← Lietuva

EUROPOS SUTARTIES DĖL PAVOJINGŲ KROVINIŲ TARPTAUTINIŲ VEŽIMŲ KELIAIS (ADR) A IR B TECHNINIŲ PRIEDŲ 2009 M

Trumpai

Šis teisės aktas yra Europos sutarties dėl pavojingų krovinių tarptautinių vežimų keliais (ADR) A ir B techninių priedų pakeitimai ir papildymai, reguliuojantys pavojingų krovinių vežimą keliais.

Ką jis reguliuoja

Kam jis rūpi

Pagrindiniai punktai

📄 Įstatymo tekstas
EUROPOS SUTARTIES DĖL PAVOJINGŲ KROVINIŲ TARPTAUTINIŲ VEŽIMŲ KELIAIS (ADR) A IR B TECHNINIŲ PRIEDŲ 2009 M EUROPOS SUTARTIES DĖL PAVOJINGŲ KROVINIŲ TARPTAUTINIŲ VEŽIMŲ KELIAIS (ADR) A IR B TECHNINIŲ PRIEDŲ 2009 M. PAKEITIMAI IR PAPILDYMAI 1 DALIS 1.1 SKYRIUS 1.1.3.1 a papunktį papildyti šiuo nauju antru sakiniu: „Kai šie kroviniai yra liepsnūs skysčiai, vežami daugkartinio naudojimo talpyklose, užpildytose privataus asmens arba privačiam asmeniui, visas tokio krovinio kiekis negali viršyti 60 litrų vienai talpyklai ir 240 litrų vienam transporto vienetui“. Pastaboje vietoj „2.2.7.1.2“ įrašyti „1.7.1.4“. 1.1.3.2c) Pakeisti pirmą sakinį ir išdėstyti jį taip: „dujas, priskiriamas A ir O grupėms (pagal 2.2.2.1 poskirsnį), jei dujų slėgis talpykloje ar cisternoje esant 20 °C temperatūrai neviršija 200 kPa (2 barų) ir jei tai yra ne suskystintos arba atšaldytos suskystintos dujos.“. 1.1.3.4 Antraštėje vietoj „ribotais kiekiais“ įrašyti „ribotais arba nekontroliuojamais kiekiais“. Pastaboje po antrašte vietoj „2.2.7.1.2“ įrašyti „1.7.1.4“. 1.1.3.4.2 Išbraukti „supakuotiems ribotais kiekiais“. 1.1.3.4.3 Papildyti šiuo nauju 1.1.3.4.3 punktu: „1.1.3.4.3 Kai kuriems pavojingiems kroviniams gali būti taikomos išimtys, jei laikomasi 3.5 skyriuje nurodytų sąlygų.“ 1.1.3.6.2 Pakeisti pirmą įtrauką ir išdėstyti ją taip: „– 1.10 skyriaus, išskyrus 1 klasės 1.4 poklasės sprogstamąsias medžiagas IT Nr. 0104, 0237, 0255, 0267, 0289, 0361, 0365, 0366, 0440, 0441, 0455, 0456 ir 0500;“ Išbraukti pastabą. 1.1.3.6.2 Lentelėje prie 3 transporto kategorijos 2 skiltyje įterpti tokią naują eilutę: „4.3 klasė: JT Nr. 3476“. Lentelėje prie 3 transporto kategorijos 2 skiltyje prie 8 klasės vietoj „ir 3028“ įrašyti „, 3028 ir 3477“. 1.1.3.6.3 Pakeisti pirmą įtrauką po lentele ir išdėstyti ją taip: „– gaminiams – bruto masę kilogramais (1 klasės gaminiams – sprogstamosios medžiagos neto masę kilogramais); pavojingiems kroviniams, vežamiems mechanizmuose ir įrangoje, nurodytuose šiame priede, – bendrą vežamo pavojingo krovinio kiekį kilogramais arba litrais);“. 1.1.3.7 Papildyti šiuo nauju poskirsniu: „1.1.3.7 Išimtys vežant ličio akumuliatorius ADR nuostatos netaikomos: a) transporto operaciją vykdančiose transporto priemonėse įmontuotiems ličio akumuliatoriams, skirtiems varomajai jėgai užtikrinti ar transporto priemonėje esančiai įrangai funkcionuoti; b) ličio akumuliatoriams, įmontuotiems vežimo metu naudojamoje ar skirtoje naudoti įrangoje (pvz., nešiojamajame kompiuteryje) ir skirtiems tos įrangos funkcionavimui.“. 1.1.4.2.3 Pabaigoje vietoj „išskyrus atvejus, kai papildoma informacija reikalaujama pagal ADR, ji turi būti įtraukta ar įrašyta atitinkamoje vietoje“ įrašyti „su sąlyga, kad pateikiama ir visa papildoma informacija, reikalaujama pagal ADR“. 1.2 SKYRIUS 1.2.1 Papildyti šiomis naujomis apibrėžtimis: „„MEMU“ – žr. „Mobilusis sprogmenų gaminimo įrenginys“: „Mobilusis sprogmenų gaminimo įrenginys“ (MEMU) – tai įrenginys, kuris iš pavojingų krovinių, kurie nėra sprogmenys, gamina sprogmenis ir juos aktyvina, arba transporto priemonė su tokiu įrenginiu. Šį įrenginį sudaro įvairios cisternos ir piltiniams / biraliniams kroviniams skirtos talpyklos bei technologinė įranga, taip pat siurbliai ir kiti su tuo susiję įrenginiai. MEMU gali būti specialios sekcijos, skirtos supakuotiems sprogmenims: PASTABA. Nors MEMU apibrėžtyje yra frazė „gamina sprogmenis ir juos aktyvina“, MEMU keliami reikalavimai taikomi vežimui, o ne sprogmenų gamybai ir aktyvinimui.“. Sąvokos „Aerozolis, arba aerozolinis purkštuvas“ apibrėžtyje vietoj „6.2.4“ įrašyti „6.2.6“. Sąvokos „Konteineris“ apibrėžtyje: Įrašyti šią naują penktą įtrauką: „– kurio vidinis tūris ne mažesnis negu 1 m3, išskyrus radioaktyviosioms medžiagoms vežti skirtus konteinerius“. Prieš žodžius „Nuimamas kėbulas“ išbraukti „(taip pat žr. „Uždaras konteineris“, „Didelis konteineris“, „Atviras konteineris“, „Dengtas konteineris“ ir „Mažas konteineris“)“ ir papildyti šiuo nauju punktu „Be to:“, ir po to įrašyti esamas sąvokų „Mažas konteineris“, „Didelis konteineris“, „Uždaras konteineris“, „Atviras konteineris“ ir „Dengtas konteineris“ apibrėžtis. Ten, kur šiuo metu pateikiamos sąvokų „Atviras konteineris“, „Uždaras konteineris“, „Didelis konteineris“, „Dengtas konteineris“ ir „Mažas konteineris“ apibrėžtys, įdėti tokią nuorodą į sąvokos „Konteineris“ apibrėžtį: „Atviras konteineris“ / „Dengtas konteineris“ / „Didelis konteineris“ / „Mažas konteineris“ / „Uždaras konteineris“ – žr. sąvoką „Konteineris“. Pastaboje po apibrėžtimi įrašyti „Nepaisant to, konteineris gali būti naudojamas kaip tara radioaktyviosioms medžiagoms vežti.“ Pakeisti sąvokos „Mažas konteineris“ apibrėžtį ir išdėstyti ją taip: „Mažas konteineris – tai konteineris, kurio bet kuris išorinis matmuo (ilgis, plotis arba aukštis) yra mažesnis negu 1,5 m, arba kurio vidinis tūris yra ne didesnis negu 3 m3.“ ir išbraukti pastabą po apibrėžtimi. Sąvokos „Didelis konteineris“ apibrėžtyje išbraukti pastabą, o a papunktį išdėstyti taip: „a) konteineris, neatitinkantis mažo konteinerio sąvokos;“. Sąvokos „Sudėtinis VTK su vidine plastikine talpykla“ apibrėžties pastaboje vietoj „plastikas“ įrašyti „plastiko medžiaga“ ir išbraukti „ir kt.“. Pastaboje po sąvokos „Pilnas pakrovimas“ apibrėžtimi išbraukti „žr. 2.2.7.2“. Sąvokos „GHS“ apibrėžtyje vietoj „pirmas“ įrašyti „antras“, o vietoj „ST/SG/AC.10/30/Rev.l“ įrašyti „ST/SG/AC.10/30/Rev.2“. Sąvokos „Bandymų ir kriterijų vadovas“ apibrėžtyje vietoj „ST/SG/AC. 10/1 1/Rev.4/Amend. 1“ įrašyti „ST/SG/AC.10/ll/Rev.4/Amend.l ir ST/SG/AC.10/ll/Rev.4/Amend.2“. Sąvokos „Didžiausias darbinis slėgis“ apibrėžties 2 pastaboje vietoj „6.2.1.3.3.5“ įrašyti „6.2.1.3.6.5“. Sąvokos „Pakuotė“ apibrėžties paskutinio sakinio pradžioje vietoj „Ši“ įrašyti „Išskyrus atvejus, kai vežamos radioaktyviosios medžiagos, ši“. Pastaboje po „2.2.7.2“ įrašyti „,4.1.9.1.1 ir 6.4 skyrių“. Sąvokos „Tara“ apibrėžtyje išbraukti pastabą, o tekstą prieš skliaustelius išdėstyti taip: „Tara“ – tai viena ar daugiau talpyklų ir bet kokie kiti komponentai ar medžiagos, būtini, kad talpyklos atliktų turinio laikymo bei kitas saugos užtikrinimo funkcijas“. Sąvokos „JT Bendrosios nuostatos“ apibrėžtyje vietoj „keturiolikto“ įrašyti „penkiolikto“, o vietoj „(ST/SG/AC.10/l/Rev.l4)“ įrašyti „(ST/SG/AC.10/l/Rev.l5)“. Abėcėlės tvarka įrašyti šias naujas sąvokų apibrėžtis: „ADN – tai Europos sutartis dėl pavojingų krovinių tarptautinių vežimų vidaus vandens keliais;“. „Gyvūninės kilmės medžiaga – tai gyvūnų skerdena, gyvūnų organai arba gyvūninės kilmės maisto produktai;“ „Pareiškėjas – tai, atitikties vertinimo atveju, gamintojas arba jo įgaliotas atstovas, veikiantis Susitariančiojoje Salyje. Periodinių bandymų ir neplaninių apžiūrų atveju pareiškėjas – tai bandymą atliekanti įstaiga, operatorius arba jų įgaliotas atstovas, veikiantis Susitariančiojoje Salyje. PASTABA. Išimtiniais atvejais dėl atitikties vertinimo gali kreiptis trečioji šalis (pvz., operatorius, atitinkantis 1.2.1 skirsnio apibrėžtį).“ „Patvirtinimas Daugiašalis patvirtinimas – 7 klasės medžiagų vežimo atveju tai konstrukcijos kilmės šalies arba šalies, iš kurios krovinys išvežamas, atitinkamos kompetentingos institucijos ir kiekvienos šalies, per kurią arba į kurią krovinys vežamas, kompetentingos institucijos patvirtinimas. Į sąvoką „per kurią arba į kurią“ neįeina „virš kurios“, t. y. patvirtinimo ir pranešimo reikalavimai netaikomi šaliai, virš kurios radioaktyviosios medžiagos gabenamos orlaiviu, jei toje šalyje neplanuojamas laikinas nusileidimas; Vienašalis patvirtinimas – 7 klasės medžiagų vežimo atveju tai konstrukcijos patvirtinimas, kurį turi būti davusi tik konstrukcijos kilmės šalies kompetentinga institucija. Jei kilmės šalis nėra ADR Susitariančioji Šalis, šį patvirtinimą turi patvirtinti pirmosios ADR Susitariančiosios Šalies, per kurios teritoriją krovinys vežamas, kompetentinga institucija (žr. 6.4.22.6 poskirsnį);“ „Lokalizavimo sistema – 7 klasės medžiagų vežimo atveju tai daliosios medžiagos ir taros komponentų išdėstymo sistema, projektuotojo nustatyta ir kompetentingos institucijos patvirtinta kaip sistema, skirta kritiškumo saugai užtikrinti;“ „Atitikties vertinimas – tai gaminio atitikties įvertinimo procesas pagal 1.8.6 ir 1.8.7 skirsnių nuostatas, susijusias su tipo patvirtinimu, gamybos priežiūra ir pirmine patikra bei bandymais;“ „Apgaubo sistema – 7 klasės medžiagų vežimo atveju tai taros komponentų išdėstymo sistema, nustatyta projektuotojo kaip sistema, skirta neleisti radioaktyviosioms medžiagoms pasklisti iš pakuotės vežimo metu;“ „Kritiškumo saugos indeksas (CSI), priskirtas pakuotei, išorinei transporto tarai ar konteineriui su daliąja medžiaga – 7 klasės medžiagų vežimo atveju tai numeris, pagal kurį vykdoma bendro pakuočių, išorinės transporto taros ar konteinerių su daliąja medžiaga kiekio kontrolė;“ „Konstrukcija – 7 klasės medžiagų vežimo atveju tai specialios formos radioaktyviosios medžiagos, mažo dispersiškumo radioaktyviosios medžiagos, pakuotės ar taros aprašymas, pagal kurį galima tiksliai identifikuoti gaminį. Šį aprašymą gali sudaryti specifikacija, inžineriniai brėžiniai, ataskaitos, patvirtinančios atitiktį įstatymais reglamentuotiems reikalavimams, ar kiti susiję dokumentai;“ „Išskirtinis naudojimas – 7 klasės medžiagų vežimo atveju tai tik vieno siuntėjo naudojama transporto priemonė ar didelis konteineris, kai pirminės, tarpinės ir galinės pakrovimo ir iškrovimo operacijos atliekamos pagal siuntėjo arba gavėjo nurodymus;“ „Didžiausias normalus darbinis slėgis – 7 klasės medžiagų vežimo atveju tai didžiausias slėgis, viršijantis atmosferinį slėgį jūros lygyje, kuris gali susidaryti apgaubo sistemoje per vienerius metus veikiant temperatūros svyravimams ir saulės radiacijai, kurie atitinka aplinkos sąlygas be ventiliacijos, be išorinio aušinimo naudojant papildomą sistemą arba be eksploatacijos kontrolės vežimo metu;“ „Spinduliuotės lygis – 7 klasės medžiagų vežimo atveju tai atitinkama dozės galia, išreikšta milisivertais per valandą;“ „Radioaktyvusis turinys – 7 klasės medžiagų vežimo atveju tai radioaktyvioji medžiaga kartu su pakuotėje esančia užteršta ar aktyvinta kieta medžiaga, skysčiu ar dujomis;“ „Transporto indeksas (TI), priskirtas pakuotei, išorinei transporto tarai ar konteineriui, arba vežamiems nepakuotiems MSA-I ar DUP-I – 7 klasės medžiagų vežimo atveju tai numeris, pagal kurį vykdoma spinduliuotės kontrolė;“. 1.3 SKYRIUS 1.3.1 Papildyti šiomis naujomis pastabomis: „3 PASTABA. Dėl mokymų susijusių su 7 klase, taip pat žr. 1.7.2.5 poskirsnį. 4 PASTABA. Mokymai turi būti vykdomi prieš imantis pareigų, susijusių su pavojingų krovinių vežimu.“. 1.3.2.4 Pakeisti šį poskirsnį ir išdėstyti jį taip: „(Išbraukta)“. 1.4 SKYRIUS 1.4.2.2.1 d) Pabaigoje įrašyti šią naują pastabą: „PASTABA. Cisternos, transporto priemonės-baterijos ir DDK gali būti vežami ir šiam terminui pasibaigus, laikantis 4.1.6.10 poskirsnio (transporto priemonėms-baterijoms ir DDK, kurių elementai yra slėginiai indai), 4.2.4.4, 43.2.4.4, 6.7.2.19.6, 6.7.3.15.6 arba 6.7.4.14.6 punktų sąlygų“. 1.6 SKYRIUS 1.6.1.1 Vietoj „2007“ įrašyti „2009“, o vietoj „2006“ įrašyti „2008“. 1.6.1.9 Pakeisti šį poskirsnį ir išdėstyti jį taip: „(Išbraukta)“. 1.6.1.12 Išbraukti pirmą sakinį. 1.6.1 Papildyti šiomis naujomis pereinamojo laikotarpio nuostatomis: „1.6.1.13 Transporto priemonėms, pirmą kartą užregistruotoms arba pradėtoms eksploatuoti iki 2009 m. sausio 1 d., 5.3.2.2.1 ir 5.3.2.2.2 punktų reikalavimai, kad lentelė, skaičiai ir raidės turi likti vietoje nepriklausomai nuo transporto priemonės padėties, neprivalo būti taikomi iki 2009 m. gruodžio 31 d. 1.6.1.14 VTK, pagaminti iki 2011 m. sausio 1 d. pagal iki 2010 m. gruodžio 31 d. galiojusius reikalavimus ir atitinkantys konstrukcijos tipą, su kuriuo nebuvo atliktas vibracijos bandymas 6.5.6.13 poskirsnį, gali būti toliau naudojami. 1.6.1.15 Ant VTK, pagamintų, atnaujintų arba suremontuotų iki 2011 m. sausio 1 d., neprivalo būti pažymėta didžiausia leistina apkrova kraunant rietuvėmis pagal 6.5.2.2.2 punktą. Tokie pagal 6.5.2.2.2 punktą nepažymėti VTK gali būti naudojami ir po 2010 gruodžio 31 d., tačiau jie turi būti pažymėti pagal 6.5.2.2.2 punktą, jei jie perdaryti arba suremontuoti po šios dienos. 1.6.1.16 Gyvūninės kilmės medžiagos, užterštos B kategorijos patogeniniais organizmais, išskyrus tuos, kurie būtų priskirti A kategorijai, jei jie būtų kultūros (žr. 2.2.62.1.12.2 papunktį), gali būti vežami pagal kompetentingos institucijos nustatytus reikalavimus iki 2014 m. gruodžio 31 d. 1.6.1.17 1–9 klasių medžiagos, išskyrus tas, kurios priskirtos pozicijoms JT Nr. 3077 arba 3082, kurioms nebuvo pritaikyti 2.2.9.1.10 punkte nustatyti klasifikavimo kriterijai ir kurios nepažymėtos pagal 5.2.1.8 poskirsnio ir 5.3.6 skirsnio nuostatas, gali būti vežamos iki 2010 m. gruodžio 31 d. netaikant nuostatų dėl aplinkai pavojingų medžiagų. 1.6.1.18 3.4.9–3.4.13 skirsnių nuostatos privalo būti taikomos tik nuo 2011 m. sausio 1 d.“. 1.6.2 Pakeisti antraštę ir išdėstyti ją taip: „Slėginiai indai ir 2 klasės indai“ 1.6.2.4 Vietoj „6.2.3“ įrašyti „6.2.5“. 1.6.2.5 Vietoj „ir po to nenurodytus 6.2.2 arba 6.2.5“ įrašyti „(žr. 6.2.4) pagal tuo metu galiojusias ADR nuostatas“. 1.6.2.6 Papildyti šia nauja pereinamojo laikotarpio nuostata: „1.6.2.6 Slėginiai indai, skirti kitoms nei 2 klasės medžiagoms, pagaminti iki 2009 m. liepos 1 d. pagal 4.1.4.4 poskirsnio reikalavimus, galiojusius iki 2008 m. gruodžio 31 d., bet neatitinkantys 4.1.3.6 poskirsnio reikalavimų, galiojančių nuo 2009 m. sausio 1 d., gali būti toliau naudojami, jei atitinka 4.1.4.4 poskirsnio reikalavimus, galiojusius iki 2008 m. gruodžio 31 d.“. Papildyti šia nauja pereinamojo laikotarpio nuostata: „1.6.2.7 Susitariančiosios Šalys vietoj 1.8.6, 1.8.7, 6.2.2.9, 6.2.3.6–6.2.3.8 poskirsnių reikalavimų gali toliau – iki 2011 m. birželio 30 d. – taikyti 6.2.1.4.1–6.2.1.4.4 punktų reikalavimus, kurie buvo taikomi iki 2008 m. gruodžio 31 d.“. __________________ * Taisyklės dėl kritusių užsikrėtusių gyvūnų pateikiamos 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1774/2002, nustatančiame sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (Europos bendrijų Oficialusis leidinys Nr. L 273, 2002 10 10, p. 1). 1.6.3.18 Išbraukti paskutinį sakinį. 1.6.3.20 Vietoj „ir 6.8.4 b skirsnio specialiosios nuostatos TE15, taikomų nuo 2003 metų sausio 1 dienos“ įrašyti „taikomų nuo 2003 metų sausio 1 d., ir 6.8.4 b papunkčio specialiosios nuostatos TE15, taikomos nuo 2003 m. sausio 1 d. iki 2006 m. gruodžio 31 d.“. 1.6.3.21 Pakeisti šį poskirsnį ir išdėstyti jį taip: „(Išbraukta)“. 1.6.3.25 Išbraukti pirmą sakinį. 1.6.3.31 Pakeisti šį poskirsnį ir išdėstyti jį taip: „1.6.3.31 Stacionarios cisternos (autocisternos), nuimamos cisternos ir cisternos, kurios yra transporto priemonės-baterijos elementai, suprojektuotos ir pagamintos pagal techninį reglamentą, kuris jų pagaminimo metu buvo pripažįstamas pagal tuo metu galiojusias 6.8.2.7 poskirsnio nuostatas, gali būti toliau naudojamos.“. 1.6.3 Papildyti šiomis naujomis pereinamojo laikotarpio nuostatomis 1.6.3.32–1.6.3.34: „1.6.3.32 Stacionarios cisternos (autocisternos) ir nuimamos cisternos, pagamintos iki 2007 m. liepos 1 d. pagal reikalavimus, galiojusius iki 2006 m. gruodžio 31 d., su liukų dangčių agregatais, atitinkančiais 6.8.2.6 poskirsnio lentelėje minimo standarto EN 13317:2002 reikalavimus, galiojusius iki 2006 m. gruodžio 31 d., įskaitant reikalavimus, pateiktus minėto standarto B priedo paveiksle ir lentelėje B.2, kurios nuo 2007 m. sausio 1 d. nebepripažįstamos arba kurių medžiagos neatitinka standarto EN 13094:2004 5.2 punkto reikalavimų, gali būti toliau naudojamos. 1.6.3.33 Kai stacionarios cisternos (autocisternos) ir nuimamos cisternos korpusas dar iki 2009 m. sausio 1 d. buvo pertvaromis ir bangavimo slopintuvais padalytas į ne didesnes negu 7 500 litrų talpos sekcijas, pagal 6.8.2.5.1 punktą privalomuose nurodyti duomenyse prie korpuso talpos neprivaloma nurodyti simbolio „S“ iki kitos periodinės patikros pagal 6.8.2.4.2 punktą. 1.6.3.34 Nepaisant 4.3.2.2.4 punkto nuostatų, stacionarios cisternos (autocisternos) ir nuimamos cisternos, skirtos suskystintoms dujoms arba atšaldytoms suskystintoms dujoms vežti ir atitinkančios taikomus ADR reikalavimus dėl konstrukcijos, bet iki 2009 m. liepos 1 d. pertvaromis ir bangavimo slopintuvais padalytos į didesnes negu 7 500 litrų talpos sekcijas, gali būti toliau pildomos daugiau negu 20 proc. ir mažiau negu 80 proc. jų talpos.“. Papildyti šia nauja pereinamojo laikotarpio nuostata: „1.6.3.35 Susitariančios Šalys gali netaikyti 1.8.6 ir 1.8.7 skirsnių bei 6.8.4 skirsnio TA4 ir TT9 nuostatų reikalavimų iki 2011 m. liepos 1 d.“. 1.6.4.5 Išbraukti pirmą sakinį. 1.6.4.9 Pakeisti šį poskirsnį ir išdėstyti jį taip: „1.6.4.9 Konteinerinės cisternos ir DDK, suprojektuoti ir pagaminti pagal techninį reglamentą, kuris jų pagaminimo metu buvo pripažįstamas pagal tuo metu galiojusias 6.8.2.7 poskirsnio nuostatas, gali būti toliau naudojami.“. 1.6.4.12 Išbraukti antrą, trečią ir paskutinį sakinius. 1.6.4.13 Vietoj „ir 6.8.4 b skirsnio specialiosios nuostatos TE15, taikomų nuo 2003 metų sausio 1 d.,“ įrašyti „taikomų nuo 2003 metų sausio 1 d., ir 6.8.4 b skirsnio specialiosios nuostatos TE15, taikomos nuo 2003 m. sausio 1 d. iki 2006 m. gruodžio 31 d.“. 1.6.4.15 Išbraukti pirmą sakinį. 1.6.4.16 Pakeisti šį poskirsnį ir išdėstyti jį taip: „(Išbraukta)“. 1.6.4.18 Pakeisti pradžią ir išdėstyti ją taip: „Konteinerinėms cisternoms ir DDK, pagamintiems iki 2007 m. sausio 1 d. ir neatitinkantiems 1.6.4.30 Išbraukti pirmą sakinį. 1.6.4 Papildyti šiomis naujomis pereinamojo laikotarpio nuostatomis: „1.6.4.31 Medžiagoms, kurioms 3.2 skyriaus A lentelės 11 stulpelyje nurodyta specialioji nuostata TP35, ADR kilnojamųjų cisternų instrukcija T14, galiojusi iki 2008 m. gruodžio 31 d., gali būti toliau taikoma iki 2014 m. gruodžio 31 d. 1.6.4.32 Kai konteinerinės cisternos korpusas dar iki 2009 m. sausio 1 d. buvo pertvaromis ir bangavimo slopintuvais padalytas į ne didesnes negu 7 500 litrų talpos sekcijas, pagal 6.8.2.5.1 punktą privalomuose nurodyti duomenyse prie korpuso talpos neprivaloma nurodyti simbolio „S“ iki kitos periodinės patikros pagal 6.8.2.4.2 punktą. 1.6.4.33 Nepaisant 4.3.2.2.4 punkto nuostatų, konteinerinės cisternos, skirtos suskystintoms dujoms arba atšaldytoms suskystintoms dujoms vežti ir atitinkančios taikomus ADR reikalavimus dėl konstrukcijos, bet iki 2009 m. liepos 1 d. pertvaromis ir bangavimo slopintuvais padalytos į didesnes negu 7 500 litrų talpos sekcijas, gali būti toliau pildomos daugiau negu 20 proc. ir mažiau negu 80 proc. jų talpos.“. Papildyti šia nauja pereinamojo laikotarpio nuostata: „1.6.4.34 Susitariančios Šalys gali netaikyti 1.8.6 ir 1.8.7 skirsnių bei 6.8.4 skirsnio TA4 ir TT9 nuostatų reikalavimų iki 2011 m. liepos 1 d.“. 1.6.5.4 Vietoj „2006“ įrašyti „2008“, o vietoj „2008 m. kovo 31 d.“ įrašyti „2010 m. kovo 31 d.“. 1.6.5.6 Pakeisti šį poskirsnį ir išdėstyti jį taip: „(Išbraukta) „. 1.6.5.9 Po „pirmą kartą užregistruoti“ įrašyti „(arba pradėti eksploatuoti, jei registracija nėra privaloma)“. 1.6.5.10 Pakeisti šį poskirsnį ir išdėstyti jį taip: „1.6.5.10 Tinkamumo patvirtinimo sertifikatai, atitinkantys 9.1.3.5 poskirsnyje pateiktą pavyzdį, galioję iki 2006 m. gruodžio 31 d., ir patvirtinimo sertifikatai, atitinkantys 9.1.3.5 poskirsnyje pateiktą pavyzdį, galioję nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d., gali būti toliau naudojami.“. 1.6.5 Papildyti šia nauja pereinamojo laikotarpio nuostata: „1.6.5.11 MEMU, pagaminti ir pagal nacionalinės teisės nuostatas gavę tinkamumo patvirtinimo sertifikatą iki 2009 m. sausio 1 d., bet neatitinkantys nuo 2009 m. sausio 1 d. galiojančių gamybos ir tinkamumo patvirtinimo reikalavimų, gali būti naudojami, jei juos patvirtino šalies, kurioje jie naudojami, kompetentingos institucijos.“. 1.6.6.1 Vietoj „2.2.7.7“ įrašyti „2.2.7.2.2, 2.2.7.2.4.1, 2.2.7.2.4.4, 2.2.7.2.4.5, 2.2.7.2.4.6, 3.3 skyriaus 336 specialioji nuostata ir 4.1.9.3“. 1.6.6.2.1 ir 1.6.6.2.2 Vietoj „2.2.7.7“ įrašyti „2.2.7.2.2, 2.2.7.2.4.1, 2.2.7.2.4.4, 2.2.7.2.4.5, 2.2.7.2.4.6, 3.3 skyriaus 337 specialioji nuostata ir 4.1.9.3“. 1.7 SKYRIUS Skyriaus antraštėje vietoj „Bendrieji reikalavimai“ įrašyti „Bendrosios nuostatos, taikomos“. Pakeisti 1.7.1 skirsnio antraštę ir išdėstyti ją taip: „Taikymo sritis ir taikymas“. 1.7.1 Po antrašte įrašyti šias naujas pastabas: „1 PASTABA. Įvykus avarijai ar Įvykiui vežant radioaktyviąsias medžiagas, turi būti taikomos atitinkamų nacionalinių ir (arba) tarptautinių organizacijų nustatytos avariniu atveju taikytinos nuostatos, skirtos žmonėms, turtui ir aplinkai apsaugoti. Gairės dėl šių nuostatų pateikiamos „Avarinių priemonių įvykus eismo nelaimei vežant radioaktyviąsias medžiagas planavimas ir pasirengimas joms“, Saugos normų serija Nr. TS-G-1.2 (ST-3), TATENA, Viena (2002). 2 PASTABA. Vykdant avarines procedūras atsižvelgiama Į tai, kad Įvykus avarijai dėl krovinio turinio ir aplinkos reakcijos gali susidaryti kitos pavojingos medžiagos.“. 1.7.1.1 Paskutiniame sakinyje po žodžių „Aiškinamąją medžiagą“ įterpti „apie TS-R-l 1996 m. leidimą“. 1.7.1.4 Papildyti šiuo nauju 1.7.1.4 poskirsniu: „1.7.1.4 ADR nuostatos netaikomos vežant: a) radioaktyviąsias medžiagas, kurios yra neatskiriama transporto priemonių dalis; b) kokios nors įstaigos ribose radioaktyviąsias medžiagas, kurioms taikomos šioje įstaigoje galiojančios atitinkamos saugos taisyklės, ir kai gabenama ne bendrosios paskirties automobilių keliais arba geležinkeliais; c) radioaktyviąsias medžiagas, implantuotas arba kitaip patekusias į žmogaus ar gyvo gyvūno organizmą diagnozavimo arba gydymo sumetimais; d) radioaktyviąsias medžiagas, pagal įstatymus leistas naudoti plataus vartojimo produktuose, po jų pardavimo galutiniam naudotojui; e) gamtines medžiagas ir rūdas, kurių sudėtyje yra gamtinių radionuklidų, kurios yra arba jų natūraliame būvyje arba buvo perdirbtos tik kitu tikslu nei radionuklidų išskyrimas, ir kurios nėra skirtos būti perdirbtos siekiant šiuos radionuklidus panaudoti, tačiau su sąlyga, kad šių medžiagų savitasis aktyvumas 2.2.7.7.2.1 b papunktyje nurodytų reikšmių ar pagal 2.2.7.7.2.2–2.2.7.7.2.6 papunkčius apskaičiuotų reikšmių neviršija daugiau kaip 10 kartų; f) neradioaktyvius kietus daiktus, ant kurių kokio nors paviršiaus yra radioaktyviųjų medžiagų, kurių kiekis neviršija 2.2.7.2 poskirsnyje pateiktos sąvokos „Tarša“ apibrėžtyje nurodytos ribinės reikšmės.“. Papildyti šiuo nauju 1.7.1.5 poskirsniu: „1.7.1.5 Specialiosios nuostatos dėl nekontroliuojamų pakuočių vežimo 2.2.7.2.4.1 papunktyje nurodytoms nekontroliuojamoms pakuotėms taikomos tik šios 5–7 dalių nuostatos: a) taikomi 5.1.2, 5.1.3.2, 5.1.4, 5.2.1.2, 5.2.1.7.1–5.2.1.7.3,5.2.1.9, 5.4.1.1.1 a), g) ir h) bei 7.5.11 CV33 (5.2) reikalavimai; b) 6.4.4 skirsnyje nurodyti nekontroliuojamoms pakuotėms taikomi reikalavimai, ir c) jei nekontroliuojamoje pakuotėje yra daliųjų medžiagų, taikoma viena iš daliųjų medžiagų išimčių, numatytų 2.2.7.2.3.5 papunktyje, ir vykdomas 6.4.7.2 poskirsnyje nustatytas reikalavimas. Nekontroliuojamoms pakuotėms taikomos atitinkamos visų kitų ADR dalių nuostatos“. 1.7.2.2 Pakeisti šį poskirsnį ir išdėstyti jį taip: „1.7.2.2 Individualios apšvitos dozės neturi viršyti nustatytų atitinkamos dozės ribų. Apsauga ir saugumas turi būti taip optimizuoti, kad individualios apšvitos dozė, asmenų, galinčių būti apšvitintais, skaičius ir apšvitos tikimybė būtų kuo mažesni, atsižvelgiant į ekonomines ir socialines sąlygas, griežtai nustatant, kad individualios dozės yra apribotos. Padėtis turi būti vertinama struktūriškai ir sistemingai bei įvertinant vežimo sąsają su kitomis veiklos sritimis.“. 1.7.2.3 Pakeisti šį poskirsnį ir išdėstyti jį taip: „1.7.2.3 Programoje numatomų priemonių pobūdis ir apimtis priklauso nuo galimos apšvitos dydžio ir tikimybės. Į programą turi būti įtraukti 1.7.2.2, 1.7.2.4 ir 1.7.2.5 poskirsnių reikalavimai. Pareikalavus programos dokumentacija turi būti pateikta atitinkamai kompetentingai institucijai patikrinti.“. 1.7.2.4 Pabaigoje įrašyti šią naują pastabą (likusi dalis nesikeičia): „PASTABA. Profesinės apšvitos, atliekant su vežimu susijusius darbus, atveju, kai įvertinta, kad efektyvioji dozė greičiausiai neviršys 1 mSv per metus, nustatyti specialius darbo grafikus, vykdyti išsamią dozimetrinę stebėseną, dozių įvertinimo programas ar individualios dozimetrinės kontrolės apskaitą nereikalaujama.“. 1.7.2.5 Papildyti šiuo nauju poskirsniu: „1.7.2.5 Darbuotojai (žr. 7.5.11, CV33 3 pastabą) turi būti atitinkamai mokomi radiacinės saugos, įskaitant atsargumo priemones, kurių reikia laikytis, siekiant sumažinti jų profesinę apšvitą bei apšvitą kitų asmenų, galinčių nukentėti dėl jų veiksmų.“. 1.7.4.1 Išbraukti „radioaktyviųjų medžiagų“ prieš „krovinių“, o vietoj „taikomus ADR reikalavimus“ įrašyti „ADR reikalavimus, taikomus radioaktyviosioms medžiagoms“. 1.8 SKYRIUS 1.8.3.2 a) Vietoj „2.2.7.1.2 ir skyriuose 3.3 ir 3.4“ įrašyti „1.7.1.4 poskirsnyje ir 3.3, 3.4 ir 3.5 skyriuose“. 1.8.3.13 Penktoje įtraukoje vietoj „ir 1223“ įrašyti „1223, 3475 ir aviacinis kuras, priskiriamas prie JT Nr. 1268 ir 1863 medžiagų“. Pabaigoje įterpti šią naują pastraipą: „Saugos konsultanto pasirengimo pažymėjimas, išduotas iki 2009 m. sausio 1 d. medžiagoms JT Nr. 1202, 1203 ir 1223, galioja ir JT Nr. 3475 bei aviaciniam kurui, priskiriamam pozicijai JT Nr. 1268 arba 1863.“. Papildyti šiais naujais 1.8.6 ir 1.8.7 skirsniais: „1.8.6 Administracinė kontrolė, taikoma atliekant 1.8.7 skirsnyje aprašytus atitikties vertinimus, periodines patikras ir neplaninius tikrinimus 1.8.6.1 Kompetentinga institucija gali tvirtinti tikrinančiąsias įstaigas atitikties vertinimams, periodinėms patikroms ir neplaniniams tikrinimams atlikti bei įmonių vidinių patikros padalinių priežiūrai vykdyti, kaip nustatyta 1.8.7 skirsnyje. 1.8.6.2 Kompetentinga institucija turi užtikrinti tikrinančiųjų įstaigų priežiūrą ir atšaukti arba apriboti suteiktą patvirtinimą, jei nustato, kad patvirtinta įstaiga nebeatitinka patvirtinimo ir 1.8.6.4 poskirsnio reikalavimų arba nebesilaiko ADR nustatytų procedūrų. 1.8.6.3 Jei patvirtinimas atšaukiamas arba apribojamas arba kai tikrinančioji įstaiga nutraukia veiklą, kompetentinga institucija imasi atitinkamų priemonių, kad užtikrintų, jog bylas perimtų tvarkyti kita tikrinančioji įstaiga arba kad bylos būtų prieinamos naudotis. 1.8.6.4 Tikrinančioji įstaiga privalo: a) turėti organizuotą gabaus, kvalifikuoto, kompetentingo, įgudusio personalo, gebančio pakankamai gerai atlikti savo technines funkcijas, struktūrą; b) turėti galimybę naudotis tinkama ir pakankama infrastruktūra bei įranga; c) veikti nešališkai ir būti nepriklausoma nuo bet kokios įtakos, galinčios sutrukdyti jai tai atlikti; d) užtikrinti komercinės ir privačios gamintojo ir kitų asmenų veiklos konfidencialumą; e) išlaikyti aiškią ribą tarp faktinių tikrinančiosios įstaigos funkcijų ir su tuo nesusijusių funkcijų; f) turėti dokumentais pagrįstą kokybės kontrolės sistemą; g) užtikrinti, kad būtų atliekami atitinkame standarte ir ADR nurodyti bandymai ir patikros; h) taikyti efektyvią ir tinkamą protokolų ir registracijos duomenų sistemą pagal 1.8.7 skirsnį. Tikrinančioji įstaiga turi būti papildomai akredituota pagal standartą EN ISO/IEC 17020:2004, kaip nurodyta 6.2.3.6 poskirsnyje ir 6.8.4. skirsnio TA4 bei TT9 specialiosiose nuostatose. Veiklą pradedanti tikrinančioji įstaiga gali būti patvirtinta laikinai. Prieš patvirtindama tikrinančiąją įstaigą laikinai, kompetentinga institucija įsitikina, kad tikrinančioji įstaiga atitinka standarto EN ISO/IEC 17020:2004 reikalavimus. Kad galėtų toliau tęsti naują veiklą, tikrinančioji įstaiga turi būti akredituota per pirmuosius jos veiklos metus. 1.8.7 Atitikties vertinimo ir periodinių patikrų procedūros PASTABA. Šiame skirsnyje „atitinkama įstaiga“ reiškia įstaigą, nurodytą 6.2.2.9 poskirsnyje, kai sertifikuojami JT slėgimai indai, 6.2.3.6 poskirsnyje, jei atliekamas ne JT slėginių indų patvirtinimas, ir 6.8.4 skirsnio TA4 ir TT9 specialiosiose nuostatose. 1.8.7.1 Bendrosios nuostatos 1.8.7.1.1 1.8.7 skirsnio procedūros taikomos pagal 6.2.3.6 poskirsnyje pateiktą lentelę tvirtinant ne JT slėgimus indus ir pagal 6.8.4 skirsnio TA4 ir TT9 specialiąsias nuostatas atliekant cisternų, transporto priemonių-baterijų ir DDK patvirtinimą. 1.8.7 skirsnio procedūros gali būti taikomos pagal 6.2.2.9 poskirsnyje pateiktą lentelę sertifikuojant JT slėginius indus. 1.8.7.1.2 Kiekvieną atskirą prašymą dėl a) tipo patvirtinimo pagal 1.8.7.2, arba b) gamybos priežiūros pagal 1.8.7.3 poskirsnį ir pirminės patikros bei bandymų pagal 1.8.7.4 poskirsnį, arba c) periodinės patikros ir neplaninių tikrinimų pagal 1.8.7.5 poskirsnį pareiškėjas pateikia vienai kompetentingai institucijai, jos atstovui arba jo paties pasirinktai patvirtintai tikrinančiąjai įstaigai. 1.8.7.1.3 Prašyme nurodoma (arba pridedama): a) pareiškėjo pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas; b) kai teikiamas prašymas dėl atitikties vertinimo, o pareiškėjas nėra gamintojas – gamintojo pavadinimas ir adresas; c) rašytinis patvirtinimas, kad šis prašymas nepateiktas kitai kompetentingai institucijai, jos atstovui ar tikrinančiajai įstaigai; d) atitinkama techninė dokumentacija, nurodyta 1.8.7.7 poskirsnyje; e) pažyma, suteikianti teisę kompetentingai institucijai, jos atstovui ar tikrinančiajai įstaigai patikrinimo tikslais patekti į gamybos, patikros, bandymų vietas ir saugyklas, kurioje yra visa reikalinga informacija. 1.8.7.1.4 Jei pareiškėjas gali kompetentingai institucijai, jos atstovui ar tikrinančiajai įstaigai priimtinu būdu įrodyti, kad atitinka 1.8.7.6 poskirsnio reikalavimus, pareiškėjas gali įkurti savo vidinį patikros padalinį, kuris gali atlikti kai kurias arba visas patikras ir bandymus, kaip nurodyta 6.2.2.9 arba 6.2.3.6 poskirsniuose. 1.8.7.2 Tipo patvirtinimas 1.8.7.2.1 Pareiškėjas privalo: a) slėginių indų atveju – pateikti atitinkamai įstaigai numatomų gaminti gaminių reprezentacinius pavyzdžius. Jei to reikia bandymų programai, atitinkama įstaiga gali paprašyti pateikti daugiau pavyzdžių; b) cisternų, transporto priemonių-baterijų ir DDK atveju – suteikti prieigą prie bandomojo pavyzdžio tipo bandymams atlikti. 1.8.7.2.2 Atitinkama įstaiga privalo: a) išnagrinėti 1.8.7.7.1 punkte nurodytą techninę dokumentaciją, kad būtų patikrinta, ar konstrukcija atitinka taikytinas ADR nuostatas ir ar bandomasis pavyzdys arba bandomųjų pavyzdžių partija yra pagaminti pagal techninę dokumentaciją ir yra tipiški konstrukcijai; b) atlikti patikrinimus ir stebėti bandymus, nurodytus ADR, kad būtų nustatyta, ar buvo laikomasi nuostatų ir jos įvykdytos ir ar gamintojo pasirinktos procedūros atitinka reikalavimus; c) patikrinti medžiagų gamintojo (-ų) išduotą sertifikatą (-us) dėl atitikties ADR nuostatoms; d) atsižvelgdama į tai, kas reikalinga, patvirtinti stacionaraus dalių jungimo procedūras arba patikrinti, ar jos jau buvo patvirtintos anksčiau, ir įsitikinti, ar darbuotojai, atliekantys stacionarų dalių jungimą ir neardomuosius bandymus, yra kvalifikuoti ir patvirtinti; e) suderinti su pareiškėju patikrinimų ir reikalingų bandymų atlikimo vietą ir bandymų įrangą. Atitinkama įstaiga pareiškėjui išrašo tipo patikrinimo protokolą. 1.8.7.2.3 Kai tipas atitinka visas jam taikomas nuostatas, kompetentinga institucija, jos atstovas arba tikrinančioji įstaiga išduoda tipo patvirtinimo sertifikatą. Šiame sertifikate pateikiama tokia informacija: a) jį išdavusios įstaigos pavadinimas ir adresas; b) gamintojo pavadinimas ir adresas; c) nuoroda į atitinkamą ADR redakciją ir tipo patikrinimui taikytus standartus; d) visi reikalavimai, kylantys iš atlikto patikrinimo; e) duomenys, reikalingi tipui ir jo variantams identifikuoti, kaip nurodyta atitinkamame standarte, ir f) nuoroda į tipo patikrinimo protokolą (-us). Prie sertifikato pridedamas visų atitinkamų techninės dokumentacijos dalių sąrašas (žr. 1.8.7.7.1 punktą). 1.8.7.3 Gamybos priežiūra 1.8.7.3.1 Atitinkama įstaiga tikrina gamybos procesą, kad būtų užtikrinama, jog gaminys gaminamas laikantis tipo patvirtinimo nuostatų. 1.8.7.3.2 Pareiškėjas imasi visų reikalingų priemonių, kad užtikrintų, jog gamybos procesas atitinka jam taikomas ADR nuostatas ir tipo patvirtinimo sertifikato bei jo priedų nuostatas. 1.8.7.3.3 Atitinkama įstaiga: a) tikrina atitiktį 1.8.7.7.2 punkte nurodytai techninei dokumentacijai; b) tikrina, ar produkto gamybos procesas atitinka taikomus reikalavimus ir su tuo susijusią dokumentaciją; c) tikrina, ar galima atsekti medžiagų kelią; taip pat tikrina, ar medžiagų techninės charakteristikos atitinka jų sertifikatą (-us); d) jei reikia, tikrina, ar stacionarų dalių jungimą ir neardomuosius bandymus atliekantys darbuotojai yra kvalifikuoti arba patvirtinti; e) suderina su pareiškėju patikrinimų ir reikalingų bandymų atlikimo vietą ir f) registruoja patikrinimo rezultatus. 1.8.7.4 Pirminė patikra ir bandymai 1.8.7.4.1 Pareiškėjas: a) žymi ADR nustatytais ženklais, ir b) pateikia atitinkamai įstaigai 1.8.7.7 poskirsnyje nurodytą techninę dokumentaciją. 1.8.7.4.2 Atitinkama įstaiga: a) atlieka reikiamus patikrinimus ir bandymus, kad nustatytų, ar gaminys pagamintas laikantis tipo patvirtinimo ir kitų atitinkamų nuostatų; b) tikrina, ar aptarnavimo įranga atitinka jos gamintojų pateiktus sertifikatus; c) išduoda pareiškėjui pirminės patikros ir bandymų protokolą, apimantį išsamų atliktų bandymų ir patikrinimų aprašymą bei patikrintą techninę dokumentaciją, ir d) jei gamyba atitinka nuostatas, parengia rašytinį gamybos atitikties sertifikatą ir patvirtina jį savo registruotu ženklu. Sertifikatas ir protokolas gali būti išduoti kelioms to paties tipo gaminių pozicijoms (grupės sertifikatas arba protokolas). 1.8.7.4.3 Sertifikate turi būti pateikta bent ši informacija: a) atitinkamos įstaigos pavadinimas ir adresas; b) gamintojo pavadinimas ir adresas ir pareiškėjo, jei jis nėra gamintojas, pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas; c) nuoroda į atitinkamą ADR redakciją ir atliekant pirmines patikras bei bandymus taikytus standartus; d) patikrų ir bandymų rezultatai; e) duomenys, būtini patikrintam (-iems) gaminiui (-iams) identifikuoti: bent jau serijos numeris ar, jei tai vienkartiniai balionai, partijos numeris, ir f) tipo patvirtinimo numeris. 1.8.7.5 Periodinės patikros ir neplaniniai tikrinimai Atitinkama įstaiga: a) atlieka identifikavimą ir tikrina atitiktį dokumentacijai; b) atlieka patikras ir stebi bandymus, kad nustatytų, ar laikomasi reikalavimų; c) išduoda patikrų ir bandymų rezultatų protokolus, kurie gali būti išrašomi kelioms gaminių pozicijoms, ir d) užtikrina, kad būtų atliktas žymėjimas reikalingomis žymomis. 1.8.7.6 Pareiškėjo vidinių patikros padalinių priežiūra 1.8.7.6.1 Pareiškėjas: a) įkuria vidinį patikros padalinį su kokybės sistema 1.8.7.7.5 punkte nurodytoms patikroms ir bandymams atlikti, kuris turi būti prižiūrimas; b) vykdo prievoles, kylančias iš patvirtintos kokybės sistemos, ir užtikrina, kad ji nuolat būtų tinkama ir veiksminga; c) dirbti vidiniame patikros padalinyje skiria kvalifikuotus ir kompetentingus darbuotojus, ir d) prireikus atlieka žymėjimą registruotu tikrinančiosios įstaigos ženklu. 1.8.7.6.2 Tikrinančioji įstaiga atlieka pirminį auditą. Jei jo rezultatai priimtini, tikrinančioji įstaiga išduoda leidimą ne ilgesniam negu trejų metų laikotarpiui. Turi būti laikomasi šių sąlygų: a) audito rezultatai turi patvirtinti, kad atliekamos gaminio patikros ir bandymai atitinka ADR reikalavimus; b) tikrinančioji įstaiga gali suteikti leidimą pareiškėjo vidiniam patikros padaliniui atlikti kiekvieno patvirtinto gaminio žymėjimą registruotu tikrinančiosios įstaigos ženklu; c) šis leidimas gali būti pratęstas paskutiniais jo galiojimo metais atlikus auditą, kurio rezultatai priimtini. Naujas galiojimo laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo leidimo ankstesnio galiojimo laikotarpio pabaigos, ir d) tikrinančiosios įstaigos auditoriai turi būti kompetentingi gaminio, kurio atžvilgiu taikyta kokybės sistema, atitikties vertinimui atlikti. 1.8.7.6.3 Tikrinančioji įstaiga leidimo galiojimo metu atlieka periodinį auditą, kad įsitikintų, jog pareiškėjas yra išlaikęs ir taiko kokybės sistemą. Turi būti laikomasi šių sąlygų: a) per 12 mėnesių laikotarpį auditas atliekamas bent du kartus; b) tikrinančioji įstaiga gali reikalauti papildomų apsilankymų, personalo mokymų, techninių pakeitimų, kokybės sistemos koregavimo, taip pat apriboti arba uždrausti pareiškėjui atlikti patikras ir bandymus: c) tikrinančioji įstaiga vertina bet kokius kokybės sistemos pakeitimus ir sprendžia, ar pakeista kokybės sistema toliau atitiks pirminio audito reikalavimus ir ar nereikėtų iš naujo atlikti išsamaus vertinimo; d) tikrinančiosios įstaigos auditoriai turi būti kompetentingi gaminio, kurio atžvilgiu taikyta kokybės sistema, atitikties vertinimui atlikti, ir e) tikrinančioji įstaiga pateikia pareiškėjui apsilankymo arba audito ataskaitą ir, jei buvo atliktas bandymas, bandymo protokolą. 1.8.7.6.4 Jei nustatoma, kad atitinkami reikalavimai nesilaikoma, tikrinančioji įstaiga užtikrina, kad būtų imtasi priemonių trūkumams pašalinti. Jei priemonių trūkumams pašalinti nesiimama laiku, tikrinančioji įstaiga gali sustabdyti vidiniam patikros padaliniui išduoto leidimo vykdyti veiklą galiojimą arba jį atšaukti. Kompetentingai institucijai siunčiamas pranešimas apie sustabdymą arba atšaukimą. Pareiškėjui pateikiamas protokolas su išsamiu tikrinančiosios įstaigos priimtų sprendimų motyvų aprašymu. 1.8.7.7 Dokumentai Techninė dokumentacija turi būti tokia, kad pagal ją būtų galima įvertinti atitiktį atitinkamiems reikalavimams. 1.8.7.7.1 Dokumentai tipo patvirtinimui Pareiškėjas pateikia šiuos dokumentus: a) projektavimo ir gamybos procese taikytų standartų sąrašą; b) tipo ir visų jo variantų aprašymą; c) instrukcijas pagal atitinkamą 3.2 skyriaus A lentelės stulpelį arba pavojingų krovinių, kuriems vežti skirti atitinkami gaminiai, sąrašą; d) bendro surinkimo brėžinį arba brėžinius; e) išsamius gaminio, aptarnavimo įrangos, konstrukcinės įrangos, žymėjimo ir (arba) ženklinimo brėžinius su skaičiavimuose naudotais matmenimis, būtinus atitikčiai patvirtinti; f) dokumentus apie skaičiavimus bei gautus rezultatus ir išvadas; g) aptarnavimo įrangos sąrašą su atitinkamais techniniais duomenimis ir informacija apie apsauginius įtaisus, įskaitant pralaidumo gebos skaičiavimus, jei reikia; h) medžiagų, reikalaujamų pagal kiekvienai detalei, kiekvienai detalės daliai, aptaisui, aptarnavimo ir konstrukcinės įrangai taikomą gamybos standartą, sąrašą ir tų medžiagų technines charakteristikas arba atitinkamą atitikties ADR reikalavimams deklaraciją; i) patvirtintą stacionaraus dalių jungimo metodo kokybės įvertinimą; j) terminio apdorojimo proceso (-ų) aprašymą, ir k) visų dėl tipo patvirtinimo ir dėl gamybos atliktų atitinkamų bandymų, išvardytų standartuose arba ADR, procedūrų dokumentaciją, aprašymus ir protokolus. 1.8.7.7.2 Dokumentai gamybos priežiūrai atlikti Pareiškėjas, jei būtina, pateikia šiuos dokumentus: a) 1.8.7.7.1 punkte išvardytus dokumentus; b) technologinių procedūrų, įskaitant bandymų procedūras, dokumentaciją; c) gamybos dokumentaciją; d) patvirtintą stacionarų dalių jungimą atliekančių darbuotojų kvalifikacinį įvertinimą; e) patvirtintą neardomuosius bandymus atliekančių darbuotojų kvalifikacinį įvertinimą; f) ardomųjų ir neardomųjų bandymų protokolus; g) terminio apdorojimo dokumentaciją, ir h) kalibravimo dokumentaciją. 1.8.7.7.3 Dokumentai pirminei patikrai ir bandymams atlikti Pareiškėjas, jei būtina, pateikia šiuos dokumentus: a) 1.8.7.7.1 ir 1.8.7.7.2 punktuose išvardytus dokumentus; b) gaminio ir visų jo detalių medžiagų sertifikatus; c) aptarnavimo įrangos atitikties deklaracijas ir medžiagų sertifikatus, ir d) atitikties deklaraciją, įskaitant gaminio ir visų jo variantų, įtrauktų į tipo patvirtinimą, aprašymą. 1.8.7.7.4 Dokumentai periodinėms patikroms ir neplaniniams tikrinimams atlikti Pareiškėjas, jei būtina, pateikia šiuos dokumentus: a) slėginių indų atveju: dokumentus, kuriuose nurodyti specialieji reikalavimai, kai gamybos ir periodinių patikrų bei bandymų standartai tai numato; b) cisternų atveju: i) cisternos bylą, ir ii) vieną arba daugiau dokumentų iš tų, kurie paminėti 1.8.7.7.1–1.8.7.7.3 punktuose. 1.8.7.7.5 Dokumentai vidinio patikros padalinio vertinimui atlikti Vidinio patikros padalinio vertinimo atveju pareiškėjas pateikia kokybės sistemos dokumentus, kuriuose nurodoma: a) organizacinė struktūra ir pareigos; b) atitinkamos patikrų ir bandymų, kokybės kontrolės, kokybės užtikrinimo ir technologinių procesų vykdymo instrukcijos bei sisteminės operacijos, kurios bus taikomos; c) kokybės registravimo duomenys, pvz., patikrų protokolai, bandymų duomenys, kalibravimo duomenys ir sertifikatai; d) vadovaujančiosios grandies apžvalgos, užtikrinančios veiksmingą kokybės sistemos funkcionavimą, įvertinant audito, atlikto pagal 1.8.7.6 poskirsnį, rezultatus; e) kaip tenkinami klientų pageidavimai ir taisyklių reikalavimai; f) kaip vyksta dokumentų kontrolės ir jų peržiūros procesas; g) reikalavimų neatitinkančių gaminių atžvilgiu taikomos procedūros; h) atitinkamo personalo mokymo programos ir kvalifikacijos suteikimo procedūros. 1.8.7.8 Pagal standartus pagaminti, patvirtinti, patikrinti ir išbandyti gaminiai Laikoma, kad 1.8.7.7 poskirsnio reikalavimai įvykdyti, jei atitinkamais atvejais buvo taikyti šie standartai: Atitinkami poskirsniai ir punktai Dokumento numeris Dokumento pavadinimas 1.8.7.7.1–1.8.7.7.4 EN 12972:2007 Cisternos pavojingiems kroviniams vežti. Metalinių cisternų bandymas, patikra ir žymėjimas 1.9 SKYRIUS 1.9.5.2.2 „Tunelio kategorija C“ lentelėje po žodžiais „Vežant cisternose“: – pakeisti 2 klasės klasifikacinius kodus taip: „2 klasė: Klasifikaciniai kodai 2A, 20, 3A ir 30 ir klasifikaciniai kodai tik su T raide arba su raidžių grupėmis TC, TO ir TOC“; – prie 6.1 klasės išbraukti „klasifikaciniai kodai TF1 ir TFC; ir Medžiagos, toksiškos įkvėpus (JT Nr. 3381-3390)“; – prie 8 klasės vietoj „klasifikacinis kodas CT1“ įrašyti „klasifikaciniai kodai CT1, CFT ir COT“. „Tunelio kategorija D“ lentelėje pirmoje eilutėje prie 8 klasės vietoj „klasifikacinis kodas CT1“ įrašyti „klasifikaciniai kodai CT1, CFT ir COT“. „Tunelio kategorija D“ lentelėje po žodžiais „Vežant palaidai / suverstinai ar cisternose“: – prie 3 klasės išbraukti „:Pakavimo grupės I ir II; ir Klasifikacinis kodas F2“; – pakeisti įrašą apie 6.1 klasę ir išdėstyti jį taip: „6.1 klasė: Pakavimo grupė II; ir Pakavimo grupė III, klasifikacinis kodas TF2“; – pakeisti įrašą apie 8 klasę ir išdėstyti jį taip: „8 klasė: Pakavimo grupė I, klasifikaciniai kodai CF1, CFT ir CW1; ir Pakavimo grupė II, klasifikaciniai kodai CF1 ir CFT;“ 1.9.5.3.7 Papildyti šiuo nauju antru sakiniu: „Susitariančiosios Šalys apie šiuos apribojimus praneša JT EEK sekretoriatui, kad šis šią informaciją paskelbtų savo interneto svetainėje viešam naudojimui.“. 1.10 SKYRIUS 1.10.4 Pakeisti pirmą sakinį ir išdėstyti jį taip: „Pagal 1.1.3.6 poskirsnio nuostatas 1.10.1, 1.10.2, 1.10.3 ir 8.1.2.1 d punktų reikalavimai netaikomi, jei viena transporto priemone pakuotėse vežami kiekiai ne didesni negu nurodyta 1.1.3.6.3 punkte, išskyrus JT Nr. 0104, 0237, 0255, 0267, 0289, 0361, 0365, 0366, 0440, 0441, 0455, 0456 ir 0500 medžiagas (žr. 1.1.3.6.2 punkto pirmą įtrauką).“. 1.10.5 lentelė Antraštinėje eilutėje po „Cisterna (1)“ įterpti nuorodą į išnašą „c“. Išnašą išdėstyti taip: „Siame stulpelyje nurodyta vertė taikoma tik tada, kai leidžiama vežti cisternose pagal 3.2 skyriaus A lentelės 10 arba 12 stulpelių nuostatas. Medžiagoms, kurių neleidžiama vežti cisternose, šiame stulpelyje pateiktos instrukcijos netaikomos.“. Antraštinėje eilutėje po „Palaidai / suverstinai (kg)“ įterpti nuorodą į išnašą „d“. Išnašą išdėstyti taip: „Siame stulpelyje nurodyta vertė taikoma tik tada, kai medžiagas leidžiama vežti palaidai / suverstinai pagal 3.2 skyriaus A lentelės 10 arba 17 stulpelių nuostatas. Medžiagoms, kurių neleidžiama vežti palaidai / suverstinai, šiame stulpelyje pateiktos instrukcijos netaikomos.“. Lentelėje, prie 3 klasės, eilutėje „Desensibilizuotos sprogstamosios medžiagos“, ketvirtame stulpelyje (Cisterna (1)), vietoj „a“ įrašyti „0“. Lentelėje, prie 5.1 klasės, pakeisti įrašą antros eilutės trečiame stulpelyje ir išdėstyti jį taip: „Perchloratai, amonio nitratas, trąšos amonio nitrato pagrindu ir amonio nitrato emulsijos arba suspensijos ar geliai“. Prie 1 klasės, 1.4 poklasės, įterpti šią naują ketvirtą eilutę apie: Klasė Poklasė Medžiaga ar gaminys Kiekis Cisterna (l)c Palaidai / suverstinai (kg)d Pakuotės (kg) 1 1.4 Sprogmenys, priskirti JT Nr. 0104, 0237, 0255, 0267, 0289, 0361, 0365, 0366, 0440, 0441, 0455, 0456 ir 0500 a a 0 2 DALIS 2.1 SKYRIUS 2.1.3.5.5 Papildyti šiuo nauju 2.1.3.5.5 punktu: „2.1.3.5.5 Jeigu vežama medžiaga yra atliekos, kurių sudėtis nėra tiksliai žinoma, ji JT numeriui ir pakavimo grupei, kaip reikalaujama pagal 2.1.3.5.2 punkto nuostatas, gali būti priskiriama remiantis siuntėjo turimomis žiniomis apie šias atliekas, įskaitant visus turimus techninius ir saugos duomenis, kurių reikia pagal galiojančius saugos ir aplinkosaugos teisės aktus.2 Jei abejojama, priskiriama didžiausiam pavojaus lygiui. Tačiau jei, remiantis žiniomis apie atliekų sudėtį ir nustatytų komponentų fizines ir chemines savybes, galima įrodyti, kad atliekų savybės neatitinka I pakavimo grupės lygio savybių, atliekos gali būti priskiriamos tinkamiausiai II pakavimo grupės K.N. pozicijai. Ši procedūra negali būti taikoma toms atliekoms, kurių sudėtyje yra 2.1.3.5.3 punkte minimų medžiagų, 4.3 klasės medžiagų, 2.1.3.7 poskirsnyje minimo atvejo medžiagų arba medžiagų, kurias draudžiama vežti pagal 2.2.X.2 poskirsnį.“. 2.1.3.8 Pakeisti šį poskirsnį ir išdėstyti jį taip: „1–9 klasių medžiagos, išskyrus priskirtąsias JT Nr. 3077 arba 3082, atitinkančios 2.2.9.1.10 punkto kriterijus, be to pavojaus, kurį jos kelia kaip 1–9 klasių medžiagos, laikomos aplinkai pavojingomis medžiagomis. Kitos medžiagos, atitinkančios 2.2.9.1.10 punkto kriterijus, priskiriamos atitinkamai JT Nr. 3077 arba 3082.“. _________________ 2 Tokiu teisės aktu laikytinas, pavyzdžiui, 2000 m. gegužės 3 d. Komisijos sprendimas 2000/532/EB, keičiantis sprendimą 94/3/EB, nustatantį atliekų sąrašą pagal Tarybos direktyvos 75/442/EEB dėl atliekų (pakeistos Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/12/EB (Europos bendrijų Oficialusis leidinys Nr. L 114, 2006 m. balandžio 27, p. 9)) 1 straipsnio a dalį, ir Tarybos sprendimą 94/904/EB, nustatantį pavojingų atliekų sąrašą pagal Tarybos direktyvos 91/689/EEB dėl pavojingų medžiagų 1 straipsnio 4 dalį (Europos bendrijų Oficialusis leidinys Nr. L 226, 2000 m. rugsėjo 6 d., p. 3). 2.2 SKYRIUS 2.2.1.1.7.5 Lentelėje prie „Sviedinys, rutulio ar cilindro formos / Užtaisyta mortyra, sviedinys mortyroje“ įterpti tokį naują trečią įrašą: Specifikacija Klasifikacija Spalvotas sviedinys: > 25 % blyksnio mišinys palaido parako pavidalo, taip pat sukeliantis ir garsinio sprogimo efektą, arba tik pastarąjį 1.1G Pakeisti 2 pastabą ir išdėstyti ją taip: „2 PASTABA. Šioje lentelėje „Blyksnio mišinys“ priskiriamas pirotechniniams mišiniams parako pavidalu arba pirotechninių komponentų pavidalu, tokiu, kokiu jie yra fejerverkuose, naudojamuose garsiniam sprogimo efektui išgauti arba naudojamuose kaip sprogstamasis ar išmetamasis užtaisas, išskyrus atvejus, kai atliekant 2 c) i) bandymų serijos „laiko / slėgio bandymą“, aprašytą Bandymų ir kriterijų vadove, įrodoma, kad 0,5 g pirotechninio mišinio slėgio didėjimo laikas ilgesnis negu 8 ms.. 2.2.1.1.8 Prie „SIGNALINIAI ĮRENGINIAI, DŪMINIAI“ pabaigoje įrašyti, „0507“. Prie „SIGNALINIAI ĮRENGINIAI, skirti laivams, signalizuoti apie nelaimę“ pabaigoje įrašyti, „0505, 0506“. 2.2.2.3 Lentelėje prie „Kiti gaminiai, turintys suslėgtų dujų“, prie Klasifikacinio kodo 6F, įrašyti šiuos naujus įrašus: „3478 KURO ELEMENTŲ KASETĖS, kuriose yra suskystintų liepsniųjų dujų arba 3478 KURO ELEMENTŲ KASETĖS ĮRANGOJE, kuriose yra suskystintų liepsniųjų dujų arba 3478 KURO ELEMENTŲ KASETĖS, SUPAKUOTOS SU ĮRANGA, kuriose yra suskystintų liepsniųjų dujų arba 3479 KURO ELEMENTŲ KASETĖS, kurių sudėtyje yra vandenilio metalhidriduose arba 3479 KURO ELEMENTŲ KASETĖS ĮRANGOJE, kuriose yra vandenilio metalhidride arba 3479 KURO ELEMENTŲ KASETĖS, SUPAKUOTOS SU ĮRANGA, kuriose yra vandenilio metalhidride“. 2.2.3.1.5 Pradžioje vietoj „ir neėdiems“ įrašyti „neėdiems ir aplinkai nepavojingiems“. 2.2.41.1.18 Vietoj „ir 3380“ įrašyti „, 3380 ir 3474“. 2.2.41.3 Pozicijoje „Kietos desensibilizuotos sprogstamosios medžiagos“, klasifikacinis kodas D, prie JT Nr. 3344, po „PENTAERITRITETRANITRATO“ įrašyti „(PENTAERITRITOLTETRANITRATO)“. 2.2.42.1.5 3 pastaboje vietoj „2.3.6“ įrašyti „2.3.5“. 2.2.43.1.5 Pastaboje vietoj „2.3.6“ įrašyti „2.3.5“. 2.2.43.2 Išbraukti „Degias, kietas, su vandeniu reaguojančias medžiagas, priskirtas JT Nr. 3132“ ir „ir kietas, savaime įkaistančias, su vandeniu reaguojančias medžiagas, priskirtas JT Nr. 3135“. 2.2.43.3 WF2 JT Nr. 3132 išbraukti „(vežti draudžiama, žr. 2.2.43.2)“. WS JT Nr. 3135 išbraukti „(vežti draudžiama, žr. 2.2.43.2)“. 2.2.52.4 Lentelėje pakeisti toliau pateiktus įrašus ir išdėstyti juos taip: Organinis peroksidas Stulpelis Pakeitimas tret-AMILPEROKSI-3,5,5-TRIMETILHEKSANOATAS Pakavimo būdas Vietoj „OP5“ įrašyti „OP7“. Bendras pozicijos numeris Vietoj „3101“ įrašyti „3105“. DIKUMILPEROKSIDAS (Koncentracija > 52-100) (1-a eilutė) Inertiška kieta medžiaga Išbraukti „?<= 57“ DI-(2-ETILHEKSIL) PEROKSIDIKARBONATAS (Koncentracija: ?<= 62 stabili dispersija vandenyje) (3-ia eilutė) Bendras pozicijos numeris Vietoj „3117“ įrašyti „3119“. DI-(2-ETILHEKSIL) PEROKSIDIKARBONATAS (Koncentracija: ?<= 52 stabili dispersija vandenyje) (4-a eilutė) Išbraukti Papildyti šiomis naujomis pozicijomis: Organinis peroksidas (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) tert-AMILPEROKSINEODEKANOA-TAS <=?47 >=?53 OP8 0 + 10 3119 tret-BUTILPEROKSI-3,5,5-TRIMETILHEKSANOATAS <=?42 >=?58 OP7 3106 KUMILPEROKSINEODEKANOATAS <=?87 >=?13 OP7 – 10 0 3115 2,2-DI-(tret-AMILPEROKSI)-BUTANAS <=?57 >43 OP7 3105 l,l-DI-(tret-BUTILPEROKSI)-CIKLOHEKSANAS <=?72 >=?28 OP5 3103 30) l,l-DI-(tret-BUTILPEROKSI)-CIKLOHEKSANAS + tret-BUTILPEROKSI-2-ETILHEKSANOATAS <=? 43 + <=?16 >=? 41 OP 7 3105 l,l-DI-(tret-BUTILPEROKSI)-3,3,5-TRIMETILCIKLOHEKSANAS <=?90 >=?10 OP5 3103 30) DI-2,4-DICHLORBENZOILPEROKSIDAS <=?52 pasta OP8 + 20 + 25 3118 3-HIDROKSI-U-DIMETILBUTILPEROKSINEODE-KANOATAS <=?77 >=?23 OP 7 –5 + 5 3115 3-HIDROKSI-l.l-DIMETILBUTILPEROKSINEODE-KANOATAS <=? 52 stabili dispersija vandenyje OP 8 –5 + 5 3119 3-HIDROKSI-U-DIMETILBUTILPEROKSINEODE-KANOATAS <=?52 >=? 48 OP 8 –5 + 5 3117 METILIZOPROPILKETONO PEROKSIDAS (-AI) Žr. 31 pastabą >=?70 OP8 3109 31) 3,3,5,7,7-PENTAMETIL-l,2,4-TRIOKSEPANAS <=? 100 OP8 3107 Po lentele įrašyti šias naujas Pastabas: „30) B tipo skiediklis, kurio virimo temperatūra > 130 C. 31) aktyvusis deguonis <=? 6,7 %.“. 2.2.62.1.5.6 Esamą pastabą pervadinti į 1 pastabą. 1 pastaboje (esamoje) po žodžių „žmonių ir gyvūnų antikūnams nustatyti“ įrašyti ,jei nėra jokio pavojaus infekcijai paplisti (pvz., įvertinus vakcinų sukurtą imunitetą diagnozavus autoimuninę ligą ir t. t.)“. Papildyti šia nauja 2 pastaba: „2 PASTABA. Oro transportu gabenamos nuo šio punkto reikalavimų atleidžiamų bandinių pakuotės turi atitikti a—c papunkčių reikalavimus. „. 2.2.62.1.11.2 Pabaigoje prieš pastabas įrašyti „Priskiriant šį numerį gali būti vadovaujamasi tarptautiniais, regioniniais arba nacionaliniais atliekų katalogais.“. 2.2.62.1.12.2 Pakeisti pirmą sakinį ir išdėstyti jį taip: „Gyvūninės kilmės medžiagos, paveiktos A kategorijos patogeninių organizmų arba patogeninių organizmų, kurie būtų priskirti A kategorijai (tik kultūros), turi būti priskirtos JT Nr. 2814 arba JT Nr. 2900 priklausomai nuo konkretaus atvejo. Gyvūninės kilmės medžiagos, paveiktos B kategorijos patogeninių organizmų, išskyrus tuos, kurie gali būti priskirti A kategorijai, jei būtų kultūros, turi būti priskirtos JT Nr. 3373.“. Išbraukti antrą sakinį. Pakeisti 2.2.7 skirsnį ir išdėstyti jį taip: „2.2.7 7 klasė. Radioaktyviosios medžiagos 2.2.7.1 Apibrėžtys 2.2.7.1.1 Radioaktyvioji medžiaga – tai bet kokia medžiaga, kurioje esama radionuklidų ir kurios savitasis aktyvumas bei bendrasis krovinio aktyvumas viršija 2.2.7.7.2.1–2.2.7.7.2.6 papunkčiuose nurodytas reikšmes. 2.2.7.1.2 Tarša Tarša – radioaktyviosios medžiagos buvimas ant paviršių tokiais kiekiais, kai viršijama 0,4 Bq/cm2 beta arba gama spinduoliams ir mažo kenksmingumo alfa spinduoliams arba 0,04 Bq/cm2 visiems kitiems alfa spinduoliams. Nefiksuota tarša – tarša, kuri įprastomis vežimo sąlygomis nuo paviršių gali būti pašalinta. Fiksuota tarša – tarša, kuri nėra nefiksuota tarša. 2.2.7.1.3 Specifinių sąvokų apibrėžtys A ir A2 A1 – specialios formos radioaktyviosios medžiagos aktyvumo reikšmė, kuri nurodyta 2.2.7.2.2.1 lentelėje arba nustatyta pagal 2.2.7.2.2.2 papunktį ir naudojama nustatant aktyvumo ribas (ADR reikalavimų taikymui). A2 – radioaktyviosios medžiagos, kitos nei specialios formos radioaktyvioji medžiaga, aktyvumo reikšmė, kuri nurodyta 2.2.7.2.2.1 lentelėje arba nustatyta pagal 2.2.7.2.2.2 papunktį ir naudojama nustatant aktyvumo ribas (ADR reikalavimų taikymui). Dalioji medžiaga – uranas-233, uranas-235, plutonis-239, plutonis-241 arba bet kokia šių radionuklidų kombinacija. Ši sąvoka neapima: a) neapšvitintų gamtinio urano arba nuskurdinto urano, ir b) gamtinio urano arba nuskurdinto urano, apšvitintų tik šiluminių neutronų reaktoriuose. Mažo dispersiškumo radioaktyvioji medžiaga – kieta radioaktyvioji medžiaga arba kieta radioaktyvioji medžiaga sandarioje kapsulėje, kurios dispersiškumas yra ribotas ir kuri nėra miltelių pavidalo. Mažo savitojo aktyvumo (MSA) medžiaga – tai radioaktyvioji medžiaga, kurios ribotą savitąjį aktyvumą nulemia jos prigimtis, arba radioaktyvioji medžiaga, kuriai taikomos ribinės nustatyto vidutinio savitojo aktyvumo reikšmės. Apskaičiuojant vidutinį savitąjį aktyvumą, neatsižvelgiama į išorinę apsaugos medžiagą, gaubiančią MSA medžiagą. Mažo kenksmingumo alfa-spinduolis – gamtinis uranas, nuskurdintas uranas, gamtinis toris, uranas-235 arba uranas-238, toris-232, toris-228 ir toris-230, esantys rūdose arba fizinių ir cheminių koncentratų forma; arba alfa-spinduolis, kurio pusėjimo trukmė trumpesnė kaip 10 parų. Radionuklido savitasis aktyvumas – radionuklido masės vieneto aktyvumas. Savitasis medžiagos aktyvumas – tai medžiagos, kurioje radionuklidai pasiskirstę maždaug tolygiai, masės vieneto aktyvumas. Specialios formos radioaktyvioji medžiaga – tai: a) nedispersiška kieta radioaktyvioji medžiaga, arba b) sandari kapsulė su radioaktyviąja medžiaga. Daiktas užterštu paviršiumi (DUP) – kietas kūnas, kuris pats nėra radioaktyvus, bet ant kurio paviršiaus yra pasiskirsčiusios radioaktyviosios medžiagos. Neapšvitintas toris – toris, kurio sudėtyje yra ne daugiau kaip 10-7 g urano-233 vienam gramui torio-232. Neapšvitintas uranas – uranas, kurio sudėtyje yra ne daugiau kaip 2 x 103 Bq plutonio vienam gramui urano-235, ne daugiau kaip 9 x 106 Bq skilimo produktų vienam gramui urano-235 ir ne daugiau kaip 5 x 10-3 g urano-236 vienam gramui urano-235. Uranas (gamtinis, nuskurdintas, įsodrintas) – tai: Gamtinis uranas – uranas (kuris gali būti išskirtas cheminiu būdu), kurio sudėtyje yra gamtoje esančio urano izotopų mišinio (apie 99,28 % urano-238 ir 0,72 urano-235 pagal masę). Nuskurdintas uranas – uranas, kurio sudėtyje esančio urano-235 procentinė dalis pagal masę yra mažesnė negu gamtiniame urane. Įsodrintas uranas – uranas, kurio sudėtyje esančio urano-235 procentinė dalis pagal masę yra didesnė negu 0,72 %. Visais atvejais urano sudėtyje yra ir labai maža urano-234 dalis (procentais). 2.2.7.2 Klasifikacija 2.2.7.2.1 Bendrosios nuostatos 2.2.7.2.1.1 Radioaktyviosios medžiagos priskiriamos kuriam nors iš JT numerių, nurodytų 2.2.7.2.1.1 lentelėje, priklausomai nuo pakuotėje esančių radionuklidų aktyvumo lygio, nuo šių radionuklidų polinkio į dalumą (dalieji ar nedalieji), pateikiamos vežti pakuotės, tipo ir pakuotės turinio pobūdžio arba formos, arba specialiųjų vežimą reguliuojančių sąlygų pagal2.2.7.2.2–2.2.7.2.5 punktų nuostatas. 2.2.7.2.1.1 lentelė. JT numerių priskyrimas Nekontroliuojamos pakuotės (1.7.1.5) JT 2908 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, NEKONTROLIUOJAMA PAKUOTĖ – TUŠČIA PAKUOTĖ JT 2909 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, NEKONTROLIUOJAMA PAKUOTĖ – GAMINIAI, PAGAMINTI IŠ GAMTINIO URANO arba NUSKURDINTO URANO arba GAMTINIO TORIO JT 2910 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, NEKONTROLIUOJAMA PAKUOTĖ – RIBOTAS MEDŽIAGOS KIEKIS JT 2911 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, NEKONTROLIUOJAMA PAKUOTĖ – PRIETAISAI arba GAMINIAI Mažo savitojo aktyvumo radioaktyviosios medžiagos (2.2.7.2.3.1) JT 2912 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, MAŽAS SAVITASIS AKTYVUMAS (MSA-I), nedalioji arba dalioji-nekontroliuojama JT 3321 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, MAŽAS SAVITASIS AKTYVUMAS (MSA-II), nedalioji arba dalioji-nekontroliuojama JT 3322 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, MAŽAS SAVITASIS AKTYVUMAS (MSA-III), nedalioji arba dalioji-nekontroliuojama JT 3324 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, MAŽAS SAVITASIS AKTYVUMAS (MSA-II), DALIOJI JT 3325 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, MAŽAS SAVITASIS AKTYVUMAS (MSA-II), DALIOJI Daiktai užterštu paviršiumi (2.2.7.2.3.2) JT 2913 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, DAIKTAS UŽTERŠTU PAVIRŠIUMI(DUP-I arba DUP-II), nedalioji arba dalioji-nekontroliuojama JT 3326 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, DAIKTAS UŽTERŠTU PAVIRŠIUMI (DUP-I arba DUP-II), DALIOJI A tipo pakuotės (2.2.7.2.4.4) JT 2915 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, A TIPO PAKUOTĖ, ne specialaus tipo, nedalioji arba dalioji-nekontroliuojama JT 3327 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, A TIPO PAKUOTĖ, DALIOJI, ne specialaus tipo, JT 3332 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, A TIPO PAKUOTĖ, SPECIALAUS TIPO, nedalioji arba dalioji-nekontroliuojama JT 3333 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, A TIPO PAKUOTĖ, SPECIALAUS TIPO, DALIOJI B(U) tipo pakuotės (2.2.7.2.4.6) JT 2916 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, B(U) TIPO PAKUOTĖ, nedalioji arba dalioji-nekontroliuojama JT 3328 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, B(U) TIPO PAKUOTĖ, DALIOJI B(M) tipo pakuotės (2.2.7.2.4.6) JT 2917 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, B(M) TIPO PAKUOTĖ, nedalioji arba dalioji-nekontroliuojama JT 3329 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, B(M) TIPO PAKUOTĖ, DALIOJI C tipo pakuotės (2.2.7.2.4.6) JT 3323 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, C TIPO PAKUOTĖ, nedalioji arba dalioji-nekontroliuojama JT 3330 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, C TIPO PAKUOTĖ, DALIOJI Specialiosios sąlygos (2.2.7.2.5) JT 2919 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, VEŽAMA SPECIALIOMIS SĄLYGOMIS, nedalioji arba dalioji-nekontroliuojama JT 3331 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, VEŽAMA SPECIALIOMIS SĄLYGOMIS, DALIOJI Urano heksafluoridas (2.2.7.2.4.5) JT 2977 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, URANO HEKSAFLUORIDAS, DALUSIS JT 2978 RADIOAKTYVIOJI MEDŽIAGA, URANO HEKSAFLUORIDAS, nedalusis arba dalusis-nekontroliuojamas 2.2.7.2.2 Aktyvumo lygio nustatymas 2.2.7.2.2.1 2.2.7.2.2.1 lentelėje pateikiamos šios pagrindinės atskiriems radionuklidams taikomos reikšmės: a) A1 ir A2, išreikšti TBq; b) medžiagos aktyvumo koncentracijos nekontroliuojamasis lygis, išreikštas Bq/g, ir c) krovinio ribinio aktyvumo nekontroliuojamasis lygis, išreikštas Bq. 2.2.7.2.2.1 lentelė: Pagrindinės a …

🔗 Į oficialų šaltinį

DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.