📄 Įstatymo tekstas
PAPILDOMAS 1 PROTOKOLAS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS IR LENKIJOS
RESPUBLIKOS LAISVOSIOS PREKYBOS SUTARTIES
Papildomas 1 Protokolas prie Lietuvos Respublikos ir Lenkijos Respublikos laisvosios prekybos sutarties
Lietuvos Respublika ir Lenkijos Respublika (toliau – Šalys),
atsižvelgdamos į Jungtinio komiteto, įkurto pagal Lietuvos Respublikos ir Lenkijos Respublikos laisvosios prekybos sutartį, pasirašytą Varšuvoje 1996 m. birželio 27 d. (toliau – Laisvosios prekybos sutartis), pirmosios sesijos, įvykusios 1998 m. gegužės 7–8 d. Vilniuje, rezultatus,
išreikšdamos sutikimą pagreitinti prekybos liberalizavimą, numatytą Laisvosios prekybos sutartyje,
veikdamos pagal Laisvosios prekybos sutarties 34, 35, 38 straipsnius,
susitaria:
1 STRAIPSNIS
Laisvosios prekybos sutarties 1 Protokolas ir šio Protokolo Priedai pakeičiami nauju 1 Protokolu ir šio Protokolo Priedais, priklausančiais šiam Papildomam 1 Protokolui (toliau- Protokolas).
2 STRAIPSNIS
Laisvosios prekybos sutarties 3 Protokolas ir šio Protokolo Priedai pakeičiami nauju 3 Protokolu ir šio Protokolo Priedais, priklausančiais šiam Protokolui.
3 STRAIPSNIS
Šis Protokolas yra Laisvosios prekybos sutarties sudedamoji dalis.
4 STRAIPSNIS
Šis Papildomas 1 Protokolas įsigalioja praėjus 15 dienų po paskutinio pranešimo, kad įvykdytos vidaus teisinės procedūros šio Protokolo įsigaliojimui, gavimo dienos.
Šalys susitaria laikinai taikyti Papildomą 1 Protokolą nuo 1998 m. liepos 1 d.
TAI PALIUDYDAMI, žemiau pasirašę ir tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Papildomą 1 Protokolą.
SUDARYTA Vilniuje 1998 m. gegužės 8 d. dviem egzemplioriais lietuvių, lenkų ir anglų kalbomis, visiems tekstams esant vienodai autentiškiems. Jeigu yra nesutarimų dėl tekstų, remiamasi tekstu anglų kalba.
Lietuvos Respublikos vardu
Lenkijos Respublikos vardu
______________
1 Protokolas*
(prie Sutarties 4 straipsnio 2 punkto)
Importo muito mokesčiai pramoninėms prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos ir Lenkijos Respublikos kilmę
1. Pramoninėms prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir importuojamoms į Lenkijos Respubliką, taikomi muito mokesčiai.
1.1. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lenkijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo A Priede, palaipsniui bus mažinami pagal tokį tvarkaraštį:
- 1998 m. liepos 1 d. – iki trijų penktųjų nuo bazinio muito,
- 1999 m. sausio 1 d. – iki dviejų penktųjų nuo bazinio muito,
- 2000 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti.
1.2. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lenkijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo B Priede, palaipsniui bus mažinami pagal tokį tvarkaraštį:
- 1998 m. sausio 1 d. – iki keturių septintųjų nuo bazinio muito,
- 1999 m. sausio 1 d. – iki trijų septintųjų nuo bazinio muito,
- 2000 m. sausio 1 d. – iki dviejų septintųjų nuo bazinio muito,
- 2001 m. sausio 1 d. – iki vienos septintosios nuo bazinio muito,
- 2002 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti.
1.3. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lenkijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo C Priede, palaipsniui bus mažinami pagal tokį tvarkaraštį:
- 1998 m. sausio 1 d. – iki 10 % ad valorem,
- 1999 m. sausio 1 d. – iki 5 % ad valorem,
- 2000 m. sausio 1 d. – iki 3 % ad valorem,
- 2001 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti.
1.4. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lenkijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo C1 Priede, palaipsniui bus mažinami pagal tokį tvarkaraštį:
- 1998 m. sausio 1 d. – iki 15 % ad valorem,
- 1999 m. sausio 1 d. – iki 11 % ad valorem,
- 2000 m. sausio 1 d. – iki 4 % ad valorem,
- 2001 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti.
1.5. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lenkijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo D Priede, palaipsniui bus mažinami pagal tokį tvarkaraštį:
- 1998 m. sausio 1 d. – iki 9 % ad valorem,
- 1999 m. sausio 1 d. – iki 6 % ad valorem,
- 2000 m. sausio 1 d. – iki 3 % ad valorem,
- 2001 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti.
2. Pramoninėms prekėms, turinčioms Lenkijos Respublikos kilmę ir importuojamoms į Lietuvos Respubliką, taikomi muito mokesčiai.
2.1. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Lenkijos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo E Priede, palaipsniui bus mažinami pagal tokį tvarkaraštį:
- 1998 m. liepos 1 d. – iki trijų penktųjų nuo bazinio muito,
- 1999 m. sausio 1 d. – iki dviejų penktųjų nuo bazinio muito,
- 2000 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti.
2.2. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Lenkijos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo F Priede, bus panaikinti 2001 m. sausio 1 d.
2.3. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Lenkijos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo G Priede, palaipsniui bus mažinami pagal tokį tvarkaraštį:
- 1998 m. liepos 1 d. – iki trijų penktųjų nuo bazinio muito,
- 1999 m. sausio 1 d. – iki dviejų penktųjų nuo bazinio muito,
- 2000 m. sausio 1 d. – iki vienos penktosios nuo bazinio muito,
- 2001 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti.
3. Likusioms pramoninėms prekėms, pagal Laisvosios prekybos sutarties 2 straipsnį, neišvardytoms šio Protokolo A, B, C, C1, D, E, F ir G Prieduose, turinčioms Lietuvos Respublikos arba Lenkijos Respublikos kilmę, taikomas nulinis muito tarifas importuojant jas į Lietuvos Respubliką arba Lenkijos Respubliką.
______________
A PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO
520811
520812
520813
520819
520821
520822
520823
520829
520831
520832
520833
520839
520841
520842
520843
520849
520851
520852
520853
520859
520911
520912
520919
520921
520922
520929
520931
520932
520939
520941
520942
520943
520949
520951
520952
520959
521011
521012
521019
521021
521022
521029
521031
521032
521039
521041
521042
521049
521051
521052
521059
521111
521112
521119
521121
521122
521129
521131
521132
521139
521141
521142
521143
521149
521151
521152
521159
521211
521212
521213
521214
521215
521221
521222
521223
521224
521225
570110
570190
570210
570220
570231
570232
570239
570241
570242
570249
570251
570252
570259
570291
570292
570299
570310
570320
570330
570390
570410
570490
570500
580110
580121
580122
580123
580124
580125
580126
580131
580132
580133
580134
580135
580136
580190
580211
580219
580220
580230
610110
610120
610130
610190
610210
610220
610230
610290
610311
610312
610319
610321
610322
610323
610329
610331
610332
610333
610339
610341
610342
610343
610349
610411
610412
610413
610419
610421
610422
610423
610429
610431
610432
610433
610439
610441
610442
610443
610444
610449
610451
610452
610453
610459
610461
610462
610463
610469
610510
610520
610590
610610
610620
610690
610711
610712
610719
610721
610722
610729
610791
610792
610799
610811
610819
610821
610822
610829
610831
610832
610839
610891
610892
610899
610910
610990
611010
611020
611030
611090
611120
611130
611190
611211
611212
611219
611220
611231
611239
611241
611249
611300
611410
611420
611430
611490
611511
611512
611519
611520
611591
611592
611593
611599
611610
611691
611692
611693
611699
611710
611720
611780
611790
620111
620112
620113
620119
620191
620192
620193
620199
620211
620212
620213
620219
620291
620292
620293
620299
620311
620312
620319
620321
620322
620323
620329
620331
620332
620333
620339
620341
620342
620343
620349
620411
620412
620413
620419
620421
620422
620423
620429
620431
620432
620433
620439
620441
620442
620443
620444
620449
620451
620452
620453
620459
620461
620462
620463
620469
620510
620520
620530
620590
620610
620620
620630
620640
620690
620711
620719
620721
620722
620729
620791
620792
620799
620811
620819
620821
620822
620829
620891
620892
620899
630110
630120
630130
630140
630190
630210
630221
630222
630229
630231
630232
630239
630240
630251
630252
630253
630259
630260
630291
630292
630293
630299
630311
630312
630319
630391
630392
630399
630411
630419
630491
630492
630493
630499
630510
630520
630532
630533
630539
630590
630611
630612
630619
630621
630622
630629
630631
630639
630641
630649
630691
630699
630710
630720
630790
630800
630900
631010
631090
640110
640191
640192
640199
640212
640219
640220
640230
640291
640299
640312
640319
640320
640330
640340
640351
640359
640391
640399
640411
640419
640420
640510
640520
640590
350510
350520
______________
B PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO
8701 20
8702 10
8702 90
8703 21
8703 22
8703 23
8703 24
8703 31
8703 32
8703 33
8703 90
8704 10
8704 21
8704 22
8704 23
8704 31
8704 32
8704 90
8705 10
8705 20
8705 30
8705 40
8705 90
8706 00 11 5
8706 00 11 6
8706 00 19 5
8706 00 19 6
8706 00 91 5
8706 00 91 6
8706 00 99 5
8706 00 99 6
8707 10 90 0
8707 90 90 9
______________
C PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO
2710 00 11
2710 00 15
2710 00 21
2710 00 25
2710 00 26
2710 00 27
2710 00 29
2710 00 32
2710 00 34
2710 00 36
2710 00 37
2710 00 39
2710 00 41
2710 00 45
2710 00 51
2710 00 55
2710 00 59
______________
C1 PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO
2710 00 61
2710 00 65
2710 00 66
2710 00 67
2710 00 68
______________
D PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO
7207
7208 išskyrus 7208 40 90
7209 išskyrus 7209 15, 7209 18 99, 7209 25
7210 išskyrus 210 12 19 1, 7210 12 90 1, 7210 20, 7210 50, 7210 61, 7210 69
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219 išskyrus 7219 31, 7219 32, 7219 34, 7219 35, 7219 90
7220
7221
7222
7223
7224
7225 išskyrus 7225 40 80, 7225 91, 7225 92, 7225 99
7226 išskyrus 7226 93, 7226 94, 7226 99 20
7227
7228 išskyrus 722870
7229
7301
7302
7303
7304 išskyrus 7304 49 10
7305
7306
7307
7308 išskyrus 7308 10, 7308 20, 7308 30, 7308 40 90, 7308 90 10, 7308 90 51,
7308 90 59
______________
E PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO
52082190
520822
520823
520829
520831
520832
520833
520839
520841
520842
520843
520849
520851
520852
520853
520859
520921
520922
520929
520931
520932
520939
520941
520942
520943
520949
520951
520952
520959
521021
521022
521029
521031
521032
521039
521041
521042
521049
521051
521052
521059
521121
521122
521129
521131
521132
521139
521141
521142
521143
521149
521151
521152
521159
521212
521213
521214
521215
521222
521223
521224
521225
570110
570190
570210
570220
570231
570232
570239
570241
570242
570249
570251
570252
570259
570291
570292
570299
570310
570320
570330
570390
570410
570490
570500
580110
580121
580122
580123
580124
580125
580126
580131
580132
580133
580134
580135
580136
580190
580211
580219
580220
580230
610110
610120
610130
610190
610210
610220
610230
610290
610311
610312
610319
610321
610322
610323
610329
610331
610332
610333
610339
610341
610342
610343
610349
610411
610412
610413
610419
610421
610422
610423
610429
610431
610432
610433
610439
610441
610442
610443
610444
610449
610451
610452
610453
610459
610461
610462
610463
610469
610510
610520
610590
610610
610620
610690
610711
610712
610719
610721
610722
610729
610791
610792
610799
610811
610819
610821
610822
610829
610831
610832
610839
610891
610892
610899
610910
610990
611010
611020
611030
611090
611110
611120
611130
611190
611211
611212
611219
611220
611231
611239
611241
611249
611300
611410
611420
611430
611490
611511
611512
611519
611520
611591
611592
61159330
61159391
61159399
611599
611610
611691
611692
611693
611699
611710
611720
611780
611790
620111
620112
620113
620119
620191
620192
620193
620199
620211
620212
620213
620219
620291
620292
620293
620299
620311
620312
620319
620321
620322
620323
620329
620331
620332
620333
620339
620341
620342
620343
620349
620411
620412
620413
620419
620421
620422
620423
620429
620431
620432
620433
620439
620441
620442
620443
620444
620449
620451
620452
620453
620459
620461
620462
620463
620469
620510
620520
620530
620590
620610
620620
620630
620640
620690
620711
620719
620721
620722
620729
620791
620792
620799
620811
620819
620821
620822
620829
620891
620892
620899
630110
630120
630130
630140
630190
630210
630221
630222
630229
630231
630232
630239
630240
630251
630252
630253
630259
630260
630291
630292
630293
630299
630311
630312
630319
630391
630392
630399
630411
630419
630491
630492
630493
630499
630590
640110
640191
640192
640199
640212
640219
640220
640230
640291
640299
640312
640319
640320
640330
640340
640351
640359
640391
640399
640411
640419
640420
640510
640520
640590
______________
F PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO
87032190
87032290
87032390
87032490
87033190
87033290
87033390
______________
G PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO
27100027
27100029
27100034
27100066
27100067
27100068
______________
3 PROTOKOLAS
dėl prekių kilmės koncepcijos apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų
TURINYS
I SKYRIUS
BENDROSIOS PASTABOS
-1 straipsnis
Apibrėžimai
II skyrius
Prekių kilmės koncepcijos apibrėžimas
-2 straipsnis
Kilmės kriterijai
-3 straipsnis
Dvišalė kilmės kumuliacija
-4 straipsnis
Diagonalinė kilmės kumuliacija
-5 straipsnis
Pilnai gautos prekės
-6 straipsnis
Pakankamai perdirbtos arba apdorotos prekės
-7 straipsnis
Nepakankamas perdirbimas ar apdorojimas
-8 straipsnis
Kvalifikavimo vienetas
-9 straipsnis
Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai
-10 straipsnis
Komplektai
-11 straipsnis
Neutralūs elementai
III SKYRIUS
TERITORINIAI REIKALAVIMAI
-12 straipsnis
Teritoriškumo principas
-13 straipsnis
Tiesioginis transportavimas
-14 straipsnis
Parodos
IV SKYRIUS
GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS
-15 straipsnis
Draudimas grąžinti arba atleisti nuo muito mokesčio
V SKYRIUS
KILMĖS ĮRODYMAS
-16 straipsnis
Bendrieji reikalavimai
-17 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo procedūra
-18 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas po eksportavimo
-19 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas
-20 straipsnis
Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą kilmės įrodymą
-21 straipsnis
Deklaracijos įrašymo sąskaitoje sąlygos
-22 straipsnis
Patikimas eksportuotojas
-23 straipsnis
Kilmės įrodymo galiojimas
-24 straipsnis
Kilmės įrodymo pateikimas
-25 straipsnis
Importavimas dalimis
-26 straipsnis
Atleidimas nuo formalaus kilmės įrodymo
-27 straipsnis
Papildomi dokumentai
-28 straipsnis
Kilmės įrodymo ir papildomų dokumentų saugojimas
-29 straipsnis
Neatitikimai ir formalios klaidos
-30 straipsnis
Sumos, išreikštos ekiu
VI SKYRIUS
SUSITARIMAS DĖL ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO
-31 straipsnis
Tarpusavio bendradarbiavimas
-32 straipsnis
Kilmės įrodymų patikrinimas
-33 straipsnis
Ginčų sprendimas
-34 straipsnis
Baudos
-35 straipsnis
Laisvosios zonos
VII SKYRIUS
Baigiamosios PASTABOS
-36 straipsnis
Protokolo pakeitimai
-37 straipsnis
Priedai
-38 straipsnis
Protokolo įgyvendinimas
-39 straipsnis
Gabenamos tranzitu arba sandėliuojamos prekės
I SKYRIUS
BENDROSIOs pastabos
1 straipsnis
Apibrėžimai
Šiame Protokole:
(a) „gamyba“ reiškia bet kokį apdirbimą ar perdirbimą, įskaitant surinkimą ar specifines operacijas;
(b) „medžiaga“ reiškia bet kokią prekės gamybai panaudotą sudėtinę dalį, žaliavą, komponentą arba detalę ir t. t.;
(c) „prekė“ reiškia pagamintą prekę, nors ji gali būti skirta vėlesniam panaudojimui kitoje gamybinėje operacijoje;
(d) „prekės“ reiškia ir medžiagas, ir prekes;
(e) „muitinė vertė“ reiškia vertę, nustatytą pagal 1994 m. Sutartį dėl bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio taikymo (Pasaulio prekybos organizacijos sutartis dėl muitinio įvertinimo);
(f) „ex-works kaina“ reiškia kainą, sumokėtą už prekės pagaminimą gamintojui Lietuvoje ar Lenkijoje, kurio įmonėje yra atliktas galutinis apdorojimas ar perdirbimas, su sąlyga, kad į kainą įeina visų panaudotų medžiagų vertė, atskaičiavus visus vidinius mokesčius, kurie yra ar gali būti grąžinami, eksportuojant gautą prekę;
(g) „medžiagų vertė“ reiškia panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinę vertę importavimo metu arba, jei tai nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmąją nustatytą kainą, sumokėtą už medžiagas Lietuvoje ar Lenkijoje;
(h) „kilmės statusą turinčių medžiagų vertė“ reiškia (g) punkte apibrėžtų medžiagų vertę, taikomą mutatis mutandis;
(i) „pridėtoji vertė“ reiškia prekės ex-works kainą, atmetus visų panaudotų prekių, kilusių ne Šalyje, kurioje prekė buvo pilnai gauta, muitinę vertę;
(j) „skirsniai“ ir „pozicijos“ reiškia skirsnius ir pozicijas (keturženkliai kodai), naudojamus nomenklatūroje, kuri sudaro Harmonizuotą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą, šiame Protokole vadinamą „Harmonizuota Sistema“ arba „HS“;
(k) „klasifikuotas“ reiškia prekės arba medžiagos priskyrimą tam tikrai pozicijai;
(l) „siunta“ reiškia prekes, kurias vienu metu vienas eksportuotojas siunčia vienam gavėjui arba siunčiamas, naudojant vieną transporto dokumentą, arba, jei toks dokumentas nenaudojamas, naudojant atskirą sąskaitą;
(m) „teritorijos“ apima ir teritorinius vandenis.
II SKYRIUS
PREKIŲ KILMĖS KONCEPCIJOS APIBRĖŽIMAS
2 straipsnis
Kilmės kriterijai
1. Įgyvendinant šią Sutartį, šios prekės laikomos turinčiomis Lietuvos kilmę:
(a) prekės, pilnai gautos Lietuvoje šio Protokolo 5 straipsnio prasme;
(b) prekės, gautos Lietuvoje, bet savo sudėtyje turinčios medžiagų, kurios nėra čia pilnai gautos, su sąlyga, kad tokios medžiagos yra pakankamai perdirbtos ar apdorotos toje Šalyje šio Protokolo 6 straipsnio prasme.
2. Įgyvendinant šią Sutartį, šios prekės laikomos turinčiomis Lenkijos kilmę:
(a) prekės, pilnai gautos Lenkijoje šio Protokolo 5 straipsnio prasme;
(b) prekės, gautos Lenkijoje, bet savo sudėtyje turinčios medžiagų, kurios nėra čia pilnai gautos, su sąlyga, kad tokios medžiagos yra pakankamai perdirbtos ar apdorotos toje Šalyje šio Protokolo 6 straipsnio prasme.
3 straipsnis
Dvišalė kumuliacija
1. Lietuvoje kilusios medžiagos laikomos kilusiomis Lenkijoje, jei jos panaudotos ten gautos prekės gamyboje. Nėra būtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos, su sąlyga, kad jos turi būti apdorotos ar perdirbtos daugiau negu nurodyta šio Protokolo 7 straipsnio 1 punkte.
2. Lenkijoje kilusios medžiagos laikomos kilusiomis Lietuvoje, jei jos panaudotos ten gautos prekės gamyboje. Nėra būtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos, su sąlyga, kad jos turi būti apdorotos ar perdirbtos daugiau negu nurodyta šio Protokolo 7 straipsnio 1 punkte.
4 straipsnis
Diagonalinė kilmės kumuliacija
1. Įvykdant 2 bei 3 punktų sąlygas, medžiagos, turinčios ES, Vengrijos, Čekijos Respublikos, Slovakijos Respublikos, Bulgarijos, Rumunijos, Latvijos, Estijos, Slovėnijos, Islandijos, Norvegijos arba Šveicarijos kilmę, sutarčių tarp Lietuvos ir Lenkijos ir šių valstybių prasme, yra laikomos turinčiomis Lietuvos arba Lenkijos kilmę, jeigu jos yra panaudojamos ten gautos prekės gamyboje. Nėra būtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos.
2. Prekė, įgijusi kilmę remiantis 1 punkto nuostatomis, toliau laikoma turinčia Lietuvos ar Lenkijos kilmę, jeigu jos pridėtinė vertė yra didesnė nei naudojamų medžiagų, turinčių vienos iš 1 punkte nurodytų valstybių kilmę, vertė. Jeigu taip nėra, ta prekė yra laikoma turinčia vienos iš 1 punkte nurodytų valstybių, kurios kilmę turinčios medžiagos sudaro didžiausią medžiagų vertę, kilmę. Nustatant kilmę, nebus atsižvelgiama į medžiagas, turinčias kitų, 1 punkte nurodytų, valstybių kilmę, kurios buvo pakankamai apdorotos ar perdirbtos Lietuvoje arba Lenkijoje.
3. Kumuliacija, numatyta šiame straipsnyje, gali būti taikoma tik tada, kai naudojamos medžiagos yra įgavusios turinčios kilmę prekės statusą, taikant kilmės taisykles, identiškas nurodytoms šiame Protokole. Lietuva ir Lenkija suteiks viena kitai informaciją apie sutartis ir jose nustatytas kilmės taisykles, sudarytas su 1 punkte išvardytomis valstybėmis.
5 straipsnis
Pilnai gautos prekės
1. Pilnai gautais Lietuvoje arba Lenkijoje yra laikomi:
(a) mineraliniai produktai, išgauti iš jos žemės gelmių ar jūros dugno;
(b) čia išauginti augaliniai produktai;
(c) čia gimę ir užauginti naminiai gyvuliai;
(d) prekės, pagamintos iš čia užaugintų naminių gyvulių;
(e) čia gautos medžioklės ar žvejybos prekės;
(f) jūrų žvejybos ir kitos prekės, gautos neteritoriniuose Lietuvos arba Lenkijos vandenyse jų laivais;
(g) jos plaukiojančiose įmonėse tik iš (f) papunktyje nurodytų prekių pagamintos prekės;
(h) čia surinkti naudoti daiktai, naudojami tik kaip antrinės žaliavos, įskaitant naudotas padangas, tinkančias tik restauruoti arba panaudoti kaip atliekas;
(i) antrinės žaliavos ir atliekos, atsirandančios čia vykstančiuose gamybos procesuose;
(j) prekės, gautos iš jūros dugno ar podugnio už jos teritorinių vandenų su sąlyga, kad jos turi išskirtines teises naudotis šiuo dugnu ar podugniu;
(k) prekės, pagamintos čia tik iš prekių, išvardytų (a) – (j) papunkčiuose.
2. Terminai „jos laivai“ ir „jos plaukiojančios įmonės“, vartoti 1 punkto (f) ir (g) papunkčiuose, taikomi tik laivams ir plaukiojančioms įmonėms:
(a) kurie yra registruoti Lietuvoje arba Lenkijoje;
(b) kurie plaukioja su Lietuvos arba Lenkijos vėliava;
(c) kurių bent 50% priklauso Lietuvos arba Lenkijos piliečiams ar kompanijai, kurios pagrindinė buveinė yra vienoje iš šių Valstybių ir kurios vadybininkas ar vadybininkai, valdybos arba tarybos pirmininkas ir dauguma tokių valdybų narių yra Lietuvos arba Lenkijos piliečiai, ir kurioje, be to, jei tai yra ūkinė bendrija arba ribotos atsakomybės bendrovė, bent pusė kapitalo priklauso tai Šaliai, jos institucijoms arba piliečiams;
(d) kurių kapitonas ir laivo vadovaujanti įgulos sudėtis yra Lietuvos arba Lenkijos piliečiai;
(e) kurių bent 75% laivo įgulos narių yra Lietuvos arba Lenkijos piliečiai.
6 straipsnis
Pakankamai apdorotos ar perdirbtos prekės
1. Išaiškinant 2 straipsnį, prekės, kurios nėra pilnai gautos, vadinamos pakankamai apdorotomis ar perdirbtomis, kai įvykdytos II Priedo sąraše nurodytos sąlygos.
Aukščiau nurodytos sąlygos visoms šioje Sutartyje numatytoms prekėms nustato apdorojimą ar perdirbimą, kuris turi būti atliktas, jei panaudotos neturinčios Šalių kilmės medžiagos, ir taikomas tik tokioms medžiagoms. Atitinkamai, jei prekė įgijo kilmę, įvykdžius sąraše nurodytas sąlygas, ir po to ji yra naudojama kitos prekės gamyboje, tai sąlygos, kurios taikomos pastarajai prekei, nėra taikomos pirmajai prekei, ir nėra įvertinamos neturinčios kilmės medžiagos, kurios galėjo būti panaudotos ją gaminant.
2. Neprieštaraujant 1 punktui, neturinčios kilmės medžiagos, kurios pagal sąraše nurodytas sąlygas neturėtų būti naudojamos šios prekės gamybai, vis dėlto gali būti panaudojamos su sąlyga, kad:
(a) jų bendra vertė neviršija 10% prekės ex-works kainos;
(b) sąraše nurodytų neturinčių Šalių kilmės medžiagų maksimalios vertės procentinės išraiškos neviršijamos daugiau negu nurodyta šiame punkte.
Šis punktas netaikomos prekėms, klasifikuojamoms Harmonizuotos Sistemos 50 – 63 skyriuose.
1 ir 2 punktai yra taikomi, išskyrus atvejus, nurodytus 7 straipsnyje.
7 straipsnis
Nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos
1. Neprieštaraujant 2 punkto nuostatai, nepriklausomai nuo to, ar įvykdyti 6 straipsnio reikalavimai, kilmės statuso nesuteikia šios nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos:
(a) operacijos, kurios užtikrina prekės išsaugojimą sandėliuojant bei transportuojant (ventiliacija, džiovinimas, šaldymas, dėjimas į druskos, sieros dioksido ar kitus tirpalus, pažeistų dalių pašalinimas ir panašios operacijos);
(b) paprastos operacijos: dulkių nuvalymas, persijojimas, rūšiavimas, klasifikavimas, surinkimas (įskaitant komplektų sudarymą), perplovimas, dažymas, pjaustymas;
(c) (i) perpakavimas, prekių įpakavimų išardymas ir surinkimas;
(ii) išpilstymas į butelius ar kitas talpas, sudėjimas į dėžes, pritvirtinimas prie lentų ir pan. ir kitos paprastos įpakavimo operacijos;
(d) etikečių, lipdukų ar kitų atpažinimo ženklų pritvirtinimas ant prekių ar jų įpakavimo;
(e) paprastas vienos ar daugiau rūšių prekių sumaišymas, kai vienas ar keli mišinio komponentai netenkina šiame Protokole išdėstytų sąlygų, įgalinančių prekes vadinti kilusiomis Lietuvoje arba Lenkijoje;
(f) paprastas detalių surinkimas, sudarant vieną prekę;
(g) kelių ar daugiau operacijų, išvardytų (a) – (f) papunkčiuose, atlikimas;
(h) gyvulių skerdimas.
2. Nustatant, ar tam tikros prekės apdorojimas ar perdirbimas yra nepakankamas pagal 1 punkto sąlygas, kartu įvertinamos visos Lietuvoje arba Lenkijoje atliktos operacijos.
8 straipsnis
Kvalifikavimo vienetas
1. Kvalifikavimo vienetu, taikant šio Protokolo nuostatas, yra tam tikra prekė, kuri yra vadinama baziniu vienetu, apibrėžiant klasifikavimą pagal Harmonizuotos Sistemos nomenklatūrą.
Iš to išeina, kad:
(a) kai prekė, sudaryta iš grupės arba rinkinio gaminių, klasifikuojama vienoje Harmonizuotos Sistemos pozicijoje, ta visuma sudaro kvalifikavimo vienetą;
(b) kai siuntą sudaro daug identiškų prekių, klasifikuojamų toje pačioje Harmonizuotos Sistemos pozicijoje, šio Protokolo nuostatos taikomos individualiai kiekvienai prekei.
2. Jeigu pagal Harmonizuotos Sistemos 5 bendrąją taisyklę įpakavimas klasifikuojamas kartu su preke, jis taip pat nagrinėjamas kartu su preke, nustatant kilmę.
9 straipsnis
Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai
Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone, jei jie yra įrenginio dalis ir įskaityti į jo kainą arba neįvertinti atskirai, yra laikomi viena preke su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone.
10 straipsnis
Rinkiniai
Rinkiniai, kurie apibrėžiami pagal 3 bendrąją Harmonizuotos Sistemos taisyklę, turi kilmės statusą, jei visos juos sudarančios prekės turi kilmės statusą. Tačiau jei rinkinys sudarytas iš kilmės statusą turinčių ir neturinčių prekių, rinkinys, kaip visuma, laikomas turinčiu kilmės statusą su sąlyga, kad kilmės statuso neturinčių prekių vertė neviršija 15 procentų rinkinio ex-works kainos.
11 straipsnis
Neutralūs elementai
Tam, kad būtų nustatyta prekės kilmė, nebūtina nustatyti kilmę jos gamyboje naudojamų:
(a) energijos ir kuro;
(b) pastatų ir įrengimų;
(c) mašinų ir įrankių;
(d) prekių, kurios neįeina ar neįeis į galutinę prekės sudėtį.
III SKYRIUS
TERITORINIAI REIKALAVIMAI
12 straipsnis
Teritoriškumo principas
1. II Skyriuje išdėstytos kilmės statuso įgijimo sąlygos turi būti įvykdytos be pertrūkių Lietuvoje arba Lenkijoje, išskyrus atvejus, nurodytus 4 straipsnyje.
2. Jei kilmės statusą turinčios prekės, eksportuotos iš Lietuvos arba Lenkijos į trečiąją šalį, vėliau grąžinamos, jos turi būti laikomos neturinčiomis kilmės, jei muitinei neįrodoma, kad:
(a) grąžintos prekės yra tos pačios, kurios buvo eksportuotos; ir
(b) jų atžvilgiu nebuvo atlikta jokia perdirbimo operacija, išskyrus operacijas, būtinas jų kokybei išsaugoti toje šalyje arba kol buvo eksportuotos.
13 straipsnis
Tiesioginis transportavimas
1. Preferencijos pagal šią Sutartį taikomos tik šio Protokolo reikalavimus atitinkančioms prekėms, kurios yra tiesiogiai transportuojamos tarp Lietuvos ir Lenkijos arba per teritorijas kitų valstybių, nurodytų 4 straipsnyje. Tačiau, jei būtina, vieną atskirą siuntą sudarančios prekės gali būti transportuojamos per kitas teritorijas, perkraunamos arba sandėliuojamos jose su sąlyga, kad prekės yra tranzito ar sandėliavimo šalių muitinių prižiūrimos ir kad jų atžvilgiu neatliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar jų būklės išsaugojimo operacijas.
Kilmės statusą turinčios prekės gali būti transportuojamos vamzdynais per kitas nei Lietuvos arba Lenkijos teritorijas.
2. 1 punkte pateiktų sąlygų įvykdymą įrodo importuojančios šalies muitinei pateikiami:
(a) atskiras transporto dokumentas, kuriame nurodytas kelias iš eksportuojančios šalies per tranzito šalį; arba
(b) tranzito šalies muitinės pareigūnų išduotas sertifikatas, kuriame yra:
(i) tikslus prekių aprašymas;
(ii) prekių iškrovimo ir perkrovimo datos ir, kai žinoma, laivų ar kitų transporto priemonių pavadinimai; ir
(iii) sąlygų, kuriose prekės buvo laikomos tranzito šalyje, aprašymas; arba
(c) jei šių nėra, kiti patvirtinantys dokumentai.
14 straipsnis
Parodos
1. Kilmės statusą turinčioms prekėms, nusiųstoms į parodą į valstybę, kitą nei nurodytos 4 straipsnyje, ir po parodos parduotoms importuoti į Lietuvą arba Lenkiją, taikomos šioje Sutartyje numatytos lengvatos, jei muitinės pareigūnams įrodoma, kad:
(a) eksportuotojas atsiuntė šias prekes iš Lietuvos ir Lenkijos į valstybę, kurioje vyko paroda, ir ten jas eksponavo;
(b) šis eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė prekes asmeniui Lietuvoje arba Lenkijoje;
(c) prekės buvo persiųstos parodos metu ar netrukus po jos tos pačios būklės, kaip buvo atsiųstos į parodą; ir
(d) nuo to laiko, kai jos buvo išsiųstos į parodą, prekės nebuvo naudojamos jokiais kitais tikslais, išskyrus demonstravimą parodoje.
2. Kilmės įrodymas turi būti išduotas arba paruoštas pagal V Skyriaus nuostatas ir pateiktas importuojančios Šalies muitinei įprasta tvarka. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Kai būtina, gali būti reikalaujama papildomų dokumentinių įrodymų apie jų eksponavimo sąlygas.
3. 1 punkto sąlygos taikomos bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešajam parodymui, kuris nėra organizuojamas privačiais tikslais parduotuvėse ar komercinės veiklos patalpose, turint tikslą parduoti užsienietiškas prekes, ir kurių metu prekės yra muitinės prižiūrimos.
IV SKYRIUS
GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS
15 straipsnis
Draudimas grąžinti arba atleisti nuo muito mokesčio
1. Pagal šio Protokolo sąlygas Lietuvoje arba Lenkijoje neturi būti taikomas muito grąžinimas ar atleidimas nuo bet kokios rūšies muito mokesčių už neturinčias kilmės medžiagas, kurios yra panaudotos gaminant Lietuvoje, Lenkijoje ar vienoje iš 4 straipsnyje minimų valstybių kilusias prekes, jei jiems pagal V Skyriaus nuostatas yra išduodamas kilmės įrodymas.
2. 1 punkto draudimas taikomas bet kokiam muito mokesčių ar lygiavertį poveikį turinčių rinkliavų, taikomų Lietuvoje ar Lenkijoje medžiagoms, panaudotoms gamyboje, daliniam ar visiškam grąžinimui, atleidimui nuo mokesčių ar jų nemokėjimui, kur toks grąžinimas, atleidimas ar nemokėjimas yra taikomi, kai iš nurodytų medžiagų pagamintos prekės yra eksportuojamos, bet ne tada, kai jos lieka vidaus vartojimui.
3. Prekių, kurioms išduodamas kilmės įrodymas, eksportuotojas turi būti pasiruošęs bet kuriuo metu, muitinei reikalaujant, pateikti visus reikalingus dokumentus, įrodančius, kad prekių gamybai panaudotoms kilmės statuso neturinčioms medžiagoms nebuvo pritaikytas muito grąžinimas ir kad visi šioms medžiagoms taikomi muito mokesčiai ar lygiavertį poveikį turinčios rinkliavos iš tikrųjų yra sumokėti.
4. 1 – 3 punktų nuostatos taip pat taikomos įpakavimui pagal 8 straipsnio 2 punkto nuostatą, reikmenims, atskiroms dalims ir įrankiams pagal 9 straipsnio nuostatą, rinkiniams pagal 10 straipsnio nuostatą, jei jie neturi kilmės statuso.
5. 1 – 4 punktų nuostatos taikomos tik tokioms medžiagoms, kurioms taikoma ši Sutartis. Be to, jos neturi trukdyti taikyti kainų kompensavimo priemonių sistemos eksportuojamiems žemės ūkio produktams, taikomos eksportui pagal šios Sutarties nuostatas.
6. Neprieštaraujant 1 punktui, Lietuva ir Lenkija gali vykdyti susitarimus dėl muito mokesčių grąžinimo ar atleidimo nuo muito mokesčių ar rinkliavų, turinčių lygiavertį poveikį, taikomus kilmę turinčių prekių gamyboje naudojamoms medžiagoms, laikantis tokių reikalavimų:
(a) produktams, kurie yra nurodyti Harmonizuotos Sistemos 25 – 49 ir 64 – 97 skirsniuose, turi būti taikomas 5% arba mažesnis Lietuvoje ir Lenkijoje galiojantis muito mokestis;
(b)produktams, kurie yra nurodyti Harmonizuotos Sistemos 50 – 63 skirsniuose, turi būti taikomas 10% arba mažesnis Lietuvoje ir Lenkijoje galiojantis muito mokestis.
Šio punkto nuostatos taikomos iki 1998 m. gruodžio 31 d. ir bendru sutarimu gali būti peržiūrėtos.
V SKYRIUS
KILMĖS ĮRODYMAS
16 straipsnis
Bendrieji reikalavimai
1. Lietuvoje kilusioms prekėms, importuojamoms į Lenkiją ir Lenkijoje kilusioms prekėms, importuojamoms į Lietuvą, Sutartyje numatytos lengvatos suteikiamos, pateikus vieną iš nurodytų dokumentų:
(a) EUR.1 judėjimo sertifikatą, kurio pavyzdys pateikiamas III Priede; arba
(b) 21 straipsnio 1 punkte nurodytais atvejais deklaraciją, kurios tekstas pateiktas IV Priede, eksportuotojo įrašytą sąskaitoje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, kuriame prekės aprašytos pakankamai išsamiai, kad būtų galima jas identifikuoti (toliau – „deklaracija sąskaitoje“).
2. Neprieštaraujant 1 punkto nuostatai, 26 straipsnyje nurodytais atvejais prekėms, įgijusioms kilmę pagal šio Protokolo sąlygas, šios Sutarties lengvatos taikomos nepateikiant prieš tai išvardytų dokumentų.
17 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo procedūra
1. Judėjimo sertifikatas EUR.1 išduodamas eksportuojančios Šalies muitinėje eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotam asmeniui, pateikus paraišką raštu.
2. Šiuo tikslu eksportuotojas arba jo įgaliotas asmuo užpildo judėjimo sertifikatą EUR.1 ir judėjimo sertifikato anketą, kurių pavyzdžiai pateikiami III Priede. Šios formos užpildomos pagal eksportuojančios Šalies įstatymus viena iš kalbų, kuria ši Sutartis yra sudaryta. Jei pildoma ranka, tai užpildoma rašalu spausdintinėmis raidėmis. Prekių aprašymas tam skirtame langelyje turi būti rašomas, nepaliekant tuščių eilučių. Jei langelis nepilnai prirašytas, po paskutine aprašymo eilute braukiama horizontali linija, tuščia erdvė perbraukiama.
3. Kreipdamasis EUR.1 sertifikato, eksportuotojas turi būti pasiruošęs, judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnams reikalaujant, bet kuriuo metu pateikti visus reikalingus atitinkamų prekių kilmę įrodančius dokumentus, taip pat įvykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus.
4. Lietuvos arba Lenkijos muitinėje judėjimo sertifikatas EUR.1 išduodamas, jei prekės yra kilusios iš Lietuvos, Lenkijos arba iš 4 straipsnyje minimos valstybės ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.
5. Sertifikatus išduodančios muitinės pareigūnai imasi visų būtinų priemonių, kad patikrintų prekės kilmės statusą ir įvykdytų kitus šio Protokolo reikalavimus. Šiuo tikslu jie turi teisę reikalauti bet kokių įrodymų, atlikti eksportuotojo sąskaitų tikrinimą ar bet kokį kitą reikalingą patikrinimą. Sertifikatus išduodantys pareigūnai taip pat turi užtikrinti, kad 2 punkte nurodytos formos yra teisingai užpildytos. Jie tikrina, ar prekių aprašymui skirta erdvė yra užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems įrašams.
6. Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo data nurodoma sertifikato 11 langelyje.
7. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda muitinės pareigūnai ir perduoda eksportuotojui, kai faktiškai eksportavimas yra vykdomas arba garantuotas.
18 straipsnis
Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas po eksportavimo
1. Neprieštaraujant 17 straipsnio 7 punktui, išskirtiniais atvejais judėjimo sertifikatas EUR.1 gali būti išduotas po jame nurodytų prekių eksportavimo, jei:
(a) jis nebuvo išduotas eksportavimo metu dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar esant nepaprastoms aplinkybėms; arba
(b) muitinės pareigūnams įrodoma, kad judėjimo sertifikatas EUR.1 buvo išduotas, bet dėl techninių priežasčių nepripažintas importavimo metu.
2. Vykdydamas 1 punkto sąlygas, eksportuotojas savo paraiškoje turi nurodyti prekių, kurioms išduodamas judėjimo sertifikatas EUR.1, eksportavimo vietą bei datą ir nurodyti prašymo priežastis.
3. Muitinės pareigūnai gali išduoti EUR.1 sertifikatą po eksportavimo tik patikrinę, ar visi eksportuotojo paraiškoje pateikti duomenys atitinka duomenis kituose atitinkamuose eksporto dokumentuose.
4. Po eksportavimo išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti viena iš šių frazių:
„ISSUED RETROSPECTIVELY“
„IŠDUOTAS PO EKSPORTAVIMO“
„WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE“.
5. 4 punkte nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 langelyje „Pastabos“.
19 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas
1. Judėjimo sertifikato EUR.1 vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusios muitinės pareigūnus, kad muitinėje saugomų eksporto dokumentų pagrindu jie išduotų dublikatą.
2. Taip išduotas dublikatas turi būti patvirtintas vienu iš šių žodžių:
„DUPLICATE“
„DUBLIKATAS“
„DUPLIKAT“.
3. 2 punkte nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato langelyje „Pastabos“.
4. Dublikatas, kuriame turi būti nurodyta judėjimo sertifikato EUR.1 originalo išdavimo data, galioja nuo tos datos.
20 straipsnis
Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą kilmės įrodymą
Kai kilmės statusą turinčios prekės yra Lietuvos arba Lenkijos muitinės priežiūroje, galima pakeisti pirminį kilmės įrodymą vienu ar keliais judėjimo sertifikatais EUR.1, norint persiųsti visus ar dalį šių prekių į kitas muitinės įstaigas Lietuvoje arba Lenkijoje. Pakeitimo judėjimo sertifikatas(ai) EUR.1 išduodami muitinės įstaigoje, kurios priežiūroje yra prekės.
21 straipsnis
Deklaracijos įrašymo sąskaitoje sąlygos
1. 16 straipsnio 1 punkto (b) papunktyje nurodytą deklaraciją sąskaitoje gali įrašyti:
(a) patikimas eksportuotojas pagal 22 straipsnio sąlygas, arba
(b) bet kuris eksportuotojas kiekvienai siuntai, kurią sudaro viename ar keliuose paketuose supakuotos kilmę turinčios prekės, kurių bendra vertė neviršija 6000 ECU.
2. Deklaracija sąskaitoje gali būti įrašoma, jei sąskaitoje išvardytos prekės laikomos kilusiomis Lietuvoje, Lenkijoje arba vienoje iš valstybių, nurodytų 4 straipsnyje, ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.
3. Įrašantis deklaraciją sąskaitoje eksportuotojas, eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnams reikalaujant, bet kuriuo metu privalo pateikti prekių kilmę ir kitų šio Protokolo reikalavimų įvykdymą įrodančius dokumentus.
4. Eksportuotojas deklaraciją, kurios tekstas pateiktas IV Priede, gali atspausdinti, atspausti sąskaitoje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, naudodamas vieną iš nurodytų lingvistinių versijų, pagal eksportuojančios valstybės įstatymų nuostatas. Deklaracija taip pat gali būti įrašyta ranka, šiuo atveju ji rašoma rašalu spausdintinėmis raidėmis.
5. Eksportuotojas turi pats pasirašyti deklaraciją sąskaitoje. Tačiau patikimas eksportuotojas 22 straipsnio prasme gali nepasirašyti deklaracijos su sąlyga, jei jis raštu pateikia įsipareigojimą eksportuojančios valstybės muitinės pareigūnams dėl visiškos atsakomybės už deklaracijas sąskaitose.
6. Eksportuotojas gali įrašyti deklaraciją sąskaitoje, kai prekės, kurioms ji yra skirta, eksportuojamos arba po eksportavimo su sąlyga, kad ji yra pateikiama importuojančiai valstybei ne vėliau kaip per dvejus metus po prekių, kurioms ji skirta, importavimo.
22 straipsnis
Patikimas eksportuotojas
1. Eksportuojančios Šalies atsakingi muitinės pareigūnai gali įgalioti bet kurį eksportuotoją, dažnai siunčiantį prekes pagal šią Sutartį, įrašyti deklaraciją sąskaitoje nepriklausomai nuo prekių vertės. Šių įgaliojimų siekiantis eksportuotojas privalo pateikti muitinės pareigūnams pakankamus prekių kilmės statuso įrodymus, taip pat įsipareigoti vykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus.
2. Muitinės pareigūnai gali suteikti patikimo eksportuotojo statusą pagal muitinės nustatytas sąlygas.
3. Muitinės pareigūnai suteikia patikimam eksportuotojui muitinės įgaliojimo numerį, kuris nurodomas deklaracijoje.
4. Muitinės pareigūnai kontroliuoja patikimo eksportuotojo įgaliojimų panaudojimą.
5. Muitinės pareigūnai bet kuriuo metu gali nutraukti įgaliojimus. Jie tai įvykdo, jei patikimas eksportuotojas nebeteikia 1 punkte nurodytų garantijų, nebevykdo 2 punkte nurodytų sąlygų ar kitaip pažeidžia įgaliojimus.
23 straipsnis
Kilmės įrodymo galiojimas
1. Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo eksportuojančioje Šalyje datos ir per nurodytą laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios Šalies muitinės pareigūnams.
2. Kilmės įrodymai, kurie yra pateikti importuojančios Šalies muitinės pareigūnams po 1 punkte nurodytos galutinės pateikimo datos, gali būti priimti preferencinio režimo taikymui, jei jie nebuvo pateikti iki galutinės datos dėl išskirtinių aplinkybių.
3. Kitais vėlesnio pateikimo atvejais importuojančios Šalies muitinės pareigūnai gali pripažinti judėjimo sertifikatus EUR.1 arba deklaracijas sąskaitose, jei prekės buvo pateiktos jiems iki nurodytos galutinės datos.
24 straipsnis
Kilmės įrodymo pateikimas
Kilmės įrodymai turi būti pateikti importuojančios Šalies muitinės pareigūnams pagal toje Šalyje taikomas procedūras. Nurodyti pareigūnai gali reikalauti kilmės įrodymų vertimo, taip pat gali reikalauti, kad importuotojas kartu su importo deklaracija pateiktų įrodymus, kad prekės atitinka šios Sutarties sąlygas.
25 straipsnis
Importavimas dalimis
Kai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios Šalies muitinės pareigūnų nurodytas sąlygas išmontuotos ar nesurinktos prekės pagal Harmonizuotos Sistemos bendrąją 2(a) taisyklę klasifikuojamos Harmonizuotos Sistemos XVI ir XVII skirsniuose arba 7308 ir 9406 pozicijose, yra importuojamos dalimis, bendras tokių prekių kilmės įrodymas muitinės pareigūnams pateikiamas, importuojant pirmąją dalį.
26 straipsnis
Atleidimas nuo formalaus kilmės įrodymo
1. Prekės, kurias privatus asmuo siunčia mažais paketais privačiam asmeniui arba kurios sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, vadinamos turinčiomis kilmės statusą ir nereikalaujama pateikti formalių kilmės įrodymų su sąlyga, kad šios prekės nėra importuojamos prekybos tikslais ir yra deklaruotos kaip atitinkančios šio Protokolo reikalavimus ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Tuo atveju, kai prekės siunčiamos paštu, ši deklaracija gali būti įrašyta muitinės deklaracijoje CN 23 arba popieriaus lape, pridedamame prie šio dokumento.
2. Atsitiktinis importas, susidedantis tik iš asmeniniam gavėjų ar keleivių, ar jų šeimų naudojimui skirtų prekių, nelaikomas prekybiniu importu, jei iš prekių rūšies ir kiekio akivaizdu, kad jie nėra importuojami komerciniais tikslais.
3. Be to, bendra šių prekių vertė, kai jos siunčiamos mažais paketais, neturi viršyti 500 ECU arba 1200 ECU, kai jos sudaro dalį keleivių asmeninio bagažo.
27 straipsnis
Papildomi dokumentai
17 straipsnio 3 punkte ir 21 straipsnio 3 punkte nurodyti dokumentai naudojami įrodyti, kad prekės, kurioms išduodamas judėjimo sertifikatas EUR.1 arba deklaracija sąskaitoje, yra laikomos kilusiomis Lietuvoje, Lenkijoje arba vienoje iš 4 straipsnyje minimų valstybių ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus, gali būti šie:
(a) akivaizdus eksportuotojo arba tiekėjo įvykdytų veiksmų gaminant nurodytas prekes pagrindimas, kuris, pavyzdžiui, yra buhalterinėse knygose arba sąskaitose;
(b) Lietuvoje arba Lenkijoje išduoti dokumentai, įrodantys gamyboje panaudotų medžiagų kilmę, jei tokie naudojami pagal šių valstybių įstatymus;
(c) dokumentai, įrodantys tam tikros prekės gamyboje naudojamų medžiagų apdirbimą ar perdirbimą, išduoti Lietuvoje arba Lenkijoje, jei jie naudojami pagal Lietuvos arba Lenkijos įstatymus;
(d) Judėjimo sertifikatai EUR.1 arba deklaracijos sąskaitose, įrodantys panaudotų medžiagų kilmę, išduoti ar surašyti Lietuvoje arba Lenkijoje, pagal šio Protokolo nuostatas, arba vienoje valstybių, nurodytų 4 straipsnyje, laikantis identiškų šiame Protokole nurodytoms kilmės taisyklių.
28 straipsnis
Kilmės įrodymo ir papildomų dokumentų saugojimas
1. Judėjimo sertifikatus EUR.1 gaunantis eksportuotojas mažiausiai trejus metus turi saugoti 17 straipsnio 3 punkte nurodytus dokumentus.
2. Deklaraciją sąskaitoje pateikiantis eksportuotojas mažiausiai trejus metus turi saugoti jos kopiją ir 21 straipsnio 3 punkte nurodytus dokumentus.
3. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodantys eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnai mažiausiai trejus metus turi saugoti judėjimo sertifikato anketą, nurodytą 17 straipsnio 2 punkte.
4. Importuojančios Šalies muitinės pareigūnai mažiausiai trejus metus saugo jiems pateiktus judėjimo sertifikatus EUR.1 ir deklaracijas sąskaitose.
29 straipsnis
Neatitikimai ir formalios klaidos
1. Nedideli neatitikimai tarp įrašų kilmės įrodymo dokumente ir įrašų muitinei pateiktuose dokumentuose, skirtuose prekių importo formalumams atlikti, neturėtų ipso facto anuliuoti kilmės įrodymo, jei tiksliai nustatoma, kad šis dokumentas tikrai skirtas pateiktoms prekėms.
2. Akivaizdžiai formalios klaidos, pavyzdžiui, spausdinimo klaidos kilmės įrodyme, nesukeliančios abejonių dėl to dokumento įrašų teisingumo, neturėtų būti priežastimi atmesti dokumentą.
30 straipsnis
Sumos, išreikštos ECU
1. Eksportuojančios Šalies nacionaline valiuta išreikštos sumos, ekvivalenčios ECU išreikštoms sumoms, yra nustatomos eksportuojančioje Šalyje ir perduodamos importuojančiai Šaliai.
2. Kai sumos viršija atitinkamas importuojančioje Šalyje nustatytas sumas, pastaroji akceptuoja jas, jei prekės yra įvertintos eksportuojančios Šalies valiuta. Kai prekės yra įvertintos kitos valstybės, paminėtos 4 straipsnyje, valiuta, importuojanti Šalis pripažįsta tos valstybės nurodytas sumas.
3. Sumos bet kokia nacionaline valiuta turi būti ekvivalenčios sumoms, nurodytoms ECU, pirmąją 1996 metų spalio mėnesio darbo dieną.
4. ECU išreikštos sumos ir jų ekvivalentai Lietuvos ir Lenkijos nacionaline valiuta peržiūrimi Jungtiniame komitete Lietuvos arba Lenkijos prašymu. Jungtinis komitetas peržiūrėdamas užtikrins, kad nebūtų bet kuria nacionaline valiuta išreikštų sumų santykinio ar absoliutaus sumažėjimo. Šiuo tikslu jis gali nuspręsti pakeisti sumas, išreikštas ECU.
VI SKYRIUS
susitarimas dėl administracinio bendradarbiavimo
31 straipsnis
Tarpusavio bendradarbiavimas
1. Lietuvos ir Lenkijos muitinės pareigūnai pateikia vieni kitiems judėjimo sertifikatų EUR.1 tvirtinimui naudojamų spaudų pavyzdžius ir perduoda už šių sertifikatų ir deklaracijų sąskaitose patikrinimą atsakingų muitinės įstaigų adresus.
2. Stengdamosi užtikrinti tinkamą šio Protokolo taikymą, Lietuva ir Lenkija padeda viena kitai, įgaliodamos muitines, tikrinti judėjimo sertifikatų EUR.1 ir deklaracijų sąskaitose autentiškumą ir šiuose dokumentuose pateiktos informacijos teisingumą.
32 straipsnis
Kilmės įrodymų patikrinimas
1. Judėjimo sertifikatų EUR.1 ir deklaracijų sąskaitose vėlesnis patikrinimas atliekamas pasirinktinai arba kai importuojančios Šalies muitinės pareigūnai turi rimtų abejonių dėl šių dokumentų autentiškumo, juose išvardytų prekių kilmės statuso arba dėl kitų šio Protokolo reikalavimų vykdymo.
2. Įgyvendinant 1 punkto nuostatas, importuojančios Šalies muitinės pareigūnai grąžina judėjimo sertifikatą EUR.1 ir sąskaitą, jei ji buvo pateikta, arba deklaraciją sąskaitoje, arba šių dokumentų kopijas eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnams, nurodydami, kur reikia, užklausos priežastis. Bet kokie dokumentai ir informacija apie tai, kad informacija judėjimo sertifikate EUR.1 arba sąskaitoje yra neteisinga, persiunčiami kartu su prašymu atlikti patikrinimą.
3. Patikrinimą atlieka eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnai. Šiuo tikslu jie turi teisę pareikalauti bet kokių duomenų ir atlikti bet kokį eksportuotojo buhalterinių dokumentų patikrinimą ar bet kokį kitą jų manymu būtiną patikrinimą.
4. Jei importuojančios Šalies muitinės pareigūnai nusprendžia sustabdyti preferencinį režimą prekėms iki to laiko, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, prekės perduodamos importuotojui su sąlyga, kad gali būti panaudotos bet kokios reikalingos prevencinės priemonės.
5. Prašantys patikrinimo muitinės pareigūnai apie patikrinimo rezultatus turi būti informuojami kuo greičiau. Šie rezultatai turi aiškiai parodyti, ar dokumentai yra autentiški ir ar juose nurodytos prekės yra kilusios iš Lietuvos, Lenkijos ar vienos iš 4 straipsnyje minimų valstybių ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.
6. Jei rimtų abejonių atvejais per dešimt mėnesių negautas atsakymas arba jei atsakyme nepakanka informacijos nustatyti prekių kilmę arba dokumento autentiškumą, klausiantieji muitinės pareigūnai, išskyrus išskirtines aplinkybes, atšaukia preferencijas.
33 straipsnis
Ginčų sprendimas
Jei dėl 32 straipsnyje numatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčai, kurie negali būti išspręsti tarp prašančių atlikti patikrinimą muitinės pareigūnų ir atsakingų už šio patikrinimo vykdymą muitinės pareigūnų, ar kai atsiranda nesutarimų dėl šio Protokolo interpretavimo, jie pateikiami Jungtiniam komitetui.
Visais atvejais ginčai tarp importuotojų ir importuojančios Šalies muitinės pareigūnų sprendžiami tos Šalies įstatymų nustatyta tvarka.
34 straipsnis
Baudos
Bet kuriam asmeniui, kuris neteisingai užpildo arba sudaro sąlygas neteisingai užpildyti dokumentą preferencijoms gauti, skiriamos baudos.
35 straipsnis
Laisvosios zonos
1. Lietuva ir Lenkija imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad prekės, kurioms išduotas judėjimo sertifikatas EUR.1 arba deklaracija sąskaitoje-faktūroje, transportavimo metu patekusios į laisvąją zoną, esančią jų teritorijoje, nepakeičiamos kitomis prekėmis ir neapdorojamos kitaip, išskyrus apsaugojimą nuo gedimo.
2. Nepriklausomai nuo 1 punkto nuostatų vykdymo, kai iš Lietuvos arba Lenkijos kilusios prekės, kurioms išduotas EUR.1 sertifikatas arba deklaracija sąskaitoje-faktūroje, yra importuojamos į laisvąją ekonominę zoną ir apdorojamos ar perdirbamos, atitinkami pareigūnai eksportuotojo prašymu išduoda naują EUR.1 sertifikatą, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šio Protokolo nuostatas.
VII SKYRIUS
Baigiamosios pastabos
36 straipsnis
Protokolo pakeitimai
Jungtinis komitetas gali nuspręsti pakeisti šio Protokolo nuostatas.
37 straipsnis
Priedai
Šio Protokolo priedai yra jo neatskiriama dalis.
38 straipsnis
Protokolo įgyvendinimas
Šalys imasi visų būtinų priemonių šio Protokolo įgyvendinimui.
39 straipsnis
Gabenamos tranzitu arba sandėliuojamos prekės
Šios Sutarties nuostatos gali būti taikomos prekėms, kurios atitinka šio Protokolo nuostatas ir kurios šios Sutarties įsigaliojimo dieną yra gabenamos tranzitu arba yra laikinai sandėliuojamos Šalies muitinės sandėliuose arba laisvosiose zonose, kurios turi būti pateiktos importuojančios Šalies muitinei, keturis mėnesius nuo tos dienos, kai kompetentingos eksportuojančios Šalies institucijos retrospektyviai išduoda EUR.1 sertifikatą kartu su dokumentais, parodančiais, kad prekės buvo transportuojamos tiesiogiai.
______________
I PRIEDAS
PRIE 3 PROTOKOLO
3 Protokolo II Priedo sąrašo įvadinės pastabos
1 pastaba:
Sąraše išdėstytos sąlygos taikomos visoms prekėms, kurias įvykdžius, jos laikomos pakankamai apdorotos ar perdirbtos šio Protokolo 6 straipsnio prasme.
2 pastaba:
2.1. Pirmieji du stulpeliai sąraše skirti gautai prekei apibūdinti. Pirmame stulpelyje nurodoma pozicija arba skirsnis pagal Harmonizuotą Sistemą, o antrasis stulpelis nurodo šioje sistemoje naudojamą prekių pozicijos ar skirsnio aprašymą. 3 ar 4 stulpeliuose nurodyta kiekvienam įrašui pirmuose dviejuose stulpeliuose skirta taisyklė. Kartais pirmame stulpelyje yra raidės „ex“, jos nurodo, kad 3 ar 4 stulpelio taisyklė taikoma tik tai nurodytos pozicijos ar skirsnio daliai, kuri aprašyta 2 stulpelyje.
2.2. Jei 1 stulpelyje yra sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnis ir todėl prekių aprašymas 2 stulpelyje yra pateiktas nedetalizuojant, taisyklės 3 ar 4 stulpelyje taikomos visoms prekėms, klasifikuojamoms tose Harmonizuotos Sistemos pozicijose ar skirsniuose, kurie nurodyti 1 stulpelyje.
2.3. Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamoms skirtingoms prekėms taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje pastraipoje aprašoma ta skirsnio dalis, kuriai taikoma atitinkama 3 ar 4 stulpelio taisyklė.
2.4. Jei įrašui pirmuose dviejuose stulpeliuose taisyklė yra nurodyta abiejuose 3 ir 4 stulpeliuose, eksportuotojas gali pasirinkti alternatyvą, taikant 3 stulpelyje arba 4 stulpelyje nurodytą taisyklę. Jei 4 stulpelyje nėra kilmės taisyklės, tai taikoma 3 stulpelyje nurodyta taisyklė.
3 pastaba:
3.1. Šio Protokolo 6 straipsnio nuostatos kilmės statusą įgijusioms prekėms, naudojamoms kitų prekių gamyboje, taikomos nepriklausomai nuo to, ar kilmė įgyta toje gamykloje, kurioje šios prekės naudojamos, ar kitoje gamykloje Lietuvoje ar Lenkijoje.
Pavyzdys:
Variklis, klasifikuojamas pozicijoje Nr. 8407, kuriam taisyklė nurodo, kad neturinčių kilmės statuso medžiagų vertė negali viršyti 40% ex-works kainos, yra pagamintas iš kitų plieno lydinių, kuriems forma suteikiama kalimo būdu, klasifikuojamų pozicijoje Nr. ex 7224.
Jei šis pusfabrikatis buvo nukaltas Šalyje iš neturinčio kilmės statuso lydinio, tai kalimas jam suteikė kilmės statusą pagal sąrašo pozicijai Nr. ex 7224 nurodytą taisyklę. Skaičiuojant variklio vertę, šis pusfabrikatis laikomas kilusiu toje šalyje nepriklausomai nuo to, ar jis buvo pagamintas toje pačioje gamykloje, ar kitoje gamykloje Šalyje. Tuo būdu, sumuojant neturinčių kilmės medžiagų vertę, neturinčio kilmės lydinio vertė neįskaitoma.
3.2. Sąrašo taisyklė nurodo reikalaujamą minimalų apdirbimą ar perdirbimą, didesnės apimties apdirbimas ir perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdirbimas ir perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikru gamybos etapu gali būti panaudotos kilmės neturinčios medžiagos, tokių medžiagų panaudojimas ankstesniame gamybos etape yra leistinas, o jų panaudojimas vėlesniame gamybos etape, negu nurodyta taisyklėje, yra neleistinas.
3.3. Neprieštaraujant 3.2 pastabai, kurioje taisyklė nurodo, kad medžiagos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, gali būti panaudotos, ir medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, taip pat gali būti panaudotos, tačiau tam naudojimui gali būti taikomi specifiniai apribojimai, kurie taip pat gali būti numatyti taisyklėje. Tačiau toks išsireiškimas kaip „gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje Nr....“, reiškia, kad tiktai medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, kurios aprašymas skiriasi nuo prekės, kuri yra pažymėta sąrašo 2 stulpelyje, gali būti panaudotos.
3.4. Kai sąrašo taisyklė nurodo, kad prekė gali būti pagaminta daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad bet kuri viena ar daugiau medžiagų gali būti panaudota. Nebūtina, kad visos medžiagos būtų panaudotos.
Pavyzdys:
Audiniams, klasifikuojamiems skirsniuose Nr. 5208 – 5212, taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir kad tarp kitų medžiagų cheminės medžiagos taip pat gali būti panaudotos. Tai nereiškia, kad abi rūšys turi būti panaudotos; gali būti naudojami tik natūralūs pluoštai arba cheminės medžiagos, arba abu kartu.
3.5. Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad prekė turi būti pagaminta iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl savo prigimties negali atitikti taisyklės. (Taip pat žiūrėti. 6.2 pastabą, skirtą tekstilei).
Pavyzdys:
Taisyklė paruoštoms maisto prekėms, klasifikuojamoms pozicijoje Nr. 1904, neleidžia naudoti grūdų arba jų darinių, tačiau nedraudžia naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie pagaminti ne iš grūdų.
Tačiau tai netaikoma prekėms, kurios nors ir negali būti pagamintos iš tam tikros sąraše nurodytos medžiagos, gali būti pagamintos iš tos pačios rūšies medžiagos ankstesnėje gamybos stadijoje.
Pavyzdys:
Tuo atveju, kai drabužis, klasifikuojamas ex 62 skirsnyje, yra pagamintas iš neaustinių medžiagų ir šios rūšies gaminiams yra leidžiama naudoti tik neturinčius kilmės verpalus, negalima pradėti gamybos nuo neturinčios kilmės neaustinės medžiagos, netgi jei neaustinė medžiaga faktiškai negali būti gaminama iš verpalų. Tokiais atvejais pradinė medžiaga turi būti ankstesnio gamybos etapo prekė negu verpalai, t. y. pluoštas.
3.6. Jei sąrašo taisyklėje yra nurodytos dvi ar daugiau procentinės maksimalaus neturinčių kilmės medžiagų panaudojimo ribos, tų procentinių išraiškų negalima sumuoti. Kitais žodžiais, maksimali visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė niekada negali viršyti didžiausio iš nurodytų procentų. Be to, konkrečiai medžiagai nurodyti procentai negali būti viršyti.
4 pastaba:
4.1. Terminas „natūralūs pluoštai“ sąraše yra naudojamas apibūdinti pluoštams, kitiems negu dirbtiniai arba sintetiniai pluoštai. Jie, įskaitant atliekas, yra gamybos stadijose prieš verpimą ir, jei kitaip neapibrėžta, terminas „natūralūs pluoštai“ reiškia karštus, šukuotus arba kitaip apdirbtus, bet nesuverptus pluoštus.
4.2. Terminas „natūralūs pluoštai“ apima arklių ašutus, klasifikuojamus pozicijoje Nr. 0503, šilką, klasifikuojamą pozicijose Nr. 5002 ir Nr. 5003, taip pat vilnos pluoštą, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvulių vilną, klasifikuojamus pozicijose nuo Nr. 5101 iki Nr. 5105, medvilnės pluoštus, klasifikuojamus pozicijose nuo Nr. 5201 iki Nr. 5203, ir kitus augalinius pluoštus, klasifikuojamus pozicijose nuo Nr. 5301 iki Nr. 5305.
4.3. Terminai „tekstilinė masė“, „cheminės medžiagos“ ir „medžiagos popieriui gaminti“ yra panaudoti sąraše apibrėžti medžiagas, neklasifikuojamas 50 – 63 skirsniuose, ir kurios gali būti panaudotos gaminti dirbtinius, sintetinius arba popieriaus pluoštus, arba verpalus.
4.4. Terminas „dirbtiniai pluoštai“ sąraše yra naudojamas sintetinių ar dirbtinių siūlų grįžtėms, pluoštui ar atliekoms, klasifikuojamiems pozicijose nuo Nr. 5501 iki Nr. 5507, apibūdinti.
5 pastaba:
5.1. Jei tam tikrai prekei sąraše yra nuoroda į šią pastabą, sąlygos, pateiktos sąrašo 3 stulpelyje, neturėtų būti taikomos jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms šios prekės gamyboje, jei jos, kartu paėmus, sudaro 10% ar mažiau nuo bendro visų pagrindinių panaudotų tekstilinių medžiagų svorio (taip pat žiūrėti 5.3 ir 5.4 pastabas).
5.2. Tačiau 5.1 pastaboje minimas leistinas nukrypimas gali būti pritaikytas tik mišrioms prekėms, kurios pagamintos iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilinių medžiagų.
Pagrindinės tekstilinės medžiagos:
- šilkas,
- vilna,
- šiurkščiavilnių gyvulių vilna,
- švelniavilnių gyvulių vilna,
- arklių ašutai,
- medvilnė,
- medžiagos popieriui gaminti ir popierius,
- linas,
- kanapės,
- džiutas ir kiti karniniai tekstiliniai pluoštai,
- sizalis ir kiti tekstiliniai agavos pluoštai,
- kokoso, abakos, dilgėlių ir kitų augalų tekstiliniai pluoštai,
- sintetiniai siūlai (filamentai),
- dirbtiniai siūlai (filamentai),
- sintetiniai polipropileno pluoštai,
- sintetiniai poliesterio pluoštai,
- sintetiniai poliamido pluoštai,
- sintetiniai poliakrilnitrilo pluoštai,
- sintetiniai poliimido pluoštai,
- sintetiniai politetrafluoretileno pluoštai,
- sintetiniai polifenileno sulfido pluoštai,
- sintetiniai polivinil chlorido pluoštai,
- kiti sintetiniai pluoštai,
- dirbtiniai viskozės pluoštai,
- kiti dirbtiniai pluoštai,
- verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio segmentais, pozumentiniai arba ne,
- verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, pozumentiniai arba ne,
- produktai, klasifikuojami 5605 pozicijoje (metalizuoti verpalai) su ne platesne kaip …
DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.