusiais normatyviniais aktais.
3. Jungtinis Komitetas turi per trejus metus nuo šios Sutarties įsigaliojimo savo sprendimu priimti taisykles, reikalingas 1 ir 2 punktų įgyvendinimui.
Laikotarpiu, kol šios taisyklės bus priimtos, šios Sutarties sąlygos dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI, XVI ir XXIII straipsnių interpretavimo ir taikymo bus taikomos kaip taisyklės 1 punkto (iii) papunkčio ir atitinkamų 2 punkto dalių įgyvendinimui.
4. (a) Dėl 1 punkto (iii) papunkčio sąlygų taikymo Šalys pripažįsta, kad per pirmus penkerius metus po šios Sutarties įsigaliojimo bet kokia Lietuvos suteikta viešoji pagalba turi būti įvertinta, atsižvelgiant į tai, kad Lietuva bus laikoma teritorija, identiška toms Bendrijos teritorijoms, kurios aprašytos Sutarties, įkuriančios Europos Ekonominę Bendriją, 92.3 (a) straipsnyje. Jungtinis Komitetas, atsižvelgdamas į ekonominę padėtį Lietuvoje, nuspręs, ar šis laikotarpis turi būti pratęstas dar penkerių metų laikotarpiui.
(b) Kiekviena Šalis garantuos aiškumą viešosios pagalbos teikimo srityje, inter alia kasmet pranešdama kitai Šaliai apie bendrą pagalbos kiekį ir pasiskirstymą ir, esant reikalavimui, suteikdama informaciją apie pagalbos schemas. Vienai iš Šalių pareikalavus, kita Šalis turi suteikti informaciją apie konkrečius visuomeninės pagalbos atvejus.
5. Prekių, paminėtų II skyriaus II ir III skirsniuose, atžvilgiu:
– 1 punkto (iii) papunkčio sąlygos netaikomos,
– bet kokie veiksmai, neatitinkantys 1 punkto (i) papunkčio sąlygų, turi būti įvertinti pagal kriterijus, nustatytus Bendrijos, remiantis Sutarties, įkuriančios Europos Ekonominę Bendriją, 42 ir 43 straipsniais, ir ypač atsižvelgiant į kriterijus, nustatytus Tarybos nutarimu Nr. 26/1962.
6. Jeigu Bendrija arba Lietuva mano, kad tam tikri konkretūs veiksmai yra nesuderinami su šio straipsnio pirmo punkto nuostatomis, ir:
– nėra pakankamai išnagrinėti pagal 3 punktu įgyvendinamas taisykles, arba
– tokioms taisyklėms neegzistuojant ir jeigu tokie veiksmai sukelia arba grasina sukelti rimtą žalą kitos Šalies interesams arba materialinius nuostolius jos vidaus pramonei, įskaitant ir jos paslaugų pramonę,
po konsultacijų Jungtiniame Komitete arba praėjus 30 darbo dienų po kreipimosi dėl tokių konsultacijų ji gali imtis atitinkamų priemonių.
Tuo atveju, kai tam tikri konkretūs veiksmai yra nesuderinami su šio straipsnio 1 punkto (iii) papunkčio sąlygomis ir tiems veiksmams patenkant į Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos veiklos sferą, tokios atitinkamos priemonės gali būti priimtos tik pagal tvarką ir sąlygomis, nustatytomis Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos, bei remiantis bet kuriomis kitomis priemonėmis, priimtomis remiantis juo, kurios yra taikomos tarp Šalių.
7. Neprieštaraujant bet kurioms sąlygoms, priimtoms pagal 3 punktą, Šalys turi keistis informacija atsižvelgdamos į apribojimus, sąlygojamus profesinio ir komercinio slaptumo reikalavimų.
34 straipsnis
1. Šalys turi stengtis išvengti naudoti apsaugos priemones, įskaitant ir priemones, susijusias su importo ribojimu mokėjimų balanso sunkumų atveju. Tokių priemonių įvedimo atveju, Šalis, jas įvedusi, kaip galima greičiau pateikia kitai Šaliai tokių priemonių panaikinimo grafiką.
2. Kai viena ar daugiau Bendrijos Valstybių Narių ar Lietuva turi rimtų atsiskaitymo balanso sunkumų ar yra grėsmė jiems atsirasti, Bendrija arba Lietuva gali pagal sąlygas, nustatytas Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos, imtis apsaugos priemonių, įskaitant su importo ribojimu susijusių priemonių, kurios turi būti ribotos trukmės ir šių priemonių poveikis neturi būti didesnis, negu yra būtina pataisyti atsiskaitymų balanso padėtį. Tokiu priemonių įvedimo atveju Bendrija arba Lietuva turi nedelsiant informuoti apie tai kitą Šalį.
35 straipsnis
Jungtinis Komitetas garantuos, kad pradedant ketvirtaisias metais nuo šios sutarties įsigaliojimo datos, visuomeninėms įmonėms ir įmonėms, kurioms buvo suteiktos ypatingos arba išskirtinės teisės, bus taikomi principai, išdėstyti Sutartyje, įkuriančioje Europos Ekonominę Bendriją, ypač 90 šios Sutarties straipsnyje, taip pat Europos Saugumo ir Bendradarbiavimo Konferencijos 1990 metų balandžio mėnesio Bonos susitikimo baigiamajame dokumente, ypač verslininkų sprendimų laisvės principais.
36 straipsnis
1. Šalys yra pasirengusios plėtoti muitinių bendradarbiavimą, siekdamos priartinti Lietuvos muitinių sistemą prie Bendrijos muitinių sistemos.
2. Bendradarbiavimas vyks pirmiausiai šiose srityse:
– informacijos pasikeitimo;
– seminarų ir stažuočių organizavimo;
– vieno administracinio dokumento įvedimo bei Bendrijos ir Lietuvos tranzito sistemų sujungimo;
– supaprastinant kontrolės ir formalumų atlikimą pervežant prekes;
– informacijos apie tyrimų metodus apsikeitimo.
Atitinkamais atvejais bus suteikiama techninė pagalba.
3. Šalys suteiks abipusę administracinę pagalbą pagal 5 Protokolo sąlygas.
37 straipsnis
1. Šalys pripažįsta, kad svarbi laisvos prekybos tarp Lietuvos ir Bendrijos įvedimo ir tolesnės Lietuvos ekonominės integracijos į Bendriją sąlyga yra Lietuvoje jau egzistuojančios ir kuriamos įstatymų bazės priartinimas prie Bendrijoje egzistuojančios įstatymų bazės. Lietuva stengsis, kad su prekyba susiję jos įstatymai palaipsniui būtų suderinti su Bendrijoje egzistuojančiais.
2. Įstatymų priartinimas pirmiausiai apims šias sritis: dempingą, konkurencijos taisykles, muitų įstatymus, technines taisykles ir standartus.
3. Šių priemonių įgyvendinimui Bendrija teiks Lietuvai techninę pagalbą, kuri inter alia gali apimti ir šias sritis:
– pasikeitimą ekspertais;
– išankstinį pasikeitimą informacija, ypač apie atitinkamus įstatymus;
– seminarų organizavimą;
– apmokymą;
– pagalbą aiškinant Bendrijos įstatyminę bazę atitinkamose srityse.
IV SKYRIUS
INSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
38 straipsnis
Prekybinio, komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo Sutartimi, pasirašyta 1992 m. gegužės 11 dieną tarp Europos Ekonominės Bendrijos ir Lietuvos, įkurtas Jungtinis Komitetas vykdys pareigas, numatytas jam šia Sutartimi.
39 straipsnis
Jungtinis Komitetas, siekdamas įgyvendinti šios Sutarties tikslus, turi teisę Sutartyje nurodytais atvejais priimti sprendimus. Priimami sprendimai įpareigos Šalis imtis būtinų priemonių tų sprendimų vykdymui. Jungtinis Komitetas taip pat gali teikti atitinkamas rekomendacijas.
Jo sprendimai ir rekomendacijos priimamos abiems Šalims susitarus.
40 straipsnis
1. Kiekviena iš dviejų Šalių gali kreiptis į Jungtinį Komitetą dėl bet kokio ginčo, susijusio su šios Sutarties taikymu ar interpretavimu.
2. Jungtinis Komitetas gali savo sprendimu išspręsti ginčą.
3. Kiekviena Šalis yra įpareigota imtis priemonių, kad būtų įgyvendinti sprendimai, priimti remiantis 2 punktu.
4. Tuo atveju, kai pagal šio straipsnio 2 punktą neįmanoma išspresti ginčo, bet kuri Šalis gali pranešti kitai apie arbitro paskyrimą; tuomet kita Šalis turi paskirti antrąjį arbitrą per 2 mėnesių laikotarpį.
Jungtinis Komitetas paskirs trečiąjį arbitrą.
Arbitrų sprendimas bus priimamas balsų dauguma.
Ginčo atveju kiekviena Šalis turi atlikti veiksmus, būtinus įgyvendinti arbitrų sprendimui.
41 straipsnis
Šios Sutarties galiojimo ribose kiekviena Šalis įsipareigoja, kad kitos Šalies fiziniai ir juridiniai asmenys
bus nediskriminuojami tos Šalies piliečių atžvilgiu Šalių kompetentinguose teismuose ir administraciniuose organuose, ginant jų asmenines teises ir jų nuosavybės teises, įskaitant teises, susijusias su intelektualine, gamybine ir komercine nuosavybe.
42 straipsnis
Niekas šioje Sutartyje netrukdo susitariančiai Šaliai imtis priemonių:
(a) kurias ji laiko būtinomis siekiant užkirsti kelią informacijos atskleidimui, kuris prieštarauja esminiams saugumo interesams;
(b) kurios susijusios su gamyba ar prekyba ginklais, amunicija arba karinėmis medžiagomis, taip pat gynybai būtinu tyrinėjimu, plėtra ar gamyba, su sąlyga, kad šios priemonės neribos konkurencijos prekių, neskirtų specialiai kariniams tikslams, atžvilgiu;
(c) kurias ji laiko esminėmis jos saugumui rimtų vidaus sunkumų, darančių poveikį įstatymų ir tvarkos palaikymui, atveju, karo metu ar rimtos tarptautinės įtampos, grasinančios sukelti karą, metu ar vykdant priimtus įsipareigojimus taikai ir tarptautiniam saugumui palaikyti;
(d) kurios reikalingos vykdant tarptautinius įsipareigojimus dėl dvigubo naudojimo prekių ir technologijų kontrolės.
43 straipsnis
Šios Sutarties galiojimo srityse ir be žalos specialioms sąlygoms, išdėstytoms Sutartyje:
– susitarimai, kuriuos Lietuva taiko Bendrijos atžvilgiu, neturi sukelti jokios diskriminacijos tarp Valstybių Narių, jų piliečių, kompanijų ar firmų;
– susitarimai, kuriuos Bendrija taiko Lietuvos atžvilgiu, neturi sukelti jokios diskriminacijos tarp Lietuvos piliečių, jų kompanijų ar firmų.
44 straipsnis
Iš Lietuvos kilusios prekės, kurios yra importuojamos į Bendriją, negali naudotis palankesniu statusu negu tas, kuris taikomas tarp Valstybių Narių.
45 straipsnis
1. Šalys imsis bet kokių bendrų ar ypatingų priemonių, reikalingų įvykdyti Sutartyje numatytus įsipareigojimus. Jos sieks, kad Sutarties tikslai būtų pasiekti.
2. Jei kuri nors Šalis mano, kad kita Šalis nesugeba įvykdyti savo įsipareigojimų, numatytų pagal šią Sutartį, tai ji gali imtis atitinkamų priemonių. Tačiau prieš tai, išskyrus atvejus, reikalaujančius skubių veiksmų, ji turi pateikti Jungtiniam Komitetui visą informaciją, reikalingą nuodugniai ištirti situaciją, siekiant surasti Šalims priimtiną sprendimą.
Pasirenkant priemones, pirmumas turi būti teikiamas toms, kurios mažiausiai trukdo Sutarčiai funkcionuoti. Apie šias priemones turi būti nedelsiant pranešta Jungtiniam Komitetui, ir, jei kita Šalis pageidauja, jos turi būti konsultacijų Jungtiniame Komitete objektas.
46 straipsnis
1, 2, 3, 4, 5 ir 6 Protokolai ir Priedai nuo I iki XV yra neatskiriama šios Sutarties sudedamoji dalis.
47 straipsnis
Ši Sutartis sudaryta neribotam laikotarpiui.
Bet kuri Šalis gali denonsuoti šią Sutartį, pareiškus apie tai kitai Šaliai. Ši Sutartis nustos galioti po šešių mėnesių nuo tokio pranešimo dienos.
48 straipsnis
Ši Sutartis galioja teritorijose, kuriose galioja Sutartys, įkūrusios Europos Ekonominę Bendriją, Europos atominės energijos bendriją ir Europos anglies ir plieno bendriją, pagal sąlygas, išdėstytas tose Sutartyse, iš vienos pusės, ir Lietuvos Respublikos teritorijoje, iš kitos pusės.
49 straipsnis
Europos Sąjungos Tarybos Generalinis Sekretoriatas yra šios Sutarties depozitaras.
50 straipsnis
Ši Sutartis sudaryta lietuvių ir anglų, danų, graikų, ispanų, italų, olandų, portugalų, prancūzų, vokiečių kalbomis, kiekvienas iš šių tekstų yra lygiaverčiai autentiškas.
51 straipsnis
Ši Sutartis bus patvirtinta Šalių pagal jose nustatytas tvarkas.
Ši Sutartis įsigalios nuo 1995 m. sausio 1 d.
Įsigaliojus šiai Sutarčiai, Sutartis tarp Europos Ekonominės Bendrijos, Europos atominės energijos bendrijos ir Lietuvos dėl prekybinio, komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo, pasirašyta 1992 m. gegužės 11 dieną Briuselyje, bus pakeista taip:
– 3 straipsnis ir nuo 5 iki 12 straipsnio imtinai, taip pat ir 13 straipsnio (1) ir (4) punktai yra panaikinami,
– 4 straipsnyje žodžiai „prekyba ir kitoks“ yra panaikinami,
– 13 straipsnyje (2) punkte žodžiai „Šio straipsnio tikslams įgyvendinti“ yra panaikinami.
52 straipsnis
Tuo atveju, kai ši Sutartis įsigalios po sausio 1 d., bet prieš 1995 m. gruodžio 31 d., šios Sutarties II ir III skyriuose ir 1, 2, 3, 4, 5 ir 6 Protokoluose terminas „Sutarties įsigaliojimo diena“ reiškia:
– įsigaliojimo dieną, kai kalbama apie įsipareigojimus, pradedančius galioti tą dieną, ir
– 1995 m. sausio 1 d., kai kalbama apie įsipareigojimus, pradedančius galioti po Sutarties įsigaliojimo dienos, atsižvelgiant į įsigaliojimo dieną.
2. Tuo atveju, jei įsigalios po sausio 1 d., galios 6 Protokolo sąlygos.
Sudaryta Briuselyje tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt ketvirtais metais liepos aštuonioliktą dieną.
Lietuvos Respublikos vardu Europos Bendrijų vardu
PRIEDŲ SĄRAŠAS
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
3 ir 12 straipsniai
5 (2) straipsnis
5 (3) straipsnis
5 (4) straipsnis
8 (1) straipsnis
10 (1) straipsnis
11 (1) straipsnis
11 (2) straipsnis
14 (2) straipsnis
14 (2) straipsnis
14 (2) straipsnis
14 (2) straipsnis
14 (2) straipsnis
17 (1) straipsnis
17 (1) straipsnis
Pramoninių ir žemės ūkio produktų apibrėžimas
Lietuvos importo tarifų nuolaidos
Lietuvos importo tarifų nuolaidos
Lietuvos importo tarifų nuolaidos
Lietuvos eksporto tarifų nuolaidos
Bendrijos tarifų nuolaidos tekstilei
Perdirbti žemės ūkio produktai
Perdirbti žemės ūkio produktai
Bendrijos žemės ūkio prooduktų nuolaidos – muitų nuolaidos
Bendrijos žemės ūkio produktų nuolaidos – gyvulių ir mėsos importui
Bendrijos žemės ūkio produktų nuolaidos – tarifų kvotos
Lietuvos žemės ūkio produktų nuolaidos – tarifiniai muitai
Lietuvos žemės ūkio produktų nuolaidos – tarifų kvotos
Bendrijos žuvininkystės nuolaidos
Lietuvos žuvininkystės nuolaidos
______________
I PRIEDAS
SĄRAŠAS GAMINIŲ, NURODYTŲ SUTARTIES 3 IR 12 STRAIPSNIUOSE
CN kodai
Aprašymas
tik 3502
Albuminai, albuminatai ir kiti albuminų dariniai
tik 3502 10
-
Kiaušinių albuminas:
Kiti:
3502 10 91 – - -
Džiovintas (pavyzdžiui, lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalo)
3502 10 99 – - -
Kiti
tik 3502 90 –
- -
- – -
Kiti:
Albuminai, išskyrus kiaušinių albuminą:
Pieno albuminas (lactalbumin):
35029051 – - – -
Džiovintas (pavyzdžiui, lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalo)
35029059 – - – -
Kiti
4501
Natūrali kamštiena, neapdorota arba tiktai paruošta.
Kamštienos atliekos; trupinta, granuliuota ar malta kamšfiena
520100
Medvilnė, išskyrus sukarštą ar šukuotą
5301
Linai neapdoroti ir apdoroti, bet nesuverpti; linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir sukedentą žaliavą)
5302
Sėjamos kanapės (canabis satival L.) neapdorotos ar apdorotos, bet nesuverptos; sėjamų kanapių pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir sukedentą žaliavą)
______________
II PRIEDAS
SĄRAŠAS GAMINIŲ, NURODYTŲ 5 (2) STRAIPSNYJE
CN kodas
Prekės aprašymas
Bazinis muitas
6403
Avalynė
10%
______________
III PRIEDAS
SĄRAŠAS GAMINIŲ, NURODYTŲ 5(3) STRAIPSNYJE
CN kodas
Prekės aprašymas
Bazinis muitas %
3401
Muilas
10
340220
Paviršiaus aktyvios organinės medžiagos: preparatai paruošti mažmeninei prekybai
10
340290
Kitos paviršiaus aktyvios organinės medžiagos
10
3404
Dirbtiniai ir gatavi vaškai
10
3405
Pastos ir kremai batams, baldams, grindims
10
3406
Žvakės
10
3605
Degtukai
25
39172291
Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš propileno polimerų su primontuotais fitingais, skirti naudoti civilinėje aviacijoje
10
39172299
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš propileno polimerų
10
391723
Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš vinilo chlorido polimerų
10
391729
Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš kitų plastikų
10
391731
Lankstūs vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos
10
39173211
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos be primontuotų fitingų iš kondensacinės polimerizacijos su pergrupavimu produktų, iš epoksidinių dervų
10
39173219
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš kitų kondensacijos ar polimerizacijos su pergrupavimu produktų
10
39173231
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš aktyviosios polimerizacijos produktų, iš etileno polimerų
10
39173235
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš adityviosios polimerizacijos produktų, iš vinilo chlorido
10
39173239
Kiti vamzdžiai ir vamzdeliai ir žarnos iš adityviosios polimerizacijos produktų, kiti
10
39173251
Kiti nesutvirtinti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos
10
39173299
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos
10
391733
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos su fitingais
10
391739
Kiti besiūliai vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos
10
391740
Fitingai
10
3918
Grindų dangos iš plastikų
10
39201021
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš žemo specifinio svorio polietileno
10
39201029
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš aukšto specifinio svorio polietileno
10
39201050
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų etileno polimerų (žemo tankio)
10
39201090
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų etileno polimerų (aukšto tankio)
10
392020
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš propileno polimerų
10
392041
Kitos standžios plastikinės plokštės, laštai, plėvelės, kt. iš vinilo chlorido polimerų
10
392042
Kitos lanksčios plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš vinilo chlorido polimerų
10
392051
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės iš polimetilo metakrilato
10
392059
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų akrilo polimerų
10
392061
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš polikarbonatų
10
392062
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš polietileno teraftalato
10
392063
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš nesočiųjų poliesterių
10
392069
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų poliesterių
10
392071
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš regeneruotos celiuliozės
10
392072
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš vulkanizuoto pluošto
10
392073
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš celiuliozės acetato
10
392079
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų celiuliozės darinių
10
392091
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš polivinilo butiralio
10
392092
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės iš poliamidų
10
392093
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš amino dervų
10
392094
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš fenolinių dervų
10
392099
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų plastikų
10
392111
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš akytų plastikų, stirolio polimerų
10
392112
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš akyto plastiko, iš vinilo chlorido polimerų
10
392114
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš regeneruotos celiuliozės
10
392119
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš akyto plastiko, iš kitų plastikų
10
392190
Kitos plokštės, lakštai, plėvės, folija ir juostos iš plastiko
10
3922
Vonios, dušai, praustuvai, tualeto kambario dalys ir panašūs santechnikos dirbiniai
10
392321
Dirbiniai, skirti prekių transportavimui ir įpakavimui, iš etileno polimerų
10
39233090
Ditbuteliai, buteliai, flakonai, kt. iš plastiko, kurių talpa neviršija 2 litrų
10
392340
Ritės, antgaliai, šeivos ir panašūs laikikliai
10
392350
Kamščiai, dangteliai, gaubtukai ir kiti uždarikliai iš plastiko
10
392390
Kiti įpakavimo ar transportavimo reikmenys iš plastiko
10
3924
Stalo ir virtuvės indai, kiti namų apyvokos reikmenys iš plastiko
10
3925
Statybos reikmenys iš plastiko, nenurodyti kitoje vietoje
10
3926
Kiti dirbiniai iš plastikų ar kitų medžiagų
10
4201
Pakinktai, balnai ir panašūs dirbiniai, skirti visiems gyvuliams
10
4202
Lagaminai, rankinukai, rankinės ir kt. iš odos, dirbtinės odos, lakštinių plastikų, tekstilės, medžiagų, vulkanizuotos fibros ar kartono
10
4203
Aprangos detalės ir drabužių priedai iš natūralios ar dirbtinės odos
10
44101010
Neapdorotos medienos drožlių plokštės ir panašūs dirbiniai
10
44101050
Medienos drožlių plokštės, padengtos popieriumi, impregnuotu melanino derva
10
44101090
Kitos medienos drožlių plokštės
10
441090
Plokštės iš kitų panašių į medieną medžiagų
10
4411
Panašios į medieną medžiagos plaušo plokštės
10
4413
Sutankinta mediena
10
4414
Mediniai rėmai
10
4415
Medinės pakuotės ir mediniai pakrovimo skydai
10
4416
Medinės pakuotės, statinaitės, kubilai, rėčkos, kt.
10
4417
Mediniai įrankiai, įrankių korpusai, šepečių ir šluotų korpusai, kurpaliai
10
4418
Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos
10
4419
Mediniai stalo ir virtuvės reikmenys
10
4420
Medžio mozaikos ir medžio inkrustacijos, medinės skrynutės ir dėžutės brangenybėms
10
4421
Kiti medžio dirbiniai
10
480252
Neapdengtas popierius ir kartonas, kurių sudėtyje nėra pluoštų, gautų panaudojant mechaninį procesą, kurių specifinė masė yra tarp 40g/m-2 iki 150g/m-2
10
6401
Neperšlampama avalynė iš gumos ar plastiko su nesurenkamais ir nepritvirtinamais prie padų batviršiais
10
6402
Kita guminė ar plastikinė avalynė
10
6404
Avalynė su išoriniais padais iš gumos, plastiko ar odos ir batviršiais iš tekstilės
10
6405
Kita avalynė
10
8403
Centrinio šildymo katilai
10
84143030
Kompresoriai, naudojami šaldymo įrengimuose, kurių galia ne didesnė kaip 0,4 kW
10
841821
Kompresoriniai buitiniai šaldytuvai
25
841822
Elektriniai absorbciniai buitiniai šaldytuvai
25
841829
Kiti šaldytuvai
25
841830
Skrynios tipo šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 800 litrų
25
841840
Siauros vertikalios spintos tipo šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 900 litrų
25
85061111
Maži mangano dioksido šarminiai ir cilindriniai galvaniniai elementai ir baterijos
25
85061119
Kiti maži šarminiai mangano dioksido galvaniniai elementai
25
85061191
Kiti maži mangano dioksido galvaniniai elementai ir baterijos, cilindriniai
25
85061199
Kiti maži mangano dioksido galvaniniai elementai ir baterijos
25
8509
Elektromechaniniai buitiniai prietaisai
10
8519
Garso atgaminimo aparatūra be garso įrašymo įrenginio
10
8520
Magnetofonai ir kita garso įrašymo aparatūra
10
85281041
Spalvoto vaizdo videomonitoriai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu) ir skleidimo parametrais, neviršijančiais 625 linijų
20
85281043
Spalvoto vaizdo videomonitoriai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu) ir skleidimo parametrais, viršijančiais 625 linijas
20
85281049
Kiti spalvoto vaizdo videomonitoriai
20
85281052
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su elektroniniu vamzdžiu, kurių ekrano įstrižainės ilgis neviršija 42 cm
20
85281054
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su elektroniniu vamzdžiu, kurių ekrano įstrižainės ilgis viršija 42 cm, bet neviršija 52 cm
20
85281056
Kiti spalvoto vaizdo televizoriai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu), kurių ekrano įstrižainės ilgis viršija 52 cm, bet neviršija 72 cm
20
85281058
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu), kurių ekrano įstrižainės ilgis viršija 72 cm
20
85281072
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su vertikalia skiriamąja galia, mažesne už 700 linijų
20
85281076
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su vertikalia skiriamąja galia 700 linijų ir daugiau
20
85281081
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su ekrano pločio/aukščio santykiu, mažesniu už 1.5
20
85281089
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai be ekrano
20
85281098
Kiti TV imtuvai su elektroniniu vamzdžiu, bet be ekrano
20
852820
Monochrominio vaizdo televizijos imtuvai
20
902820
Skysčio skaitikliai
10
9401
Sėdėjimo baldai
25
940310
Metaliniai kontorinio tipo baldai
25
94032010
Kiti metaliniai baldai, skirti naudoti civilinėje aviacijoje
25
940330
Mediniai kontorinio tipo baldai
25
940340
Mediniai virtuvinio tipo baldai
25
940350
Mediniai miegamųjų tipo baldai
25
940360
Kiti mediniai baldai
25
940380
Baldai iš kitų medžiagų, įskaitant nendres, vyteles, bambuką ar panašias medžiagas
25
94039030
Medinės baldų dalys
25
94039090
Baldų dalys iš kitų medžiagų (išskyrus metalą)
25
940430
Miegamieji maišai
25
940490
Kiti patalynės reikmenys
25
9405
Šviestuvai ir jų dalys
10
______________
IV PRIEDAS
SĄRAŠAS GAMINIŲ, NURODYTŲ 5 (4) STRAIPSNYJE
CN kodas
Prekės aprašymas
Muito tarifas
1995 01 01
2001 01 01
87032190
87032290
87032390
87032490
Lengvieji automobiliai:
daugiau negu 7 metų senumo
5%
0%
87033190
87033290
87033390
daugiau negu 10 metų senumo
10%
0%
______________
V PRIEDAS
SĄRAŠAS GAMINIŲ, NURODYTŲ 8 STRAIPSNYJE
CN kodas
Prekės aprašymas
Muito tarifas (%)
1995 01 01-
1997 12 31
1998 01 01 –
2000 12 31
nuo 2001 01 01
4101-4103
Odos žaliava
50
30
0
410410-41041091,
410421-410429,
410511-4105199,
410611-410619,
41071010,410721,
41072910,
41079010
Odos pusgaminiai
10
5
0
4301
Neapdoroti kailiai
15
8
0
44032000
Neapdorota spygliuo čių mediena
20
20
0
440391
Neapdorota ąžuolo mediena
50
50
0
44039990
Neapdorota uosio mediena
50
50
0
4403991,
44039990
Neapdorota kitų lapuočių mediena
10
10
0
7204
Juodųjų metalų atliekos ir laužas
15
8
0
7404, 7503, 7602,
7802, 7902, 8002,
81019190, 81031090,
810420, 81051090,
81081090,
81110019,
81122039, 81124019,
81129139
Spalvotųjų metalų atliekos ir laužas
15
15
0
______________
VI PRIEDAS
SĄRAŠAS LIETUVIŠKOS KILMĖS TEKSTILĖS GAMINIŲ, KURIEMS TAIKOMA BEMUITINIO ĮVEŽIMO Į BENDRIJĄ MAKSIMALIOS RIBOS
Kategorija (vienetai)
CN/TARIC kodas
Aprašymas (1)
Maksimali(2) bemuitinio įvežimo riba
1 (tonos)
52041100 52041900
5205
5206
56049000*50
Medvilnės verpalai, neskirti mažmeninei prekybai
2261
2 (tonos)
5208
5209
5210
5211
5212
58110000*91 *92 63080000*11 *19
Medvilniniai audiniai, kiti nei marlė, frotiniai audiniai, juostelės, plaukuoti audiniai, šeniliniai audiniai, tiulis ir kiti tinkliniai audiniai
2737
3 (tonos)
5512 5513
5514 5515
58039030 59050070*10 63080000*20
Audiniai iš sintetinių pluoštų (sutraukytų ar atliekų), išskyrus juosteles, plaukuotus audinius (įskaitant frotinius) ir šenilinius audinius
630
4 (tūkst. vnt.)
61051000
61052010
61052090
61059010
61091000
61099010
61099030
61102010
61103010
Marškiniai, (T-shirts), lengvi švelnūs golfai, polo ar aukšta apykakle džemperiai ir puloveriai (kiti nei vilnoniai ar švelniavilnių gyvulių plaukų), apatiniai ir panašūs, megzti ir nerti
1883
5 (tūkst. vnt.)
61011090
61012090
61013090
61021090
61022090
61023090
61101010
61101031
61101035
61101038
61101091
61101095
61101098
61102091
61102099
61103091
61103099
Megztukai, puloveriai, golfai, liemenės, kostiumai, megztiniai, pižamos ir džemperiai (kiti nei žaketai ir bleizeriai), striukės, vėjo neprapučiamos striukės, trumpi žaketai ir pan., megzti ar nerti
1510
6 (tūkst. vnt.)
62034110
62034190
62034231
62034233
62034235 62034290 62034319 62034390 62034919 62034950 62046110 62046231 62046233 62046239 62046318 62046918 62113242 62113342 62114242 62114342
Vyriškos ir berniukų trumpikės iš audinio, šortai, kiti nei maudymosi kelnaitės ir apat. kelnės; moteriškos kelnės iš audinio ir ilgos laisvos kelnės iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių, sintetinių pluoštų; kelioninių kostiumų su pamušalu apatinės dalys, kitos nei iš 16 arba 29 kategorijos, iš medvilnės ar dirbtinių, sint. pluoštų
1750
7 (tūkst. vnt.)
61061000 61062000 61069010 62062000 62063000 62064000
Bliuzelės, marškiniai, marškiniai-palaidinukės ir bliuzonai, megzti ar ne, nerti arba ne iš vilnos, medvilnės ar cheminių pluoštų, moterims ar mergaitėms
972
8 (tūkst. vnt.)
62051000 62052000 62053000
Marškiniai vyrams arba berniukams, išskyrus megztus ar nertus, iš vilnos, medvilnės ar cheminių pluoštų
1917
9 (tonos)
58021100 58021900 63026000*90
Plaukuoti (kilpiniai) rankšluostiniai ir panašūs plaukuoti audiniai iš medvilnės; tualeto ir virtuvės reikmėms skirti audiniai iš medvilninių plaukuotų ar kilpinių audinių, išskyrus megztus ir nertus
131
15(tūkst. vnt.)
62021100 62021210*90 62021290*90 62021310*90 62021390*90 62043100 62043290 62043390 62043919 62103000
Paltai, apsiaustai ir kiti viršutiniai rūbai, mantijos ir pelerinos, švarkai ir bliuzonai moterims ir mergaitėms iš vilnos, medvilnės, iš sintetinių ar dirbtinių pluoštų (išskyrus striukes „parka“) (iš 21 kategorijos)
227
16(tūkst. vnt.)
62031100 62031200 62031910 62031930 62032100 62032280 62032380 62032918 62113231 62113331
Kostiumai vyrams ir berniukams, išskyrus megztus ir nertus, išmegztus ir nertus, iš vilnos, medvilnės ar iš sintetinių ar dirbtinių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus; kelioniniai kostiumai su pamušalu su viršutiniu sluoksniu iš vieno audinio iš medvilnės ar sintetinių bei dirbtinių pluoštų
99
17(tūkst. vnt.)
62033100 62033290 62033390 62033919
Švarkai ir bliuzonai vyrams ir berniukams, išskyrus megztus ir nertus iš vilnos, medvilnės arba sintetinių ar dirbtinių pluoštų
81
20(tonos)
63022100 63022290 63022990 63023110 63023190 63023290 63023990
Patalynė, nemegzta ir nenerta
232
39(tonos)
63025110 63025190 63025390 63025900*90 63029110 63029190 63029390 63029900*90
Stalo aptiesalai, tualeto ir virtuvės reikmėms skirti audiniai, nemegzti ir nenerti, kiti negu plaukuoti ir kilpiniai rankšluostiniai ir panašūs audiniai iš medvilnės
101
10 (tūkst porų)
61111010 61112010 61113010 61119000*11 61161010 61161090 61169100 61169200 61169300 61169900
Kumštinės ar pirštuotos pirštinės, megztos ar nertos
308 1537
12(tūkst. porų ar vnt.)
61151200 61151910 61151990 61152011 61152090 61159100 61159200 61159310 61159330 61159399 61159900
Pėdkelnės, triko, kojinės, puskojinės, pėdutės ir pan., megztos ar nertos, kitos negu vaikams, įskaitant gydomąsias kojines varikozinėms venoms, kitos negu produktai iš 70 kategorijos
3189
13(tūkst. vnt.)
61071100 61071200 61071900 61082100 61082200 61082900
Apatinės kelnės ir trumpikės vyrams ir berniukams, pantalonai ir trumpikės moterims ir mergaitėms, megzti ir nerti iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių bei sintetinių pluoštų
2018
14(tūkst. vnt.)
62011100 62011210*90 62011290*90 62011310*90 62011390*90 62102000
Paltai, apsiaustai ir kiti viršutiniai rūbai, mantijos ir pelerinos vyrams ir berniukams iš vilnos, medvilnės, sintetinių ar dirbtinių tekstilinių pluoštų (išskyrus striukes „parka“s iš 21 kateg.)
46
18(tonos)
62071100 62071900 62072100 62072200 62072900 62079100 62079200 62079900 62081100 62081910 62081990 62082100 62082200 62082900 62089110 62089190 62089210 62089290 62089900
Marškinėliai, apatinės kelnės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, chalatai ir panašūs daiktai, išskyrus megztus ar nertus, skirti vyrams ir berniukams Marškinėliai, apatiniai sijonai, apatiniai sijonai mergaitėms, trumpikės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, chalatai, maudymosi chalatai, peniuarai ir panašūs daiktai, išskyrus megztus ir nertus, skirti moterims ir mergaitėms
112
19(tūkst. vnt.)
62132000 62139000
Nosinės, išskyrus megztas ir nertas
1746
21(tūkst. vnt.)
62011210*10 62011290*10 62011310*10 62011390*10 62019100 62019200 62019300 62021210*10 62021290*10 62021310*10 62021390*10 62029100 62029200 62029300 62113241 62113341 62114241 62114341
Striukės „parka“, „anoraks“, vėjo neprapučiamos striukės, trumpos striukės ir pan., išskyrus megztas ar nertas iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų; viršutinės kelioninių kostiumų su pamušalu dalys, išskyrus paminėtas 16 ar 29 kategorijose, iš medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų
562
22(tonos)
55081011 55081019 55091100 55091200 55092110 55092190 55092210 55092290 55093110 55093190 55093210 55093290 55094110 55094190 55094210 55094290 55095100 55095210 55095290 55095300 55095900 55096110 55096190 55096200 55096900 55099110 55099190 55099200 55099900
Verpalai iš pluoštų ar sintetinių pluoštų atliekų, neskirti mažmeninei prekybai
649
23(tonos)
55082010 55101100 55101200 55102000 55103000 55109000
Verpalai iš dirbtinių pluoštų arba jų atliekų, neskirti mažmeninei prekybai
308
24(tūkst. vnt.)
61072100 61072200 61072900 61079100 61079200 61079900*10 61083110 61083190 61083211 61083219 61083290 61083900 61089100 61089200 61089910
Naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai ir panašūs gaminiai, megzti ar nerti, vyrams ir berniukams Naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs gaminiai moterims ir mergaitėms, megzti ar nerti
499
26(tūkst. vnt.)
61044100 61044200 61044300 61044400 62044100 62044200 62044300 62044400
Suknelės moterims ir mergaitėms iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų
395
27(tūkst. vnt.)
61045100 61045200 61045300 61045900 62045100 62045200 62045300 62045910
Sijonai moterims ir mergaitėms, įskaitant ir plačias kelnes
260
28(tūkst. vnt.)
61034110 61034190 61034210 61034290 61034310 61034390 61034910 61034991 61046110 61046190 61046210 61046290 61046310 61046390 61046910 61046991
Kelnės, kombinezonai su krūtinėle ir petnešomis, bridžai ir šortai (išskyrus maudymosi) megzti ar nerti iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų
109
29(tūkst. vnt.)
62041100 62041200 62041300 62041910 62042100 62042280 62042380 62042918 62114231 62114331
Kostiumėliai ir ansambliai moterims r mergaitėms, išskyrus megztus ir nertus iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus; kelioniniai kostiumai su pamušalu moterims ir mergaitėms, kurių viršutinis sluoksnis yra iš vieno audinio iš medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų
124
31(tūkst. vnt.)
62121000
Liemenėlės iš audinio, megztos ar nertos
624
32(tonos)
58011000 58012100 58012200 58012300 58012400 58012500 58012600 58013100 58013200 58013300 58013400 58013500 58013600 58022000 58023000
Audiniai iš sintetinių filamentinių verpalų, gautų iš polietileno ar polipropileno juostų ar panašiai, siauresnių nei 3 m; maišai ir krepšiai, naudojami prekėms įpakuoti, nemegzti ir nenerti, pagaminti iš juostų ar panašiai
90
33(tonos)
54072011 63053191 63053199
Plaukuoti ar šeniliniai audiniai (kiti neplaukuoti rankšluostiniai ar kilpiniai medvilniniai audiniai ir juostelės) ir kuokštiniai tekstiliniai paviršiai iš vilnos, medvilnės, dirbtinių ar sintetinių pluoštų. Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms įpakuoti, nemegzti ar nenerti, padaryti iš juostų ar panašiai
242
34(tonos)
54072019
Audiniai iš sintetinių filamentinių verpalų, gautų iš ilgų polietileno ar polipropileno juostų, 3 m ar platesnių
8
35(tonos)
54071000 54072090 54073000 54074100 54074210 54074290 54074300 54074410 54074490 54075100 54075200 54075310 54075390 54075400 54076010 54076030 54076051 54076059 54076090 54077100 54077200 54077310 54077391 54077399 54077400 54078100 54078200 54078310 54078390 54078400 54079100 54079200 54079310 54079390 54079400 58110000*95 59050070*90
Audiniai iš sintetinių pluoštų (ištisinių), kiti negu skirti padangoms iš 114 kategorijos
264
36(tonos)
54081000 54082100 54082210 54082290 54082310 54082390 54082400 54083100 54083200 54083300 54083400 58110000*96 59050070*20
Audiniai iš ištisinių dirbtinių pluoštų, kiti negu padangoms iš 114 kategorijos
58
37(tonos)
55161100 55161200 55161300 55161400 55162100 55162200 55162310 55162390 55162400 55163100 55163200 55163300 55163400 55164100 55164200 55164300 55164400 55169100 55169200 55169300 55169400 58039050 59050070*30
Audiniai iš dirbtinių štapelio pluoštų
386
38A(tonos
60024311 60029310
Megzta ar nerta sintetinė užuolaidinė medžiaga, įskaitant tinklinę užuolaidinę medžiagą
22
38B(tonos
63039100*10 63039290*10 63039990*20
Tinklinės užuolaidos, kitos negu megztos ar nertos
1
40(tonos)
63039100*91 *99 63039290*90 63039990*31 *39 *90 63041910 63041990*91 63049200 63049300*90 63049900*92
Austos užuolaidos (įskaitant drapiruotes, portjeras, užuolaidų ar lovų lambrekenus ir kitus papuošimus) kitos nei megztos ar nertos iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų
37
41(tonos)
54011011 54011019 54021010 54021090 54022000 54023110 54023130 54023190 54023200 54023310 54023390 54023910 54023990 54024910 54024991 54024999 54025110 54025130 54025190 54025210 54025290 54025910 54025990 54026110 54026130 54026190 54026210 54026290 54026910 54026990 56042000*10 56049000*40 *90
Sintetinių filamentų (ištisinių) verpalai, neskirti mažmeninei prekybai, kiti negu netekstūruoti nesukti vienasiūliai arba sukti, bet suk …
DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.