← Lietuva

EUROPOS BENDRIJOS, EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS,

Trumpai

Šis teisės aktas yra laisvos prekybos sutartis tarp Europos Bendrijos (ir susijusių bendrijų) ir Lietuvos Respublikos, siekiant atkurti ir plėtoti ekonominius ryšius bei integruoti Lietuvą į Europos integracijos procesą.

Ką jis reguliuoja

Kam tai rūpi

Pagrindiniai punktai

📄 Įstatymo tekstas
EUROPOS BENDRIJOS, EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS, EUROPOS BENDRIJOS, EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS, EUROPOS ANGLIES IR PLIENO BENDRIJOS, IŠ VIENOS PUSĖS, IR LIETUVOS RESPUBLIKOS, IŠ KITOS PUSĖS, SUTARTIS DĖL LAISVOS PREKYBOS IR SU PREKYBA SUSIJUSIŲ DALYKŲ EUROPOS BENDRIJA, EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA ir EUROPOS ANGLIES IR PLIENO BENDRIJA, toliau vadinamos „BENDRIJA“, iš vienos pusės, ir LIETUVOS RESPUBLIKA, toliau vadinama „LIETUVA“, iš kitos pusės, Tada, kai Šalys atstato tarpusavio istorinius ryšius ir bendras vertybes; tada, kai jos nori sustiprinti šiuos ryšius, sukurti artimus ir ilgalaikius ryšius lygiateisiškumo pagrindu, leidžiant Lietuvai dalyvauti Europos integracijos procese, atkuriant ir toliau plėtojant anksčiau sukurtus ryšius, ypač tuos, kurie buvo sukurti sutartimi dėl prekybos ir bendradarbiavimo; Tada, kai ši Sutartis priartina Asociacijos įkūrimą; Tada, kai Šalys yra apsisprendusios intensyvinti politines ir ekonomines laisves, kurios sudaro pagrindą naujai prekybos sutarčiai ir Lietuvos perėjimui į naują ekonominę ir politinę sistemą, kuri gerbia – remiantis inter alia įsipareigojimais, priimtais ESBK kontekste – teisę ir žmogaus teises, įskaitant mažumoms priklausančių žmonių teises, daugiapartinę sistemą su laisvais ir demokratiniais rinkimais bei liberalizavimą, kurio tikslas yra sukurti rinkos ekonomiką; Tada, kai Šalys pripažįsta, kad Lietuva dėjo rimtas ir sėkmingas pastangas pasiekti politikos ir ekonomikos reformų ir kad šios pastangos bus dedamos ir toliau; Tada, kai Šalys yra pasiryžusios įgyvendinti įsipareigojimus, priimtus ESBK kontekste, ypač tuos, kurie yra paskelbti Helsinkio baigiamajame akte, Madrido, Vienos ir Kopenhagos susitikimų baigiamuosiuose dokumentuose, taip pat Paryžiaus Naujosios Europos Chartijos baigiamuosiuose dokumentuose, ESBK Bonos Konferencijos išvadose, ESBK Helsinkio dokumente 1992, Europos Konvencijoje dėl Žmogaus teisių, taip pat ir Europos Energijos Chartijoje; Tada, kai prekyba ir prekybos liberalizavimas yra svarbūs Europos stabilumui, kurio pagrindas yra bendradarbiavimas, o vienu iš bendradarbiavimo ramsčių yra Europos Bendrija; Tada, kai yra poreikis tęsti, Bendrijai padedant, Lietuvos politikos ir ekonomikos reformą; Tada, kai Bendrija nori suteikti pagalbą Lietuvai įgyvendinant reformas ir padėti priimant ekonomines ir socialines struktūrinio pertvarkymo pasekmes; Tada, kai visiškas sutarties įgyvendinimas yra susijęs su paraleliai vykstančių ekonominių ir politinių reformų įgyvendinimu Lietuvoje; Tada, kai Šalys pripažįsta esant būtina tęsti regioninį Baltijos Valstybių bendradarbiavimą, turint omenyje, kad glaudesnė Europos Sąjungos (ES) ir Baltijos Valstybių integracija bei pačių Baltijos Valstybių integracija turi vykti tuo pačiu metu; Tada, kai Šalys yra pasirengusios liberalizuoti prekybą remiantis Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) principais; Tada, kai Šalys tikisi, kad ši Sutartis sukurs naują jų ekonominių santykių aplinką, ypač prekybos ir investicijų skatinimui, o tai yra svarbu ekonominiam restruktūrizavimui ir technologijų atnaujinimui; Tada, kai svarbu, kad būtų stiprinamas Šalių politinis dialogas; Tada, kai Šalys pripažįsta faktą, kad galutinis Lietuvos tikslas yra tapti ES nare, kad žingsnis link asociacijos, kuris žengiamas šios sutarties dėka, šalių manymu, padės Lietuvai pasiekti šį tikslą; Nutarė sudaryti šią Sutartį ir šiam tikslui paskyrė savo įgaliotus atstovus: EUROPOS BENDRIJA IR EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA: Klaus KINKEL, Vokietijos Federacinės Respublikos Federalinį užsienio reikalų ministrą, Federalinio Kanclerio pavaduotoją, Europos Sąjungos Tarybos Pirmininką; Serą Leon BRITTAN, Europos Bendrijų Komisijos narį, EUROPOS ANGLIES IR PLIENO BENDRIJA: Serą Leon BRITTAN, Europos Bendrijų Komisijos narį, LIETUVOS RESPUBLIKA: Povilą GYLĮ, Užsienio reikalų ministrą, KURIE, pasikeitę savo įgaliojimais, pripažintais, kad jie sudaryti teisinga ir tinkama forma, NUTARĖ: I SKYRIUS BENDRIEJI PRINCIPAI 1 straipsnis 1. Pagarba demokratiniams principams ir žmogaus teisėms, apibrėžtoms Helsinkio Baigiamojo Akto ir Paryžiaus Naujosios Europos Chartijos, taip pat ir rinkos ekonomikos principams sąlygoja Šalių vidaus ir užsienio politiką bei sudaro esminius šios Sutarties elementus. 2. Šalys mano, kad tęsti ir plėtoti Baltijos Valstybių bendradarbiavimą yra svarbu regiono klestėjimui ir stabilumui ateityje. Jos dės visas pastangas skatinti šį procesą. 3. Šalys pripažįsta, kad šios Sutarties įgyvendinimas yra lemiamas žingsnis link greito Europos Sutarties tarp Lietuvos ir Europos Bendrijos sudarymo. II SKYRIUS LAISVAS PREKIŲ JUDĖJIMAS 2 straipsnis 1. Bendrija ir Lietuva per pereinamąjį laikotarpį, trunkantį ne ilgiau kaip šešerius metus ir prasidedantį nuo šios Sutarties įsigaliojimo, palaipsniui įkurs laisvos prekybos zoną pagal šios Sutarties sąlygas ir remiantis Bendruoju susitarimu dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT). 2. Prekių kombinuota nomenklatūra turi būti taikoma klasifikuojant prekes prekyboje tarp Šalių. 3. Bazinis kiekvieno produkto muito tarifas, kurio sumažinimas nustatomas šioje Sutartyje, yra faktiškai 1994 m. kovo 1 d. erga omnes galiojantis muito tarifas. Produktams, išvardintiems II ir III skirsniuose, baziniai muitų tarifai turi būti mažiausi muitų tarifai iš tų, kurie nurodyti II-V ir XII Prieduose arba erga omnes taikomi 1995 m. sausio 1 d. 4. Jeigu po šios Sutarties įsigaliojimo bet kuris muito tarifo sumažinimas taikomas erga omnes pagrindu ir ypač mažininant muitų tarifus dėl muitų tarifų sutarties, sudarytos GATT Urugvajaus Raunde, tuomet sumažinti muitų tarifai pakeis bazinius muitų tarifus, minimus 3 punkte, nuo tokių sumažinimų įsigaliojimo dienos. 5. Bendrija ir Lietuva pateiks viena kitai atitinkamus bazinius muitų tarifus. I SKIRSNIS PRAMONINĖS PREKĖS 3 straipsnis 1. Šio skirsnio sąlygos bus taikomos prekėms, kilusioms iš Bendrijos ir Lietuvos ir išvardintoms kombinuotosios nomenklatūros 25-97 skyriuose, išskyrus prekes, nurodytas I Priede. 2. Sąlygos, išdėstytos nuo 4 iki 8 straipsnio imtinai, nėra taikomos prekėms, minimoms 10 straipsnyje. 3. Prekyba tarp Šalių prekėmis, kurias apima Sutartis, įkurianti Europos atominės energijos bendriją, bus vykdoma remiantis tos Sutarties sąlygomis. 4 straipsnis 1. Bendrijoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Lietuvos, bus panaikinti nuo šios Sutarties įsigaliojimo. 2. Bendrijoje taikomi kiekybiniai importo apribojimai arba priemonės, turinčios lygiavertį poveikį prekėms, kilusioms iš Lietuvos, turi būti panaikinti nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos. 5 straipsnis 1. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, išskyrus išvardintas II, III ir IV Prieduose, bus panaikinti nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos. 2. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, kurios yra išvardintos II Priede, bus palaipsniui mazinami pagal tokį tvarkaraštį: – po vienerių metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo kiekvienas muito tarifas bus mažinamas iki 50% bazinio muito tarifo dydžio, – po dvejų metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo bus panaikinti likę muitai. 3. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, kurios yra išvardintos III Priede, bus palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį: – po trejų metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo kiekvienas muito tarifas bus sumažintas iki 50% bazinio muito tarifo dydžio, – po šešerių metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo bus panaikinti likę muitai. 4. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, kurios yra išvardintos IV Priede, bus panaikinti praėjus šešeriems metams nuo šios Sutarties įsigaliojimo. 5. Lietuvoje taikomi importo kiekybiniai apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį, prekėms, kilusioms iš Bendrijos, bus panaikinti nuo šios Sutarties įsigaliojimo. 6 straipsnis Importo muito mokesčių panaikinimo sąlygos taip pat galios fiskalinio pobūdžio importo muito mokesčiams. 7 straipsnis Bendrija ir Lietuva tarpusavio prekyboje nuo šios Sutarties įsigaliojimo panaikins visus mokesčius, turinčius lygiavertį poveikį importo muito mokesčiams. 8 straipsnis 1. Bendrija ir Lietuva tarpusavio prekyboje nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos palaipsniui panaikins eksporto muito mokesčius ir mokesčius, turinčius lygiavertį poveikį, išskyrus tuos, kurie taikomi Lietuvoje prekėms, išvardintoms V Priede. Pastarieji muito mokesčiai ir mokesčiai, turintys lygiavertį poveikį, vėliausiai turi būti panaikinti praėjus šešeriems metams nuo Sutarties įsigaliojimo. 2. Bendrija panaikins eksporto į Lietuvą kiekybinius apribojimus ir bet kokias priemones, turinčias lygiavertį poveikį, nuo šios Sutarties įsigaliojimo. 3. Lietuva panaikins eksporto į Bendriją kiekybinius apribojimus ir bet kokias priemones, turinčias lygiavertį poveikį, nuo Sutarties įsigaliojimo. 9 straipsnis Kiekviena Šalis pareiškia, kad yra pasirengusi, jei tai leidžia jos bendra ekonominė padėtis ir padėtis atitinkamame ekonomikos sektoriuje, sumažinti muito mokesčius greičiau negu nurodyta 4 ir 5 straipsniuose. Jungtinis Komitetas, minimas 38 straipsnyje (toliau vadinamas „Jungtiniu Komitetu“), tuo tikslu gali pateikti rekomendacijas. 10 straipsnis 1. Iš Lietuvos kilusiems tekstilės gaminiams, kurie yra išvardinti šios Sutarties VI Priede, bus panaikinti importo į Bendriją muito mokesčiai pagal sąlygas, išdėstytas tame Priede. Šis Priedas gali būti peržiūrėtas Jungtinio Komiteto sprendimu pagal tvarką, nustatytą 39 straipsnyje. 2.1 Protokole išdėstytos sąlygos, taikomos tekstilės gaminiams, minimiems tame protokole. 11 straipsnis 1. Šio skirsnio sąlygos nedraudžia Bendrijai palikti žemės ūkio komponentus muito mokesčiuose, taikomuose prekėms, kilusioms iš Lietuvos, kurios išvardintos VII Priede. 2. Šio skirsnio sąlygos nedraudžia Lietuvai įvesti žemės ūkio komponentus muito mokesčiuose, taikomuose prekėms, kilusioms iš Bendrijos, kurios išvardintos VIII Priede. II SKIRSNIS ŽEMĖS ŪKIS 12 straipsnis 1. Šio skirsnio sąlygos bus taikomos žemės ūkio produktams, kilusiems iš Bendrijos ir iš Lietuvos. 2. Sąvoka „žemės ūkio produktai“ reiškia prekes, išvardintas kombinuotosios nomenklatūros 1-24 skyriuose, ir prekes, išvardintas I Priede, išskyrus žuvies produktus, kaip apibrėžta nutarime (EEB) Nr. 3759/92. 13 straipsnis 2 Protokole išdėstos prekybos perdirbtais žemės ūkio produktais, kurie yra išvardinti tame Protokole, sąlygos. 14 straipsnis 1. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos nebus taikomi jokie kiekybiniai apribojimai žemės ūkio produktų, kilusių iš Lietuvos, importui į Bendriją ir žemės ūkio produktų, kilusių iš Bendrijos, importui į Lietuvą. 2. Bendrija ir Lietuva, remdamosi harmoningumu ir ekvivalentiškumu, suteiks viena kitai nuolaidas, nurodytas IX- XIII Prieduose, pagal sąlygas, nurodytas tuose Prieduose. 3. Per trejų metų laikotarpį nuo šios Sutarties įsigaliojimo, abiems Šalims susitarus, nuolaidos, minimos 2 punkte, gali būti perziūrimos remiantis principais ir tvarka, nustatyta 4 punkte. 4. Atsižvelgiant į žemės ūkio produktų prekybos apimtis tarp Šalių, jų ypatingą jautrumą, Bendrijos bendras žemės ūkio politikos normas, Lietuvos žemės ūkio politikos normas, žemės ūkio reikšmę Lietuvos ekonomikai, Bendrija ir Lietuva, remdamosi nuoseklumo ir abipusiškumo principais, Jungtiniame Komitete išnagrinės kiekvieną produktą, kad ištirtų galimybę suteikti viena kitai tolimesnes nuolaidas. 15 straipsnis Neprieštaraujant kitoms šios Sutarties sąlygoms ir ypač 24 straipsnio sąlygoms, jeigu, esant ypatingam žemės ūkio rinkų jautrumui, importas produktų, kilusių vienoje iš Šalių, kuriems pagal 14 straipsnį yra suteikiamos nuolaidos, sukelia rimtus trukdymus kitos Šalies rinkai, abi Šalys nedelsiant konsultuosis, siekdamos rasti tinkamą sprendimą. Neradus tokio sprendimo, suinteresuota Šalis gali imtis būtinų apsaugos priemonių. III SKIRSNIS ŽUVININKYSTĖ 16 straipsnis Šio skirsnio sąlygos bus taikomos žuvies produktams, kilusiems iš Bendrijos ir iš Lietuvos, išvardintiems nutarime (EEB) Nr. 3759/92. 17 straipsnis 1. Bendrija ir Lietuva, remdamosi harmoningumu ir abipusiškumu, suteiks viena kitai nuolaidas, nurodytas XIV ir XV Prieduose, pagal sąlygas, nurodytas tuose Prieduose. 2. 14 straipsnio 4 punkto ir 15 straipsnio sąlygos turi būti taikomos mutatis mutandis žuvies produktams. IV SKIRSNIS BENDROS SĄLYGOS 18 straipsnis Šio skyriaus sąlygos bus taikomos prekybai visomis prekėmis, išskyrus išimtis, nurodytas Sutartyje, ir išskyrus prekes, paminėtas 1 ir 2 Protokoluose. 19 straipsnis 1. Prekyboje tarp Bendrijos ir Lietuvos nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos: – nebus įvesti jokie nauji importo ar eksporto muito mokesčiai ar rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį, ir nebus didinami taikomi muito mokesčiai, – nebus įvesti jokie nauji kiekybiniai importo ar eksporto apribojimai ar priemonės, turinčios lygiavertį poveikį, ir nebus sugriežtinti taikomi apribojimai. 2. Neprieštaraujant nuolaidoms, suteiktoms pagal 14 straipsnį, šio straipsnio 1 punkto sąlygos neapribos atitinkamų žemės ūkio politikų vykdymo Lietuvoje ir Bendrijoje ar kitų priemonių, atitinkančių šias politikas, taikymą. 20 straipsnis 1. Šalys susilaikys nuo bet kokios vidaus fiskalinio pobūdžio priemonės ar praktikos, kuri tiesiogiai ar netiesiogiai diskriminuotų prekes, kilusių iš vienos Šalies, panašių prekių, kilusių iš kitos Šalies, atžvilgiu. 2. Už prekes, eksportuojamas į kitos Šalies teritoriją, negalima grąžinti sumos, didesnės už tiesiogiai ar netiesiogiai joms uždėtų vidaus mokesčių sumą. 21 straipsnis 1. Ši Sutartis netrukdys egzistuoti ir įkurti muitų sąjungas, laisvos prekybos zonas ar susitarimus pasienio prekybai, kol tai nekeičia prekybos sąlygų, nustatytų šioje Sutartyje. 2. Šalys konsultuosis Jungtiniame Komitete dėl susitarimų, įkuriančių tokias muitų sąjungas ar laisvos prekybos zonas, o esant prašymui ir kitais atvejais, susijusiais su jų prekybos politika su trečiomis šalimis. Ypač tuo atveju, jei trečia šalis įstoja į Bendriją, konsultacijos bus surengtos tam, kad būtų atsižvelgta į bendrus Bendrijos ir Lietuvos interesus, pareikštus šioje Sutartyje. 22 straipsnis Lietuva gali taikyti laikino pobūdžio išimtines priemones, kurios neatitinka 5 straipsnio ir 19 straipsnio 1 punkto nuostatų, pirmiausiai padidintų muito mokesčių forma. Šios priemonės gali būti taikomos tik besiplėtojančioms pramonės šakoms arba atitinkamiems pošakiams, kurie yra pertvarkomi arba išgyvena rimtus sunkumus, ypač ten, kur tokie sunkumai sukelia rimtas socialines problemas. Importo muito mokesčiai, taikomi Lietuvoje pagal šias priemones prekėms, kilusioms iš Bendrijos, negali viršyti 25% ad valorem, ir šiuose muitų mokesčiuose turi išlikti lengvatinis elementas prekėms, kilusioms iš Bendrijos. Bendra importuojamų prekių, kurioms taikomos šios priemonės, vertė negali viršyti 15% bendros pramoninių prekių importo iš Bendrijos vertės, kaip nurodyta I skirsnyje, remiantis statistiniais duomenimis paskutiniųjų metų, kurių šie duomenys yra. Šios priemonės turi būti taikomos ne daugiau kaip trejus metus, jeigu šio termino nepratęs Jungtinis Komitetas. Šios priemonės nebus taikomos pasibaigus pereinamajam laikotarpiui. Tokios priemonės negali būti įvestos tam tikros prekės atžvilgiu, jeigu praėjo daugiau kaip treji metai nuo visų muito mokesčių, kiekybinių apribojimų, rinkliavų ar priemonių, turinčių lygiavertį poveikį, panaikinimo tos prekės atžvilgiu. Lietuva informuos Jungtinį Komitetą apie visas išimtines priemones, kurias ketina taikyti ir, Bendrijai paprašius, dar prieš šių priemonių įvedimą turi būti konsultuojamasi Jungtiniame Komitete dėl pačių priemonių bei jų taikymo sričių. Taikydama tokias priemones, Lietuva turi pateikti Jungtiniam Komitetui muito mokesčių, įvestų pagal šį straipsnį, panaikinimo grafiką. Šiame grafike turi būti pateiktas laipsniškas muitų mokesčių panaikinimas pagal vienodas metines normas, pradedant vėliausiai po dvejų metų nuo jų įvedimo dienos. Jungtinis Komitetas gali sudaryti kitokį grafiką. 23 straipsnis Jei viena iš Šalių pastebi, kad prekybiniuose santykiuose su kita šalimi pradeda įsivyrauti dempingas, kaip apibrėžta Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos 6 straipsnyje, ji gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokią praktiką remiantis Susitarimu dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos 6 straipsnio taikymo, su tuo susijusiais vidaus įstatymais, pagal sąlygas ir tvarką, išdėstytą 27 straipsnyje. 24 straipsnis Jeigu kuri nors prekė importuojama tokiais dideliais kiekiais ar tokiomis sąlygomis, kad tai sukelia ar gresia sukelti: – rimtą žalą vietiniams panašių ar tiesiogiai konkuruojančių prekių gamintojams vienos iš Šalių teritorijoje, arba – rimtus trukdymus bet kurioje ūkio srityje arba sunkumus, kurie gresia sukelti rimtus kurio nors regiono ekonominės padėties pablogėjimus, tai Bendrija ar Lietuva gali imtis atitinkamų priemonių tokiomis sąlygomis ir tokia tvarka, kokia numatyta šios Sutarties 27 straipsnyje. 25 straipsnis Jei vykdant 8 ir 19 straipsnius atsiranda: (i) reeksportas į trečiąją šalį, kurios atžvilgiu eksportuojanti Šalis tam tikrai prekei taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muito mokesčius ar kitas priemones, turinčias lygiavertį poveikį, arba (ii) prekių, kurios yra ypatingai svarbios eksportuojančiai Šaliai, rimtas stygius arba grėsmė tokiam stygiui susidaryti; ir kai anksčiau minėtos situacijos sukelia arba gali sukelti didelius sunkumus eksportuojančiai Šaliai, tai ta Šalis, remiantis šios Sutarties 27 straipsnio nuostatomis ir pagal jame nustatytą tvarką, gali imtis atitinkamų priemonių. Šios priemonės turi būti nediskriminacinio pobūdžio ir turi būti panaikintos, kai aplinkybės nebepateisina jų buvimo. 26 straipsnis Bendrijos Narės ir Lietuva palaipsniui sureguliuos bet kokį komercinio pobūdžio valstybės monopolį taip, kad užtikrintų, jog pasibaigus penkeriems metams po šios Sutarties įsigaliojimo nebūtų jokio diskriminavimo tarp Bendrijos Narių ir Lietuvos piliečių prekių įsigijimo ir pardavimo sąlygose. Jungtinis Komitetas bus informuojamas apie priemones, priimtas šio tikslo įgyvendinimui. 27 straipsnis 1. Tuo atveju, jei Bendrijos arba Lietuvos tam tikrų produktų importas gali sukelti sunkumus, paminėtus 24 straipsnyje, suinteresuotoji Šalis turi informuoti apie tai kitą Šalį remiantis administracine procedūra, kurios tikslas yra greitai teikti informaciją apie tendencijas tarpusavio prekyboje. 2. Atvejais, paminėtais 23, 24 ir 25 straipsniuose, prieš imantis atitinkamų priemonių arba tuo atveju, kai yra taikomas 3 punkto (d) papunktis, Bendrija arba Lietuva, priklausomai nuo to, kuri Šalis taiko tokias priemones, nedelsiant pateikia Jungtiniam Komitetui visą informaciją, reikalingą priimti abiems Šalims priimtiną sprendimą. Renkantis priemones pirmenybė turi būti suteikta toms priemonėms, kurios mažiausiai trukdys Sutarčiai funkcionuoti. Apie priimtas apsaugos priemones turi būti nedelsiant pranešta Jungtiniam Komitetui, kuriame bus nuolat konsultuojamasi dėl šių priemonių, ypač siekiant sudaryti grafiką jų panaikinimui, kai tai leis aplinkybės. 3. 2 punkto įgyvendinimui bus taikomos šios sąlygos: (a) Dėl 24 straipsnio, sunkumai, kylantys dėl priežasčių, paminėtų šiame straipsnyje, turi būti išnagrinėti Jungtiniame Komitete, kuris gali priimti bet kokį sprendimą likviduoti tokius sunkumus. Jeigu Jungtinis Komitetas arba eksportuojanti Šalis nepriėmė sprendimo, panaikinančio sunkumus, arba joks kitas tinkamas sprendimas nebuvo priimtas per 30 dienų nuo kreipimosi dienos, importuojanti Šalis gali imtis atitinkamų priemonių išspręsti problemą. Šios priemonės neturi viršyti masto, kuris yra būtinas įveikti iškilusius sunkumus. (b) Dėl 23 straipsnio, Jungtinis Komitetas turi būti informuotas apie dempingo atvejį tuoj po to, kai importuojanti Šalis pradėjo tyrimą. Tuo atveju, jeigu dempingas nebuvo sustabdytas arba joks kitas tinkamas sprendimas nebuvo priimtas per 30 dienų nuo kreipimosi į Jungtinį Komitetą, importuojanti Šalis gali imtis atitinkamų priemonių. (c) Dėl 25 straipsnio, sunkumai, kylantys atvejais, paminėtais šiame straipsnyje, turi būti išnagrinėti Jungtiniame Komitete. Jungtinis Komitetas gali priimti bet kokį sprendimą, reikalingą sunkumams panaikinti. Jeigu toks sprendimas nebuvo priimtas per 30 dienų nuo kreipimosi į jį dienos, eksportuojanti Šalis gali imtis atitinkamų priemonių, kurios apribotų prekių, sukėlusių sunkumus, eksportą. (d) Jei dėl išimtinių aplinkybių, reikalaujančių nedelsiant imtis veiksmų, nėra įmanoma prieš tai pateikti informaciją ar ją apsvarstyti, Bendrija arba Lietuva, priklausomai nuo to, kuri šalis yra suinteresuota, 23, 24 ir 25 straipsniuose apibrėžtais atvejais gali nedelsiant taikyti atsargumo priemones, būtiniausias tokioje situacijoje. 28 straipsnis 3 Protokole yra išdėstytos kilmės taisyklės preferencinių muitų tarifų, numatytų šioje Sutartyje, taikymui, taip pat ir administracinio bendradarbiavimo metodai. 29 straipsnis Ši Sutartis netrukdys uždrausti ar apriboti importą, eksportą arba pervežimą tranzitu prekių, keliančių grėsmę visuomenės moralei, viešajai politikai ar visuomenės saugumui; žmonių gyvybės ir sveikatos, gyvūnijos ar augalijos apsaugai; nacionalinių vertybių, turinčių meninę, istorinę ar archeologinę vertę, intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugai; taisyklėms dėl sidabro ir aukso. Tačiau tokie draudimai ar apribojimai neturi tapti savavališko diskriminavimo ar paslėpto apribojimo priemone prekyboje tarp Šalių. 30 straipsnis 4 Protokole išdėstytos ypatingos sąlygos, kurios bus taikomos prekyboje tarp Ispanijos ir Portugalijos, iš vienos pusės, ir Lietuvos, iš kitos pusės, ir kurios galios iki 1995 m. gruodžio 31 d. III SKYRIUS ATSISKAITYMAI, KONKURENCIJA IR KITOS EKONOMINĖS SĄLYGOS 31 straipsnis Šalys įsipareigoja leisti bet kokius atsiskaitymus laisvai konvertuojama valiuta į atsiskaitymo balanso einamąją sąskaitą už tą prekybinio sandorio dalį, kuri apima prekybą prekėmis, liberalizuojamą remiantis šia Sutartimi. 32 straipsnis Remiantis šio skyriaus sąlygomis ir neprieštaraujant 33 straipsnio sąlygoms, laikotarpiu, kol Lietuvos valiuta taps visiškai konvertuojama, Susitarimo dėl Tarptautinio valiutos fondo VIII straipsnio prasme, Lietuva gali išskirtinių aplinkybių atveju taikyti valiutos keitimo apribojimus, susijusius su teikimu arba ėmimu trumpalaikių arba vidutinės trukmės kreditų, su ta sąlyga, kad tokie apribojimai yra uždėti Lietuvai tokių kreditų suteikimui ir yra leidžiami remiantis Lietuvos statusu Tarptautiniame valiutos fonde. Lietuva turi taikyti šias priemones be diskriminavimo. Jos turi būti naudojamos taip, kad padarytų mažiausią žalą šios Sutarties funkcionavimui. Lietuva turi skubiai informuoti Jungtinį Komitetą apie tokių priemonių įvedimą ir apie bet kokį jų pakeitimą. 33 straipsnis 1. Toliau išvardinti veiksmai yra nesuderinami su tinkamu šios Sutarties funkcionavimu, tiek kiek jie gali turėti įtakos prekybai tarp Bendrijos ir Lietuvos: (i) visi susitarimai tarp įmonių, įmonių asociacijų sprendimai bei įmonių bendra veikla, jei jos tikslas arba poveikis yra stabdyti, riboti arba žlugdyti konkurenciją; (ii) vienos arba daugiau įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi Bendrijos ar Lietuvos visoje teritorijoje ar didesnėje jos dalyje; (iii) bet kokia viešoji pagalba, kuri žlugdo arba grasina sužlugdyti konkurenciją, palaikanti tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą. 2. Bet kokia veikla, prieštaraujanti šiam straipsniui, turi būti įvertinta tokių kriterijų pagrindu, kurie išplaukia iš Sutarties, įkuriančios Europos Ekonominę Bendriją, 85, 86 ir 92 straipsnių normų taikymo, o prekėms, kurias apima Sutartis, įkurianti Europos anglies ir plieno bendriją (ECSC), remiantis atitinkamomis ECSC Sutarties taisyklėmis ir su ja susijusiais normatyviniais aktais. 3. Jungtinis Komitetas turi per trejus metus nuo šios Sutarties įsigaliojimo savo sprendimu priimti taisykles, reikalingas 1 ir 2 punktų įgyvendinimui. Laikotarpiu, kol šios taisyklės bus priimtos, šios Sutarties sąlygos dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI, XVI ir XXIII straipsnių interpretavimo ir taikymo bus taikomos kaip taisyklės 1 punkto (iii) papunkčio ir atitinkamų 2 punkto dalių įgyvendinimui. 4. (a) Dėl 1 punkto (iii) papunkčio sąlygų taikymo Šalys pripažįsta, kad per pirmus penkerius metus po šios Sutarties įsigaliojimo bet kokia Lietuvos suteikta viešoji pagalba turi būti įvertinta, atsižvelgiant į tai, kad Lietuva bus laikoma teritorija, identiška toms Bendrijos teritorijoms, kurios aprašytos Sutarties, įkuriančios Europos Ekonominę Bendriją, 92.3 (a) straipsnyje. Jungtinis Komitetas, atsižvelgdamas į ekonominę padėtį Lietuvoje, nuspręs, ar šis laikotarpis turi būti pratęstas dar penkerių metų laikotarpiui. (b) Kiekviena Šalis garantuos aiškumą viešosios pagalbos teikimo srityje, inter alia kasmet pranešdama kitai Šaliai apie bendrą pagalbos kiekį ir pasiskirstymą ir, esant reikalavimui, suteikdama informaciją apie pagalbos schemas. Vienai iš Šalių pareikalavus, kita Šalis turi suteikti informaciją apie konkrečius visuomeninės pagalbos atvejus. 5. Prekių, paminėtų II skyriaus II ir III skirsniuose, atžvilgiu: – 1 punkto (iii) papunkčio sąlygos netaikomos, – bet kokie veiksmai, neatitinkantys 1 punkto (i) papunkčio sąlygų, turi būti įvertinti pagal kriterijus, nustatytus Bendrijos, remiantis Sutarties, įkuriančios Europos Ekonominę Bendriją, 42 ir 43 straipsniais, ir ypač atsižvelgiant į kriterijus, nustatytus Tarybos nutarimu Nr. 26/1962. 6. Jeigu Bendrija arba Lietuva mano, kad tam tikri konkretūs veiksmai yra nesuderinami su šio straipsnio pirmo punkto nuostatomis, ir: – nėra pakankamai išnagrinėti pagal 3 punktu įgyvendinamas taisykles, arba – tokioms taisyklėms neegzistuojant ir jeigu tokie veiksmai sukelia arba grasina sukelti rimtą žalą kitos Šalies interesams arba materialinius nuostolius jos vidaus pramonei, įskaitant ir jos paslaugų pramonę, po konsultacijų Jungtiniame Komitete arba praėjus 30 darbo dienų po kreipimosi dėl tokių konsultacijų ji gali imtis atitinkamų priemonių. Tuo atveju, kai tam tikri konkretūs veiksmai yra nesuderinami su šio straipsnio 1 punkto (iii) papunkčio sąlygomis ir tiems veiksmams patenkant į Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos veiklos sferą, tokios atitinkamos priemonės gali būti priimtos tik pagal tvarką ir sąlygomis, nustatytomis Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos, bei remiantis bet kuriomis kitomis priemonėmis, priimtomis remiantis juo, kurios yra taikomos tarp Šalių. 7. Neprieštaraujant bet kurioms sąlygoms, priimtoms pagal 3 punktą, Šalys turi keistis informacija atsižvelgdamos į apribojimus, sąlygojamus profesinio ir komercinio slaptumo reikalavimų. 34 straipsnis 1. Šalys turi stengtis išvengti naudoti apsaugos priemones, įskaitant ir priemones, susijusias su importo ribojimu mokėjimų balanso sunkumų atveju. Tokių priemonių įvedimo atveju, Šalis, jas įvedusi, kaip galima greičiau pateikia kitai Šaliai tokių priemonių panaikinimo grafiką. 2. Kai viena ar daugiau Bendrijos Valstybių Narių ar Lietuva turi rimtų atsiskaitymo balanso sunkumų ar yra grėsmė jiems atsirasti, Bendrija arba Lietuva gali pagal sąlygas, nustatytas Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos, imtis apsaugos priemonių, įskaitant su importo ribojimu susijusių priemonių, kurios turi būti ribotos trukmės ir šių priemonių poveikis neturi būti didesnis, negu yra būtina pataisyti atsiskaitymų balanso padėtį. Tokiu priemonių įvedimo atveju Bendrija arba Lietuva turi nedelsiant informuoti apie tai kitą Šalį. 35 straipsnis Jungtinis Komitetas garantuos, kad pradedant ketvirtaisias metais nuo šios sutarties įsigaliojimo datos, visuomeninėms įmonėms ir įmonėms, kurioms buvo suteiktos ypatingos arba išskirtinės teisės, bus taikomi principai, išdėstyti Sutartyje, įkuriančioje Europos Ekonominę Bendriją, ypač 90 šios Sutarties straipsnyje, taip pat Europos Saugumo ir Bendradarbiavimo Konferencijos 1990 metų balandžio mėnesio Bonos susitikimo baigiamajame dokumente, ypač verslininkų sprendimų laisvės principais. 36 straipsnis 1. Šalys yra pasirengusios plėtoti muitinių bendradarbiavimą, siekdamos priartinti Lietuvos muitinių sistemą prie Bendrijos muitinių sistemos. 2. Bendradarbiavimas vyks pirmiausiai šiose srityse: – informacijos pasikeitimo; – seminarų ir stažuočių organizavimo; – vieno administracinio dokumento įvedimo bei Bendrijos ir Lietuvos tranzito sistemų sujungimo; – supaprastinant kontrolės ir formalumų atlikimą pervežant prekes; – informacijos apie tyrimų metodus apsikeitimo. Atitinkamais atvejais bus suteikiama techninė pagalba. 3. Šalys suteiks abipusę administracinę pagalbą pagal 5 Protokolo sąlygas. 37 straipsnis 1. Šalys pripažįsta, kad svarbi laisvos prekybos tarp Lietuvos ir Bendrijos įvedimo ir tolesnės Lietuvos ekonominės integracijos į Bendriją sąlyga yra Lietuvoje jau egzistuojančios ir kuriamos įstatymų bazės priartinimas prie Bendrijoje egzistuojančios įstatymų bazės. Lietuva stengsis, kad su prekyba susiję jos įstatymai palaipsniui būtų suderinti su Bendrijoje egzistuojančiais. 2. Įstatymų priartinimas pirmiausiai apims šias sritis: dempingą, konkurencijos taisykles, muitų įstatymus, technines taisykles ir standartus. 3. Šių priemonių įgyvendinimui Bendrija teiks Lietuvai techninę pagalbą, kuri inter alia gali apimti ir šias sritis: – pasikeitimą ekspertais; – išankstinį pasikeitimą informacija, ypač apie atitinkamus įstatymus; – seminarų organizavimą; – apmokymą; – pagalbą aiškinant Bendrijos įstatyminę bazę atitinkamose srityse. IV SKYRIUS INSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS 38 straipsnis Prekybinio, komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo Sutartimi, pasirašyta 1992 m. gegužės 11 dieną tarp Europos Ekonominės Bendrijos ir Lietuvos, įkurtas Jungtinis Komitetas vykdys pareigas, numatytas jam šia Sutartimi. 39 straipsnis Jungtinis Komitetas, siekdamas įgyvendinti šios Sutarties tikslus, turi teisę Sutartyje nurodytais atvejais priimti sprendimus. Priimami sprendimai įpareigos Šalis imtis būtinų priemonių tų sprendimų vykdymui. Jungtinis Komitetas taip pat gali teikti atitinkamas rekomendacijas. Jo sprendimai ir rekomendacijos priimamos abiems Šalims susitarus. 40 straipsnis 1. Kiekviena iš dviejų Šalių gali kreiptis į Jungtinį Komitetą dėl bet kokio ginčo, susijusio su šios Sutarties taikymu ar interpretavimu. 2. Jungtinis Komitetas gali savo sprendimu išspręsti ginčą. 3. Kiekviena Šalis yra įpareigota imtis priemonių, kad būtų įgyvendinti sprendimai, priimti remiantis 2 punktu. 4. Tuo atveju, kai pagal šio straipsnio 2 punktą neįmanoma išspresti ginčo, bet kuri Šalis gali pranešti kitai apie arbitro paskyrimą; tuomet kita Šalis turi paskirti antrąjį arbitrą per 2 mėnesių laikotarpį. Jungtinis Komitetas paskirs trečiąjį arbitrą. Arbitrų sprendimas bus priimamas balsų dauguma. Ginčo atveju kiekviena Šalis turi atlikti veiksmus, būtinus įgyvendinti arbitrų sprendimui. 41 straipsnis Šios Sutarties galiojimo ribose kiekviena Šalis įsipareigoja, kad kitos Šalies fiziniai ir juridiniai asmenys bus nediskriminuojami tos Šalies piliečių atžvilgiu Šalių kompetentinguose teismuose ir administraciniuose organuose, ginant jų asmenines teises ir jų nuosavybės teises, įskaitant teises, susijusias su intelektualine, gamybine ir komercine nuosavybe. 42 straipsnis Niekas šioje Sutartyje netrukdo susitariančiai Šaliai imtis priemonių: (a) kurias ji laiko būtinomis siekiant užkirsti kelią informacijos atskleidimui, kuris prieštarauja esminiams saugumo interesams; (b) kurios susijusios su gamyba ar prekyba ginklais, amunicija arba karinėmis medžiagomis, taip pat gynybai būtinu tyrinėjimu, plėtra ar gamyba, su sąlyga, kad šios priemonės neribos konkurencijos prekių, neskirtų specialiai kariniams tikslams, atžvilgiu; (c) kurias ji laiko esminėmis jos saugumui rimtų vidaus sunkumų, darančių poveikį įstatymų ir tvarkos palaikymui, atveju, karo metu ar rimtos tarptautinės įtampos, grasinančios sukelti karą, metu ar vykdant priimtus įsipareigojimus taikai ir tarptautiniam saugumui palaikyti; (d) kurios reikalingos vykdant tarptautinius įsipareigojimus dėl dvigubo naudojimo prekių ir technologijų kontrolės. 43 straipsnis Šios Sutarties galiojimo srityse ir be žalos specialioms sąlygoms, išdėstytoms Sutartyje: – susitarimai, kuriuos Lietuva taiko Bendrijos atžvilgiu, neturi sukelti jokios diskriminacijos tarp Valstybių Narių, jų piliečių, kompanijų ar firmų; – susitarimai, kuriuos Bendrija taiko Lietuvos atžvilgiu, neturi sukelti jokios diskriminacijos tarp Lietuvos piliečių, jų kompanijų ar firmų. 44 straipsnis Iš Lietuvos kilusios prekės, kurios yra importuojamos į Bendriją, negali naudotis palankesniu statusu negu tas, kuris taikomas tarp Valstybių Narių. 45 straipsnis 1. Šalys imsis bet kokių bendrų ar ypatingų priemonių, reikalingų įvykdyti Sutartyje numatytus įsipareigojimus. Jos sieks, kad Sutarties tikslai būtų pasiekti. 2. Jei kuri nors Šalis mano, kad kita Šalis nesugeba įvykdyti savo įsipareigojimų, numatytų pagal šią Sutartį, tai ji gali imtis atitinkamų priemonių. Tačiau prieš tai, išskyrus atvejus, reikalaujančius skubių veiksmų, ji turi pateikti Jungtiniam Komitetui visą informaciją, reikalingą nuodugniai ištirti situaciją, siekiant surasti Šalims priimtiną sprendimą. Pasirenkant priemones, pirmumas turi būti teikiamas toms, kurios mažiausiai trukdo Sutarčiai funkcionuoti. Apie šias priemones turi būti nedelsiant pranešta Jungtiniam Komitetui, ir, jei kita Šalis pageidauja, jos turi būti konsultacijų Jungtiniame Komitete objektas. 46 straipsnis 1, 2, 3, 4, 5 ir 6 Protokolai ir Priedai nuo I iki XV yra neatskiriama šios Sutarties sudedamoji dalis. 47 straipsnis Ši Sutartis sudaryta neribotam laikotarpiui. Bet kuri Šalis gali denonsuoti šią Sutartį, pareiškus apie tai kitai Šaliai. Ši Sutartis nustos galioti po šešių mėnesių nuo tokio pranešimo dienos. 48 straipsnis Ši Sutartis galioja teritorijose, kuriose galioja Sutartys, įkūrusios Europos Ekonominę Bendriją, Europos atominės energijos bendriją ir Europos anglies ir plieno bendriją, pagal sąlygas, išdėstytas tose Sutartyse, iš vienos pusės, ir Lietuvos Respublikos teritorijoje, iš kitos pusės. 49 straipsnis Europos Sąjungos Tarybos Generalinis Sekretoriatas yra šios Sutarties depozitaras. 50 straipsnis Ši Sutartis sudaryta lietuvių ir anglų, danų, graikų, ispanų, italų, olandų, portugalų, prancūzų, vokiečių kalbomis, kiekvienas iš šių tekstų yra lygiaverčiai autentiškas. 51 straipsnis Ši Sutartis bus patvirtinta Šalių pagal jose nustatytas tvarkas. Ši Sutartis įsigalios nuo 1995 m. sausio 1 d. Įsigaliojus šiai Sutarčiai, Sutartis tarp Europos Ekonominės Bendrijos, Europos atominės energijos bendrijos ir Lietuvos dėl prekybinio, komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo, pasirašyta 1992 m. gegužės 11 dieną Briuselyje, bus pakeista taip: – 3 straipsnis ir nuo 5 iki 12 straipsnio imtinai, taip pat ir 13 straipsnio (1) ir (4) punktai yra panaikinami, – 4 straipsnyje žodžiai „prekyba ir kitoks“ yra panaikinami, – 13 straipsnyje (2) punkte žodžiai „Šio straipsnio tikslams įgyvendinti“ yra panaikinami. 52 straipsnis Tuo atveju, kai ši Sutartis įsigalios po sausio 1 d., bet prieš 1995 m. gruodžio 31 d., šios Sutarties II ir III skyriuose ir 1, 2, 3, 4, 5 ir 6 Protokoluose terminas „Sutarties įsigaliojimo diena“ reiškia: – įsigaliojimo dieną, kai kalbama apie įsipareigojimus, pradedančius galioti tą dieną, ir – 1995 m. sausio 1 d., kai kalbama apie įsipareigojimus, pradedančius galioti po Sutarties įsigaliojimo dienos, atsižvelgiant į įsigaliojimo dieną. 2. Tuo atveju, jei įsigalios po sausio 1 d., galios 6 Protokolo sąlygos. Sudaryta Briuselyje tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt ketvirtais metais liepos aštuonioliktą dieną. Lietuvos Respublikos vardu                                                                              Europos Bendrijų vardu PRIEDŲ SĄRAŠAS I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV 3 ir 12 straipsniai 5 (2) straipsnis 5 (3) straipsnis 5 (4) straipsnis 8 (1) straipsnis 10 (1) straipsnis 11 (1) straipsnis 11 (2) straipsnis 14 (2) straipsnis 14 (2) straipsnis 14 (2) straipsnis 14 (2) straipsnis 14 (2) straipsnis 17 (1) straipsnis 17 (1) straipsnis Pramoninių ir žemės ūkio produktų apibrėžimas Lietuvos importo tarifų nuolaidos Lietuvos importo tarifų nuolaidos Lietuvos importo tarifų nuolaidos Lietuvos eksporto tarifų nuolaidos Bendrijos tarifų nuolaidos tekstilei Perdirbti žemės ūkio produktai Perdirbti žemės ūkio produktai Bendrijos žemės ūkio prooduktų nuolaidos – muitų nuolaidos Bendrijos žemės ūkio produktų nuolaidos – gyvulių ir mėsos importui Bendrijos žemės ūkio produktų nuolaidos – tarifų kvotos Lietuvos žemės ūkio produktų nuolaidos – tarifiniai muitai Lietuvos žemės ūkio produktų nuolaidos – tarifų kvotos Bendrijos žuvininkystės nuolaidos Lietuvos žuvininkystės nuolaidos ______________ I PRIEDAS SĄRAŠAS GAMINIŲ, NURODYTŲ SUTARTIES 3 IR 12 STRAIPSNIUOSE CN kodai Aprašymas tik 3502 Albuminai, albuminatai ir kiti albuminų dariniai tik 3502 10 - Kiaušinių albuminas: Kiti: 3502 10 91 – - - Džiovintas (pavyzdžiui, lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalo) 3502 10 99 – - - Kiti tik 3502 90 – - - - – - Kiti: Albuminai, išskyrus kiaušinių albuminą: Pieno albuminas (lactalbumin): 35029051 – - – - Džiovintas (pavyzdžiui, lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalo) 35029059 – - – - Kiti 4501 Natūrali kamštiena, neapdorota arba tiktai paruošta. Kamštienos atliekos; trupinta, granuliuota ar malta kamšfiena 520100 Medvilnė, išskyrus sukarštą ar šukuotą 5301 Linai neapdoroti ir apdoroti, bet nesuverpti; linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir sukedentą žaliavą) 5302 Sėjamos kanapės (canabis satival L.) neapdorotos ar apdorotos, bet nesuverptos; sėjamų kanapių pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir sukedentą žaliavą) ______________ II PRIEDAS SĄRAŠAS GAMINIŲ, NURODYTŲ 5 (2) STRAIPSNYJE CN kodas Prekės aprašymas Bazinis muitas 6403 Avalynė 10% ______________ III PRIEDAS SĄRAŠAS GAMINIŲ, NURODYTŲ 5(3) STRAIPSNYJE CN kodas Prekės aprašymas Bazinis muitas % 3401 Muilas 10 340220 Paviršiaus aktyvios organinės medžiagos: preparatai paruošti mažmeninei prekybai 10 340290 Kitos paviršiaus aktyvios organinės medžiagos 10 3404 Dirbtiniai ir gatavi vaškai 10 3405 Pastos ir kremai batams, baldams, grindims 10 3406 Žvakės 10 3605 Degtukai 25 39172291 Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš propileno polimerų su primontuotais fitingais, skirti naudoti civilinėje aviacijoje 10 39172299 Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš propileno polimerų 10 391723 Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš vinilo chlorido polimerų 10 391729 Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš kitų plastikų 10 391731 Lankstūs vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos 10 39173211 Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos be primontuotų fitingų iš kondensacinės polimerizacijos su pergrupavimu produktų, iš epoksidinių dervų 10 39173219 Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš kitų kondensacijos ar polimerizacijos su pergrupavimu produktų 10 39173231 Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš aktyviosios polimerizacijos produktų, iš etileno polimerų 10 39173235 Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš adityviosios polimerizacijos produktų, iš vinilo chlorido 10 39173239 Kiti vamzdžiai ir vamzdeliai ir žarnos iš adityviosios polimerizacijos produktų, kiti 10 39173251 Kiti nesutvirtinti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos 10 39173299 Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos 10 391733 Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos su fitingais 10 391739 Kiti besiūliai vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos 10 391740 Fitingai 10 3918 Grindų dangos iš plastikų 10 39201021 Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš žemo specifinio svorio polietileno 10 39201029 Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš aukšto specifinio svorio polietileno 10 39201050 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų etileno polimerų (žemo tankio) 10 39201090 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų etileno polimerų (aukšto tankio) 10 392020 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš propileno polimerų 10 392041 Kitos standžios plastikinės plokštės, laštai, plėvelės, kt. iš vinilo chlorido polimerų 10 392042 Kitos lanksčios plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš vinilo chlorido polimerų 10 392051 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės iš polimetilo metakrilato 10 392059 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų akrilo polimerų 10 392061 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš polikarbonatų 10 392062 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš polietileno teraftalato 10 392063 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš nesočiųjų poliesterių 10 392069 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų poliesterių 10 392071 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš regeneruotos celiuliozės 10 392072 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš vulkanizuoto pluošto 10 392073 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš celiuliozės acetato 10 392079 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų celiuliozės darinių 10 392091 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš polivinilo butiralio 10 392092 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės iš poliamidų 10 392093 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš amino dervų 10 392094 Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš fenolinių dervų 10 392099 Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų plastikų 10 392111 Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš akytų plastikų, stirolio polimerų 10 392112 Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš akyto plastiko, iš vinilo chlorido polimerų 10 392114 Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš regeneruotos celiuliozės 10 392119 Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš akyto plastiko, iš kitų plastikų 10 392190 Kitos plokštės, lakštai, plėvės, folija ir juostos iš plastiko 10 3922 Vonios, dušai, praustuvai, tualeto kambario dalys ir panašūs santechnikos dirbiniai 10 392321 Dirbiniai, skirti prekių transportavimui ir įpakavimui, iš etileno polimerų 10 39233090 Ditbuteliai, buteliai, flakonai, kt. iš plastiko, kurių talpa neviršija 2 litrų 10 392340 Ritės, antgaliai, šeivos ir panašūs laikikliai 10 392350 Kamščiai, dangteliai, gaubtukai ir kiti uždarikliai iš plastiko 10 392390 Kiti įpakavimo ar transportavimo reikmenys iš plastiko 10 3924 Stalo ir virtuvės indai, kiti namų apyvokos reikmenys iš plastiko 10 3925 Statybos reikmenys iš plastiko, nenurodyti kitoje vietoje 10 3926 Kiti dirbiniai iš plastikų ar kitų medžiagų 10 4201 Pakinktai, balnai ir panašūs dirbiniai, skirti visiems gyvuliams 10 4202 Lagaminai, rankinukai, rankinės ir kt. iš odos, dirbtinės odos, lakštinių plastikų, tekstilės, medžiagų, vulkanizuotos fibros ar kartono 10 4203 Aprangos detalės ir drabužių priedai iš natūralios ar dirbtinės odos 10 44101010 Neapdorotos medienos drožlių plokštės ir panašūs dirbiniai 10 44101050 Medienos drožlių plokštės, padengtos popieriumi, impregnuotu melanino derva 10 44101090 Kitos medienos drožlių plokštės 10 441090 Plokštės iš kitų panašių į medieną medžiagų 10 4411 Panašios į medieną medžiagos plaušo plokštės 10 4413 Sutankinta mediena 10 4414 Mediniai rėmai 10 4415 Medinės pakuotės ir mediniai pakrovimo skydai 10 4416 Medinės pakuotės, statinaitės, kubilai, rėčkos, kt. 10 4417 Mediniai įrankiai, įrankių korpusai, šepečių ir šluotų korpusai, kurpaliai 10 4418 Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos 10 4419 Mediniai stalo ir virtuvės reikmenys 10 4420 Medžio mozaikos ir medžio inkrustacijos, medinės skrynutės ir dėžutės brangenybėms 10 4421 Kiti medžio dirbiniai 10 480252 Neapdengtas popierius ir kartonas, kurių sudėtyje nėra pluoštų, gautų panaudojant mechaninį procesą, kurių specifinė masė yra tarp 40g/m-2 iki 150g/m-2 10 6401 Neperšlampama avalynė iš gumos ar plastiko su nesurenkamais ir nepritvirtinamais prie padų batviršiais 10 6402 Kita guminė ar plastikinė avalynė 10 6404 Avalynė su išoriniais padais iš gumos, plastiko ar odos ir batviršiais iš tekstilės 10 6405 Kita avalynė 10 8403 Centrinio šildymo katilai 10 84143030 Kompresoriai, naudojami šaldymo įrengimuose, kurių galia ne didesnė kaip 0,4 kW 10 841821 Kompresoriniai buitiniai šaldytuvai 25 841822 Elektriniai absorbciniai buitiniai šaldytuvai 25 841829 Kiti šaldytuvai 25 841830 Skrynios tipo šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 800 litrų 25 841840 Siauros vertikalios spintos tipo šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 900 litrų 25 85061111 Maži mangano dioksido šarminiai ir cilindriniai galvaniniai elementai ir baterijos 25 85061119 Kiti maži šarminiai mangano dioksido galvaniniai elementai 25 85061191 Kiti maži mangano dioksido galvaniniai elementai ir baterijos, cilindriniai 25 85061199 Kiti maži mangano dioksido galvaniniai elementai ir baterijos 25 8509 Elektromechaniniai buitiniai prietaisai 10 8519 Garso atgaminimo aparatūra be garso įrašymo įrenginio 10 8520 Magnetofonai ir kita garso įrašymo aparatūra 10 85281041 Spalvoto vaizdo videomonitoriai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu) ir skleidimo parametrais, neviršijančiais 625 linijų 20 85281043 Spalvoto vaizdo videomonitoriai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu) ir skleidimo parametrais, viršijančiais 625 linijas 20 85281049 Kiti spalvoto vaizdo videomonitoriai 20 85281052 Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su elektroniniu vamzdžiu, kurių ekrano įstrižainės ilgis neviršija 42 cm 20 85281054 Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su elektroniniu vamzdžiu, kurių ekrano įstrižainės ilgis viršija 42 cm, bet neviršija 52 cm 20 85281056 Kiti spalvoto vaizdo televizoriai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu), kurių ekrano įstrižainės ilgis viršija 52 cm, bet neviršija 72 cm 20 85281058 Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu), kurių ekrano įstrižainės ilgis viršija 72 cm 20 85281072 Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su vertikalia skiriamąja galia, mažesne už 700 linijų 20 85281076 Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su vertikalia skiriamąja galia 700 linijų ir daugiau 20 85281081 Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su ekrano pločio/aukščio santykiu, mažesniu už 1.5 20 85281089 Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai be ekrano 20 85281098 Kiti TV imtuvai su elektroniniu vamzdžiu, bet be ekrano 20 852820 Monochrominio vaizdo televizijos imtuvai 20 902820 Skysčio skaitikliai 10 9401 Sėdėjimo baldai 25 940310 Metaliniai kontorinio tipo baldai 25 94032010 Kiti metaliniai baldai, skirti naudoti civilinėje aviacijoje 25 940330 Mediniai kontorinio tipo baldai 25 940340 Mediniai virtuvinio tipo baldai 25 940350 Mediniai miegamųjų tipo baldai 25 940360 Kiti mediniai baldai 25 940380 Baldai iš kitų medžiagų, įskaitant nendres, vyteles, bambuką ar panašias medžiagas 25 94039030 Medinės baldų dalys 25 94039090 Baldų dalys iš kitų medžiagų (išskyrus metalą) 25 940430 Miegamieji maišai 25 940490 Kiti patalynės reikmenys 25 9405 Šviestuvai ir jų dalys 10 ______________ IV PRIEDAS SĄRAŠAS GAMINIŲ, NURODYTŲ 5 (4) STRAIPSNYJE CN kodas Prekės aprašymas Muito tarifas 1995 01 01 2001 01 01 87032190 87032290 87032390 87032490 Lengvieji automobiliai: daugiau negu 7 metų senumo 5% 0% 87033190 87033290 87033390 daugiau negu 10 metų senumo 10% 0% ______________ V PRIEDAS SĄRAŠAS GAMINIŲ, NURODYTŲ 8 STRAIPSNYJE CN kodas Prekės aprašymas Muito tarifas (%) 1995 01 01- 1997 12 31 1998 01 01 – 2000 12 31 nuo 2001 01 01 4101-4103 Odos žaliava 50 30 0 410410-41041091, 410421-410429, 410511-4105199, 410611-410619, 41071010,410721, 41072910, 41079010 Odos pusgaminiai 10 5 0 4301 Neapdoroti kailiai 15 8 0 44032000 Neapdorota spygliuo čių mediena 20 20 0 440391 Neapdorota ąžuolo mediena 50 50 0 44039990 Neapdorota uosio mediena 50 50 0 4403991, 44039990 Neapdorota kitų lapuočių mediena 10 10 0 7204 Juodųjų metalų atliekos ir laužas 15 8 0 7404, 7503, 7602, 7802, 7902, 8002, 81019190, 81031090, 810420, 81051090, 81081090, 81110019, 81122039, 81124019, 81129139 Spalvotųjų metalų atliekos ir laužas 15 15 0 ______________ VI PRIEDAS SĄRAŠAS LIETUVIŠKOS KILMĖS TEKSTILĖS GAMINIŲ, KURIEMS TAIKOMA BEMUITINIO ĮVEŽIMO Į BENDRIJĄ MAKSIMALIOS RIBOS Kategorija (vienetai) CN/TARIC kodas Aprašymas (1) Maksimali(2) bemuitinio įvežimo riba 1 (tonos) 52041100 52041900 5205 5206 56049000*50 Medvilnės verpalai, neskirti mažmeninei prekybai 2261 2 (tonos) 5208 5209 5210 5211 5212 58110000*91 *92 63080000*11 *19 Medvilniniai audiniai, kiti nei marlė, frotiniai audiniai, juostelės, plaukuoti audiniai, šeniliniai audiniai, tiulis ir kiti tinkliniai audiniai 2737 3 (tonos) 5512 5513 5514 5515 58039030 59050070*10 63080000*20 Audiniai iš sintetinių pluoštų (sutraukytų ar atliekų), išskyrus juosteles, plaukuotus audinius (įskaitant frotinius) ir šenilinius audinius 630 4 (tūkst. vnt.) 61051000 61052010 61052090 61059010 61091000 61099010 61099030 61102010 61103010 Marškiniai, (T-shirts), lengvi švelnūs golfai, polo ar aukšta apykakle džemperiai ir puloveriai (kiti nei vilnoniai ar švelniavilnių gyvulių plaukų), apatiniai ir panašūs, megzti ir nerti 1883 5 (tūkst. vnt.) 61011090 61012090 61013090 61021090 61022090 61023090 61101010 61101031 61101035 61101038 61101091 61101095 61101098 61102091 61102099 61103091 61103099 Megztukai, puloveriai, golfai, liemenės, kostiumai, megztiniai, pižamos ir džemperiai (kiti nei žaketai ir bleizeriai), striukės, vėjo neprapučiamos striukės, trumpi žaketai ir pan., megzti ar nerti 1510 6 (tūkst. vnt.) 62034110 62034190 62034231 62034233 62034235 62034290 62034319 62034390 62034919 62034950 62046110 62046231 62046233 62046239 62046318 62046918 62113242 62113342 62114242 62114342 Vyriškos ir berniukų trumpikės iš audinio, šortai, kiti nei maudymosi kelnaitės ir apat. kelnės; moteriškos kelnės iš audinio ir ilgos laisvos kelnės iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių, sintetinių pluoštų; kelioninių kostiumų su pamušalu apatinės dalys, kitos nei iš 16 arba 29 kategorijos, iš medvilnės ar dirbtinių, sint. pluoštų 1750 7 (tūkst. vnt.) 61061000 61062000 61069010 62062000 62063000 62064000 Bliuzelės, marškiniai, marškiniai-palaidinukės ir bliuzonai, megzti ar ne, nerti arba ne iš vilnos, medvilnės ar cheminių pluoštų, moterims ar mergaitėms 972 8 (tūkst. vnt.) 62051000 62052000 62053000 Marškiniai vyrams arba berniukams, išskyrus megztus ar nertus, iš vilnos, medvilnės ar cheminių pluoštų 1917 9 (tonos) 58021100 58021900 63026000*90 Plaukuoti (kilpiniai) rankšluostiniai ir panašūs plaukuoti audiniai iš medvilnės; tualeto ir virtuvės reikmėms skirti audiniai iš medvilninių plaukuotų ar kilpinių audinių, išskyrus megztus ir nertus 131 15(tūkst. vnt.) 62021100 62021210*90 62021290*90 62021310*90 62021390*90 62043100 62043290 62043390 62043919 62103000 Paltai, apsiaustai ir kiti viršutiniai rūbai, mantijos ir pelerinos, švarkai ir bliuzonai moterims ir mergaitėms iš vilnos, medvilnės, iš sintetinių ar dirbtinių pluoštų (išskyrus striukes „parka“) (iš 21 kategorijos) 227 16(tūkst. vnt.) 62031100 62031200 62031910 62031930 62032100 62032280 62032380 62032918 62113231 62113331 Kostiumai vyrams ir berniukams, išskyrus megztus ir nertus, išmegztus ir nertus, iš vilnos, medvilnės ar iš sintetinių ar dirbtinių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus; kelioniniai kostiumai su pamušalu su viršutiniu sluoksniu iš vieno audinio iš medvilnės ar sintetinių bei dirbtinių pluoštų 99 17(tūkst. vnt.) 62033100 62033290 62033390 62033919 Švarkai ir bliuzonai vyrams ir berniukams, išskyrus megztus ir nertus iš vilnos, medvilnės arba sintetinių ar dirbtinių pluoštų 81 20(tonos) 63022100 63022290 63022990 63023110 63023190 63023290 63023990 Patalynė, nemegzta ir nenerta 232 39(tonos) 63025110 63025190 63025390 63025900*90 63029110 63029190 63029390 63029900*90 Stalo aptiesalai, tualeto ir virtuvės reikmėms skirti audiniai, nemegzti ir nenerti, kiti negu plaukuoti ir kilpiniai rankšluostiniai ir panašūs audiniai iš medvilnės 101 10 (tūkst porų) 61111010 61112010 61113010 61119000*11 61161010 61161090 61169100 61169200 61169300 61169900 Kumštinės ar pirštuotos pirštinės, megztos ar nertos 308 1537 12(tūkst. porų ar vnt.) 61151200 61151910 61151990 61152011 61152090 61159100 61159200 61159310 61159330 61159399 61159900 Pėdkelnės, triko, kojinės, puskojinės, pėdutės ir pan., megztos ar nertos, kitos negu vaikams, įskaitant gydomąsias kojines varikozinėms venoms, kitos negu produktai iš 70 kategorijos 3189 13(tūkst. vnt.) 61071100 61071200 61071900 61082100 61082200 61082900 Apatinės kelnės ir trumpikės vyrams ir berniukams, pantalonai ir trumpikės moterims ir mergaitėms, megzti ir nerti iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių bei sintetinių pluoštų 2018 14(tūkst. vnt.) 62011100 62011210*90 62011290*90 62011310*90 62011390*90 62102000 Paltai, apsiaustai ir kiti viršutiniai rūbai, mantijos ir pelerinos vyrams ir berniukams iš vilnos, medvilnės, sintetinių ar dirbtinių tekstilinių pluoštų (išskyrus striukes „parka“s iš 21 kateg.) 46 18(tonos) 62071100 62071900 62072100 62072200 62072900 62079100 62079200 62079900 62081100 62081910 62081990 62082100 62082200 62082900 62089110 62089190 62089210 62089290 62089900 Marškinėliai, apatinės kelnės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, chalatai ir panašūs daiktai, išskyrus megztus ar nertus, skirti vyrams ir berniukams Marškinėliai, apatiniai sijonai, apatiniai sijonai mergaitėms, trumpikės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, chalatai, maudymosi chalatai, peniuarai ir panašūs daiktai, išskyrus megztus ir nertus, skirti moterims ir mergaitėms 112 19(tūkst. vnt.) 62132000 62139000 Nosinės, išskyrus megztas ir nertas 1746 21(tūkst. vnt.) 62011210*10 62011290*10 62011310*10 62011390*10 62019100 62019200 62019300 62021210*10 62021290*10 62021310*10 62021390*10 62029100 62029200 62029300 62113241 62113341 62114241 62114341 Striukės „parka“, „anoraks“, vėjo neprapučiamos striukės, trumpos striukės ir pan., išskyrus megztas ar nertas iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų; viršutinės kelioninių kostiumų su pamušalu dalys, išskyrus paminėtas 16 ar 29 kategorijose, iš medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų 562 22(tonos) 55081011 55081019 55091100 55091200 55092110 55092190 55092210 55092290 55093110 55093190 55093210 55093290 55094110 55094190 55094210 55094290 55095100 55095210 55095290 55095300 55095900 55096110 55096190 55096200 55096900 55099110 55099190 55099200 55099900 Verpalai iš pluoštų ar sintetinių pluoštų atliekų, neskirti mažmeninei prekybai 649 23(tonos) 55082010 55101100 55101200 55102000 55103000 55109000 Verpalai iš dirbtinių pluoštų arba jų atliekų, neskirti mažmeninei prekybai 308 24(tūkst. vnt.) 61072100 61072200 61072900 61079100 61079200 61079900*10 61083110 61083190 61083211 61083219 61083290 61083900 61089100 61089200 61089910 Naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai ir panašūs gaminiai, megzti ar nerti, vyrams ir berniukams Naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs gaminiai moterims ir mergaitėms, megzti ar nerti 499 26(tūkst. vnt.) 61044100 61044200 61044300 61044400 62044100 62044200 62044300 62044400 Suknelės moterims ir mergaitėms iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų 395 27(tūkst. vnt.) 61045100 61045200 61045300 61045900 62045100 62045200 62045300 62045910 Sijonai moterims ir mergaitėms, įskaitant ir plačias kelnes 260 28(tūkst. vnt.) 61034110 61034190 61034210 61034290 61034310 61034390 61034910 61034991 61046110 61046190 61046210 61046290 61046310 61046390 61046910 61046991 Kelnės, kombinezonai su krūtinėle ir petnešomis, bridžai ir šortai (išskyrus maudymosi) megzti ar nerti iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų 109 29(tūkst. vnt.) 62041100 62041200 62041300 62041910 62042100 62042280 62042380 62042918 62114231 62114331 Kostiumėliai ir ansambliai moterims r mergaitėms, išskyrus megztus ir nertus iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus; kelioniniai kostiumai su pamušalu moterims ir mergaitėms, kurių viršutinis sluoksnis yra iš vieno audinio iš medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų 124 31(tūkst. vnt.) 62121000 Liemenėlės iš audinio, megztos ar nertos 624 32(tonos) 58011000 58012100 58012200 58012300 58012400 58012500 58012600 58013100 58013200 58013300 58013400 58013500 58013600 58022000 58023000 Audiniai iš sintetinių filamentinių verpalų, gautų iš polietileno ar polipropileno juostų ar panašiai, siauresnių nei 3 m; maišai ir krepšiai, naudojami prekėms įpakuoti, nemegzti ir nenerti, pagaminti iš juostų ar panašiai 90 33(tonos) 54072011 63053191 63053199 Plaukuoti ar šeniliniai audiniai (kiti neplaukuoti rankšluostiniai ar kilpiniai medvilniniai audiniai ir juostelės) ir kuokštiniai tekstiliniai paviršiai iš vilnos, medvilnės, dirbtinių ar sintetinių pluoštų. Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms įpakuoti, nemegzti ar nenerti, padaryti iš juostų ar panašiai 242 34(tonos) 54072019 Audiniai iš sintetinių filamentinių verpalų, gautų iš ilgų polietileno ar polipropileno juostų, 3 m ar platesnių 8 35(tonos) 54071000 54072090 54073000 54074100 54074210 54074290 54074300 54074410 54074490 54075100 54075200 54075310 54075390 54075400 54076010 54076030 54076051 54076059 54076090 54077100 54077200 54077310 54077391 54077399 54077400 54078100 54078200 54078310 54078390 54078400 54079100 54079200 54079310 54079390 54079400 58110000*95 59050070*90 Audiniai iš sintetinių pluoštų (ištisinių), kiti negu skirti padangoms iš 114 kategorijos 264 36(tonos) 54081000 54082100 54082210 54082290 54082310 54082390 54082400 54083100 54083200 54083300 54083400 58110000*96 59050070*20 Audiniai iš ištisinių dirbtinių pluoštų, kiti negu padangoms iš 114 kategorijos 58 37(tonos) 55161100 55161200 55161300 55161400 55162100 55162200 55162310 55162390 55162400 55163100 55163200 55163300 55163400 55164100 55164200 55164300 55164400 55169100 55169200 55169300 55169400 58039050 59050070*30 Audiniai iš dirbtinių štapelio pluoštų 386 38A(tonos 60024311 60029310 Megzta ar nerta sintetinė užuolaidinė medžiaga, įskaitant tinklinę užuolaidinę medžiagą 22 38B(tonos 63039100*10 63039290*10 63039990*20 Tinklinės užuolaidos, kitos negu megztos ar nertos 1 40(tonos) 63039100*91 *99 63039290*90 63039990*31 *39 *90 63041910 63041990*91 63049200 63049300*90 63049900*92 Austos užuolaidos (įskaitant drapiruotes, portjeras, užuolaidų ar lovų lambrekenus ir kitus papuošimus) kitos nei megztos ar nertos iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų 37 41(tonos) 54011011 54011019 54021010 54021090 54022000 54023110 54023130 54023190 54023200 54023310 54023390 54023910 54023990 54024910 54024991 54024999 54025110 54025130 54025190 54025210 54025290 54025910 54025990 54026110 54026130 54026190 54026210 54026290 54026910 54026990 56042000*10 56049000*40 *90 Sintetinių filamentų (ištisinių) verpalai, neskirti mažmeninei prekybai, kiti negu netekstūruoti nesukti vienasiūliai arba sukti, bet suk …

🔗 Į oficialų šaltinį

DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.