← Lietuva

PAPILDOMAS 1 PROTOKOLAS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS IR LENKIJOS RESPUBLIKOS LAISVOSIOS PREKYBOS SUTARTIES

Trumpai

Šis Papildomas 1 Protokolas keičia esamus protokolus prie Lietuvos Respublikos ir Lenkijos Respublikos laisvosios prekybos sutarties, siekiant pagreitinti prekybos liberalizavimą tarp šalių. Jis nustato importo muito mokesčių mažinimo tvarkaraščius pramoninėms prekėms.

Ką jis reguliuoja

Kam tai aktualu

Pagrindiniai punktai

📄 Įstatymo tekstas
PAPILDOMAS 1 PROTOKOLAS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS IR LENKIJOS RESPUBLIKOS LAISVOSIOS PREKYBOS SUTARTIES Papildomas 1 Protokolas prie Lietuvos Respublikos ir Lenkijos Respublikos laisvosios prekybos sutarties Lietuvos Respublika ir Lenkijos Respublika (toliau – Šalys), atsižvelgdamos į Jungtinio komiteto, įkurto pagal Lietuvos Respublikos ir Lenkijos Respublikos laisvosios prekybos sutartį, pasirašytą Varšuvoje 1996 m. birželio 27 d. (toliau – Laisvosios prekybos sutartis), pirmosios sesijos, įvykusios 1998 m. gegužės 7–8 d. Vilniuje, rezultatus, išreikšdamos sutikimą pagreitinti prekybos liberalizavimą, numatytą Laisvosios prekybos sutartyje, veikdamos pagal Laisvosios prekybos sutarties 34, 35, 38 straipsnius, susitaria: 1 STRAIPSNIS Laisvosios prekybos sutarties 1 Protokolas ir šio Protokolo Priedai pakeičiami nauju 1 Protokolu ir šio Protokolo Priedais, priklausančiais šiam Papildomam 1 Protokolui (toliau- Protokolas). 2 STRAIPSNIS Laisvosios prekybos sutarties 3 Protokolas ir šio Protokolo Priedai pakeičiami nauju 3 Protokolu ir šio Protokolo Priedais, priklausančiais šiam Protokolui. 3 STRAIPSNIS Šis Protokolas yra Laisvosios prekybos sutarties sudedamoji dalis. 4 STRAIPSNIS Šis Papildomas 1 Protokolas įsigalioja praėjus 15 dienų po paskutinio pranešimo, kad įvykdytos vidaus teisinės procedūros šio Protokolo įsigaliojimui, gavimo dienos. Šalys susitaria laikinai taikyti Papildomą 1 Protokolą nuo 1998 m. liepos 1 d. TAI PALIUDYDAMI, žemiau pasirašę ir tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Papildomą 1 Protokolą. SUDARYTA Vilniuje 1998 m. gegužės 8 d. dviem egzemplioriais lietuvių, lenkų ir anglų kalbomis, visiems tekstams esant vienodai autentiškiems. Jeigu yra nesutarimų dėl tekstų, remiamasi tekstu anglų kalba. Lietuvos Respublikos vardu Lenkijos Respublikos vardu ______________ 1 Protokolas* (prie Sutarties 4 straipsnio 2 punkto) Importo muito mokesčiai pramoninėms prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos ir Lenkijos Respublikos kilmę 1. Pramoninėms prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir importuojamoms į Lenkijos Respubliką, taikomi muito mokesčiai. 1.1. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lenkijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo A Priede, palaipsniui bus mažinami pagal tokį tvarkaraštį: - 1998 m. liepos 1 d. – iki trijų penktųjų nuo bazinio muito, - 1999 m. sausio 1 d. – iki dviejų penktųjų nuo bazinio muito, - 2000 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti. 1.2. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lenkijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo B Priede, palaipsniui bus mažinami pagal tokį tvarkaraštį: - 1998 m. sausio 1 d. – iki keturių septintųjų nuo bazinio muito, - 1999 m. sausio 1 d. – iki trijų septintųjų nuo bazinio muito, - 2000 m. sausio 1 d. – iki dviejų septintųjų nuo bazinio muito, - 2001 m. sausio 1 d. – iki vienos septintosios nuo bazinio muito, - 2002 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti. 1.3. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lenkijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo C Priede, palaipsniui bus mažinami pagal tokį tvarkaraštį: - 1998 m. sausio 1 d. – iki 10 % ad valorem, - 1999 m. sausio 1 d. – iki 5 % ad valorem, - 2000 m. sausio 1 d. – iki 3 % ad valorem, - 2001 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti. 1.4. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lenkijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo C1 Priede, palaipsniui bus mažinami pagal tokį tvarkaraštį: - 1998 m. sausio 1 d. – iki 15 % ad valorem, - 1999 m. sausio 1 d. – iki 11 % ad valorem, - 2000 m. sausio 1 d. – iki 4 % ad valorem, - 2001 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti. 1.5. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lenkijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo D Priede, palaipsniui bus mažinami pagal tokį tvarkaraštį: - 1998 m. sausio 1 d. – iki 9 % ad valorem, - 1999 m. sausio 1 d. – iki 6 % ad valorem, - 2000 m. sausio 1 d. – iki 3 % ad valorem, - 2001 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti. 2. Pramoninėms prekėms, turinčioms Lenkijos Respublikos kilmę ir importuojamoms į Lietuvos Respubliką, taikomi muito mokesčiai. 2.1. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Lenkijos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo E Priede, palaipsniui bus mažinami pagal tokį tvarkaraštį: - 1998 m. liepos 1 d. – iki trijų penktųjų nuo bazinio muito, - 1999 m. sausio 1 d. – iki dviejų penktųjų nuo bazinio muito, - 2000 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti. 2.2. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Lenkijos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo F Priede, bus panaikinti 2001 m. sausio 1 d. 2.3. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Lenkijos Respublikos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo G Priede, palaipsniui bus mažinami pagal tokį tvarkaraštį: - 1998 m. liepos 1 d. – iki trijų penktųjų nuo bazinio muito, - 1999 m. sausio 1 d. – iki dviejų penktųjų nuo bazinio muito, - 2000 m. sausio 1 d. – iki vienos penktosios nuo bazinio muito, - 2001 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti. 3. Likusioms pramoninėms prekėms, pagal Laisvosios prekybos sutarties 2 straipsnį, neišvardytoms šio Protokolo A, B, C, C1, D, E, F ir G Prieduose, turinčioms Lietuvos Respublikos arba Lenkijos Respublikos kilmę, taikomas nulinis muito tarifas importuojant jas į Lietuvos Respubliką arba Lenkijos Respubliką. ______________ A PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO 520811 520812 520813 520819 520821 520822 520823 520829 520831 520832 520833 520839 520841 520842 520843 520849 520851 520852 520853 520859 520911 520912 520919 520921 520922 520929 520931 520932 520939 520941 520942 520943 520949 520951 520952 520959 521011 521012 521019 521021 521022 521029 521031 521032 521039 521041 521042 521049 521051 521052 521059 521111 521112 521119 521121 521122 521129 521131 521132 521139 521141 521142 521143 521149 521151 521152 521159 521211 521212 521213 521214 521215 521221 521222 521223 521224 521225 570110 570190 570210 570220 570231 570232 570239 570241 570242 570249 570251 570252 570259 570291 570292 570299 570310 570320 570330 570390 570410 570490 570500 580110 580121 580122 580123 580124 580125 580126 580131 580132 580133 580134 580135 580136 580190 580211 580219 580220 580230 610110 610120 610130 610190 610210 610220 610230 610290 610311 610312 610319 610321 610322 610323 610329 610331 610332 610333 610339 610341 610342 610343 610349 610411 610412 610413 610419 610421 610422 610423 610429 610431 610432 610433 610439 610441 610442 610443 610444 610449 610451 610452 610453 610459 610461 610462 610463 610469 610510 610520 610590 610610 610620 610690 610711 610712 610719 610721 610722 610729 610791 610792 610799 610811 610819 610821 610822 610829 610831 610832 610839 610891 610892 610899 610910 610990 611010 611020 611030 611090 611120 611130 611190 611211 611212 611219 611220 611231 611239 611241 611249 611300 611410 611420 611430 611490 611511 611512 611519 611520 611591 611592 611593 611599 611610 611691 611692 611693 611699 611710 611720 611780 611790 620111 620112 620113 620119 620191 620192 620193 620199 620211 620212 620213 620219 620291 620292 620293 620299 620311 620312 620319 620321 620322 620323 620329 620331 620332 620333 620339 620341 620342 620343 620349 620411 620412 620413 620419 620421 620422 620423 620429 620431 620432 620433 620439 620441 620442 620443 620444 620449 620451 620452 620453 620459 620461 620462 620463 620469 620510 620520 620530 620590 620610 620620 620630 620640 620690 620711 620719 620721 620722 620729 620791 620792 620799 620811 620819 620821 620822 620829 620891 620892 620899 630110 630120 630130 630140 630190 630210 630221 630222 630229 630231 630232 630239 630240 630251 630252 630253 630259 630260 630291 630292 630293 630299 630311 630312 630319 630391 630392 630399 630411 630419 630491 630492 630493 630499 630510 630520 630532 630533 630539 630590 630611 630612 630619 630621 630622 630629 630631 630639 630641 630649 630691 630699 630710 630720 630790 630800 630900 631010 631090 640110 640191 640192 640199 640212 640219 640220 640230 640291 640299 640312 640319 640320 640330 640340 640351 640359 640391 640399 640411 640419 640420 640510 640520 640590 350510 350520 ______________ B PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO 8701 20 8702 10 8702 90 8703 21 8703 22 8703 23 8703 24 8703 31 8703 32 8703 33 8703 90 8704 10 8704 21 8704 22 8704 23 8704 31 8704 32 8704 90 8705 10 8705 20 8705 30 8705 40 8705 90 8706 00 11 5 8706 00 11 6 8706 00 19 5 8706 00 19 6 8706 00 91 5 8706 00 91 6 8706 00 99 5 8706 00 99 6 8707 10 90 0 8707 90 90 9 ______________ C PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO 2710 00 11 2710 00 15 2710 00 21 2710 00 25 2710 00 26 2710 00 27 2710 00 29 2710 00 32 2710 00 34 2710 00 36 2710 00 37 2710 00 39 2710 00 41 2710 00 45 2710 00 51 2710 00 55 2710 00 59 ______________ C1 PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO 2710 00 61 2710 00 65 2710 00 66 2710 00 67 2710 00 68 ______________ D PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO 7207 7208 išskyrus 7208 40 90 7209 išskyrus 7209 15, 7209 18 99, 7209 25 7210 išskyrus 210 12 19 1, 7210 12 90 1, 7210 20, 7210 50, 7210 61, 7210 69 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 išskyrus 7219 31, 7219 32, 7219 34, 7219 35, 7219 90 7220 7221 7222 7223 7224 7225 išskyrus 7225 40 80, 7225 91, 7225 92, 7225 99 7226 išskyrus 7226 93, 7226 94, 7226 99 20 7227 7228 išskyrus 722870 7229 7301 7302 7303 7304 išskyrus 7304 49 10 7305 7306 7307 7308 išskyrus 7308 10, 7308 20, 7308 30, 7308 40 90, 7308 90 10, 7308 90 51, 7308 90 59 ______________ E PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO 52082190 520822 520823 520829 520831 520832 520833 520839 520841 520842 520843 520849 520851 520852 520853 520859 520921 520922 520929 520931 520932 520939 520941 520942 520943 520949 520951 520952 520959 521021 521022 521029 521031 521032 521039 521041 521042 521049 521051 521052 521059 521121 521122 521129 521131 521132 521139 521141 521142 521143 521149 521151 521152 521159 521212 521213 521214 521215 521222 521223 521224 521225 570110 570190 570210 570220 570231 570232 570239 570241 570242 570249 570251 570252 570259 570291 570292 570299 570310 570320 570330 570390 570410 570490 570500 580110 580121 580122 580123 580124 580125 580126 580131 580132 580133 580134 580135 580136 580190 580211 580219 580220 580230 610110 610120 610130 610190 610210 610220 610230 610290 610311 610312 610319 610321 610322 610323 610329 610331 610332 610333 610339 610341 610342 610343 610349 610411 610412 610413 610419 610421 610422 610423 610429 610431 610432 610433 610439 610441 610442 610443 610444 610449 610451 610452 610453 610459 610461 610462 610463 610469 610510 610520 610590 610610 610620 610690 610711 610712 610719 610721 610722 610729 610791 610792 610799 610811 610819 610821 610822 610829 610831 610832 610839 610891 610892 610899 610910 610990 611010 611020 611030 611090 611110 611120 611130 611190 611211 611212 611219 611220 611231 611239 611241 611249 611300 611410 611420 611430 611490 611511 611512 611519 611520 611591 611592 61159330 61159391 61159399 611599 611610 611691 611692 611693 611699 611710 611720 611780 611790 620111 620112 620113 620119 620191 620192 620193 620199 620211 620212 620213 620219 620291 620292 620293 620299 620311 620312 620319 620321 620322 620323 620329 620331 620332 620333 620339 620341 620342 620343 620349 620411 620412 620413 620419 620421 620422 620423 620429 620431 620432 620433 620439 620441 620442 620443 620444 620449 620451 620452 620453 620459 620461 620462 620463 620469 620510 620520 620530 620590 620610 620620 620630 620640 620690 620711 620719 620721 620722 620729 620791 620792 620799 620811 620819 620821 620822 620829 620891 620892 620899 630110 630120 630130 630140 630190 630210 630221 630222 630229 630231 630232 630239 630240 630251 630252 630253 630259 630260 630291 630292 630293 630299 630311 630312 630319 630391 630392 630399 630411 630419 630491 630492 630493 630499 630590 640110 640191 640192 640199 640212 640219 640220 640230 640291 640299 640312 640319 640320 640330 640340 640351 640359 640391 640399 640411 640419 640420 640510 640520 640590 ______________ F PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO 87032190 87032290 87032390 87032490 87033190 87033290 87033390 ______________ G PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO 27100027 27100029 27100034 27100066 27100067 27100068 ______________ 3 PROTOKOLAS dėl prekių kilmės koncepcijos apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų TURINYS I SKYRIUS BENDROSIOS PASTABOS -1 straipsnis Apibrėžimai II skyrius Prekių kilmės koncepcijos apibrėžimas -2 straipsnis Kilmės kriterijai -3 straipsnis Dvišalė kilmės kumuliacija -4 straipsnis Diagonalinė kilmės kumuliacija -5 straipsnis Pilnai gautos prekės -6 straipsnis Pakankamai perdirbtos arba apdorotos prekės -7 straipsnis Nepakankamas perdirbimas ar apdorojimas -8 straipsnis Kvalifikavimo vienetas -9 straipsnis Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai -10 straipsnis Komplektai -11 straipsnis Neutralūs elementai III SKYRIUS TERITORINIAI REIKALAVIMAI -12 straipsnis Teritoriškumo principas -13 straipsnis Tiesioginis transportavimas -14 straipsnis Parodos IV SKYRIUS GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS -15 straipsnis Draudimas grąžinti arba atleisti nuo muito mokesčio V SKYRIUS KILMĖS ĮRODYMAS -16 straipsnis Bendrieji reikalavimai -17 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo procedūra -18 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas po eksportavimo -19 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas -20 straipsnis Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą kilmės įrodymą -21 straipsnis Deklaracijos įrašymo sąskaitoje sąlygos -22 straipsnis Patikimas eksportuotojas -23 straipsnis Kilmės įrodymo galiojimas -24 straipsnis Kilmės įrodymo pateikimas -25 straipsnis Importavimas dalimis -26 straipsnis Atleidimas nuo formalaus kilmės įrodymo -27 straipsnis Papildomi dokumentai -28 straipsnis Kilmės įrodymo ir papildomų dokumentų saugojimas -29 straipsnis Neatitikimai ir formalios klaidos -30 straipsnis Sumos, išreikštos ekiu VI SKYRIUS SUSITARIMAS DĖL ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO -31 straipsnis Tarpusavio bendradarbiavimas -32 straipsnis Kilmės įrodymų patikrinimas -33 straipsnis Ginčų sprendimas -34 straipsnis Baudos -35 straipsnis Laisvosios zonos VII SKYRIUS Baigiamosios PASTABOS -36 straipsnis Protokolo pakeitimai -37 straipsnis Priedai -38 straipsnis Protokolo įgyvendinimas -39 straipsnis Gabenamos tranzitu arba sandėliuojamos prekės I SKYRIUS BENDROSIOs pastabos 1 straipsnis Apibrėžimai Šiame Protokole: (a) „gamyba“ reiškia bet kokį apdirbimą ar perdirbimą, įskaitant surinkimą ar specifines operacijas; (b) „medžiaga“ reiškia bet kokią prekės gamybai panaudotą sudėtinę dalį, žaliavą, komponentą arba detalę ir t. t.; (c) „prekė“ reiškia pagamintą prekę, nors ji gali būti skirta vėlesniam panaudojimui kitoje gamybinėje operacijoje; (d) „prekės“ reiškia ir medžiagas, ir prekes; (e) „muitinė vertė“ reiškia vertę, nustatytą pagal 1994 m. Sutartį dėl bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio taikymo (Pasaulio prekybos organizacijos sutartis dėl muitinio įvertinimo); (f) „ex-works kaina“ reiškia kainą, sumokėtą už prekės pagaminimą gamintojui Lietuvoje ar Lenkijoje, kurio įmonėje yra atliktas galutinis apdorojimas ar perdirbimas, su sąlyga, kad į kainą įeina visų panaudotų medžiagų vertė, atskaičiavus visus vidinius mokesčius, kurie yra ar gali būti grąžinami, eksportuojant gautą prekę; (g) „medžiagų vertė“ reiškia panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinę vertę importavimo metu arba, jei tai nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmąją nustatytą kainą, sumokėtą už medžiagas Lietuvoje ar Lenkijoje; (h) „kilmės statusą turinčių medžiagų vertė“ reiškia (g) punkte apibrėžtų medžiagų vertę, taikomą mutatis mutandis; (i) „pridėtoji vertė“ reiškia prekės ex-works kainą, atmetus visų panaudotų prekių, kilusių ne Šalyje, kurioje prekė buvo pilnai gauta, muitinę vertę; (j) „skirsniai“ ir „pozicijos“ reiškia skirsnius ir pozicijas (keturženkliai kodai), naudojamus nomenklatūroje, kuri sudaro Harmonizuotą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą, šiame Protokole vadinamą „Harmonizuota Sistema“ arba „HS“; (k) „klasifikuotas“ reiškia prekės arba medžiagos priskyrimą tam tikrai pozicijai; (l) „siunta“ reiškia prekes, kurias vienu metu vienas eksportuotojas siunčia vienam gavėjui arba siunčiamas, naudojant vieną transporto dokumentą, arba, jei toks dokumentas nenaudojamas, naudojant atskirą sąskaitą; (m) „teritorijos“ apima ir teritorinius vandenis. II SKYRIUS PREKIŲ KILMĖS KONCEPCIJOS APIBRĖŽIMAS 2 straipsnis Kilmės kriterijai 1. Įgyvendinant šią Sutartį, šios prekės laikomos turinčiomis Lietuvos kilmę: (a) prekės, pilnai gautos Lietuvoje šio Protokolo 5 straipsnio prasme; (b) prekės, gautos Lietuvoje, bet savo sudėtyje turinčios medžiagų, kurios nėra čia pilnai gautos, su sąlyga, kad tokios medžiagos yra pakankamai perdirbtos ar apdorotos toje Šalyje šio Protokolo 6 straipsnio prasme. 2. Įgyvendinant šią Sutartį, šios prekės laikomos turinčiomis Lenkijos kilmę: (a) prekės, pilnai gautos Lenkijoje šio Protokolo 5 straipsnio prasme; (b) prekės, gautos Lenkijoje, bet savo sudėtyje turinčios medžiagų, kurios nėra čia pilnai gautos, su sąlyga, kad tokios medžiagos yra pakankamai perdirbtos ar apdorotos toje Šalyje šio Protokolo 6 straipsnio prasme. 3 straipsnis Dvišalė kumuliacija 1. Lietuvoje kilusios medžiagos laikomos kilusiomis Lenkijoje, jei jos panaudotos ten gautos prekės gamyboje. Nėra būtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos, su sąlyga, kad jos turi būti apdorotos ar perdirbtos daugiau negu nurodyta šio Protokolo 7 straipsnio 1 punkte. 2. Lenkijoje kilusios medžiagos laikomos kilusiomis Lietuvoje, jei jos panaudotos ten gautos prekės gamyboje. Nėra būtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos, su sąlyga, kad jos turi būti apdorotos ar perdirbtos daugiau negu nurodyta šio Protokolo 7 straipsnio 1 punkte. 4 straipsnis Diagonalinė kilmės kumuliacija 1. Įvykdant 2 bei 3 punktų sąlygas, medžiagos, turinčios ES, Vengrijos, Čekijos Respublikos, Slovakijos Respublikos, Bulgarijos, Rumunijos, Latvijos, Estijos, Slovėnijos, Islandijos, Norvegijos arba Šveicarijos kilmę, sutarčių tarp Lietuvos ir Lenkijos ir šių valstybių prasme, yra laikomos turinčiomis Lietuvos arba Lenkijos kilmę, jeigu jos yra panaudojamos ten gautos prekės gamyboje. Nėra būtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos. 2. Prekė, įgijusi kilmę remiantis 1 punkto nuostatomis, toliau laikoma turinčia Lietuvos ar Lenkijos kilmę, jeigu jos pridėtinė vertė yra didesnė nei naudojamų medžiagų, turinčių vienos iš 1 punkte nurodytų valstybių kilmę, vertė. Jeigu taip nėra, ta prekė yra laikoma turinčia vienos iš 1 punkte nurodytų valstybių, kurios kilmę turinčios medžiagos sudaro didžiausią medžiagų vertę, kilmę. Nustatant kilmę, nebus atsižvelgiama į medžiagas, turinčias kitų, 1 punkte nurodytų, valstybių kilmę, kurios buvo pakankamai apdorotos ar perdirbtos Lietuvoje arba Lenkijoje. 3. Kumuliacija, numatyta šiame straipsnyje, gali būti taikoma tik tada, kai naudojamos medžiagos yra įgavusios turinčios kilmę prekės statusą, taikant kilmės taisykles, identiškas nurodytoms šiame Protokole. Lietuva ir Lenkija suteiks viena kitai informaciją apie sutartis ir jose nustatytas kilmės taisykles, sudarytas su 1 punkte išvardytomis valstybėmis. 5 straipsnis Pilnai gautos prekės 1. Pilnai gautais Lietuvoje arba Lenkijoje yra laikomi: (a) mineraliniai produktai, išgauti iš jos žemės gelmių ar jūros dugno; (b) čia išauginti augaliniai produktai; (c) čia gimę ir užauginti naminiai gyvuliai; (d) prekės, pagamintos iš čia užaugintų naminių gyvulių; (e) čia gautos medžioklės ar žvejybos prekės; (f) jūrų žvejybos ir kitos prekės, gautos neteritoriniuose Lietuvos arba Lenkijos vandenyse jų laivais; (g) jos plaukiojančiose įmonėse tik iš (f) papunktyje nurodytų prekių pagamintos prekės; (h) čia surinkti naudoti daiktai, naudojami tik kaip antrinės žaliavos, įskaitant naudotas padangas, tinkančias tik restauruoti arba panaudoti kaip atliekas; (i) antrinės žaliavos ir atliekos, atsirandančios čia vykstančiuose gamybos procesuose; (j) prekės, gautos iš jūros dugno ar podugnio už jos teritorinių vandenų su sąlyga, kad jos turi išskirtines teises naudotis šiuo dugnu ar podugniu; (k) prekės, pagamintos čia tik iš prekių, išvardytų (a) – (j) papunkčiuose. 2. Terminai „jos laivai“ ir „jos plaukiojančios įmonės“, vartoti 1 punkto (f) ir (g) papunkčiuose, taikomi tik laivams ir plaukiojančioms įmonėms: (a) kurie yra registruoti Lietuvoje arba Lenkijoje; (b) kurie plaukioja su Lietuvos arba Lenkijos vėliava; (c) kurių bent 50% priklauso Lietuvos arba Lenkijos piliečiams ar kompanijai, kurios pagrindinė buveinė yra vienoje iš šių Valstybių ir kurios vadybininkas ar vadybininkai, valdybos arba tarybos pirmininkas ir dauguma tokių valdybų narių yra Lietuvos arba Lenkijos piliečiai, ir kurioje, be to, jei tai yra ūkinė bendrija arba ribotos atsakomybės bendrovė, bent pusė kapitalo priklauso tai Šaliai, jos institucijoms arba piliečiams; (d) kurių kapitonas ir laivo vadovaujanti įgulos sudėtis yra Lietuvos arba Lenkijos piliečiai; (e) kurių bent 75% laivo įgulos narių yra Lietuvos arba Lenkijos piliečiai. 6 straipsnis Pakankamai apdorotos ar perdirbtos prekės 1. Išaiškinant 2 straipsnį, prekės, kurios nėra pilnai gautos, vadinamos pakankamai apdorotomis ar perdirbtomis, kai įvykdytos II Priedo sąraše nurodytos sąlygos. Aukščiau nurodytos sąlygos visoms šioje Sutartyje numatytoms prekėms nustato apdorojimą ar perdirbimą, kuris turi būti atliktas, jei panaudotos neturinčios Šalių kilmės medžiagos, ir taikomas tik tokioms medžiagoms. Atitinkamai, jei prekė įgijo kilmę, įvykdžius sąraše nurodytas sąlygas, ir po to ji yra naudojama kitos prekės gamyboje, tai sąlygos, kurios taikomos pastarajai prekei, nėra taikomos pirmajai prekei, ir nėra įvertinamos neturinčios kilmės medžiagos, kurios galėjo būti panaudotos ją gaminant. 2. Neprieštaraujant 1 punktui, neturinčios kilmės medžiagos, kurios pagal sąraše nurodytas sąlygas neturėtų būti naudojamos šios prekės gamybai, vis dėlto gali būti panaudojamos su sąlyga, kad: (a) jų bendra vertė neviršija 10% prekės ex-works kainos; (b) sąraše nurodytų neturinčių Šalių kilmės medžiagų maksimalios vertės procentinės išraiškos neviršijamos daugiau negu nurodyta šiame punkte. Šis punktas netaikomos prekėms, klasifikuojamoms Harmonizuotos Sistemos 50 – 63 skyriuose. 1 ir 2 punktai yra taikomi, išskyrus atvejus, nurodytus 7 straipsnyje. 7 straipsnis Nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos 1. Neprieštaraujant 2 punkto nuostatai, nepriklausomai nuo to, ar įvykdyti 6 straipsnio reikalavimai, kilmės statuso nesuteikia šios nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos: (a) operacijos, kurios užtikrina prekės išsaugojimą sandėliuojant bei transportuojant (ventiliacija, džiovinimas, šaldymas, dėjimas į druskos, sieros dioksido ar kitus tirpalus, pažeistų dalių pašalinimas ir panašios operacijos); (b) paprastos operacijos: dulkių nuvalymas, persijojimas, rūšiavimas, klasifikavimas, surinkimas (įskaitant komplektų sudarymą), perplovimas, dažymas, pjaustymas; (c)      (i) perpakavimas, prekių įpakavimų išardymas ir surinkimas; (ii) išpilstymas į butelius ar kitas talpas, sudėjimas į dėžes, pritvirtinimas prie lentų ir pan. ir kitos paprastos įpakavimo operacijos; (d) etikečių, lipdukų ar kitų atpažinimo ženklų pritvirtinimas ant prekių ar jų įpakavimo; (e) paprastas vienos ar daugiau rūšių prekių sumaišymas, kai vienas ar keli mišinio komponentai netenkina šiame Protokole išdėstytų sąlygų, įgalinančių prekes vadinti kilusiomis Lietuvoje arba Lenkijoje; (f) paprastas detalių surinkimas, sudarant vieną prekę; (g) kelių ar daugiau operacijų, išvardytų (a) – (f) papunkčiuose, atlikimas; (h) gyvulių skerdimas. 2. Nustatant, ar tam tikros prekės apdorojimas ar perdirbimas yra nepakankamas pagal 1 punkto sąlygas, kartu įvertinamos visos Lietuvoje arba Lenkijoje atliktos operacijos. 8 straipsnis Kvalifikavimo vienetas 1. Kvalifikavimo vienetu, taikant šio Protokolo nuostatas, yra tam tikra prekė, kuri yra vadinama baziniu vienetu, apibrėžiant klasifikavimą pagal Harmonizuotos Sistemos nomenklatūrą. Iš to išeina, kad: (a) kai prekė, sudaryta iš grupės arba rinkinio gaminių, klasifikuojama vienoje Harmonizuotos Sistemos pozicijoje, ta visuma sudaro kvalifikavimo vienetą; (b) kai siuntą sudaro daug identiškų prekių, klasifikuojamų toje pačioje Harmonizuotos Sistemos pozicijoje, šio Protokolo nuostatos taikomos individualiai kiekvienai prekei. 2. Jeigu pagal Harmonizuotos Sistemos 5 bendrąją taisyklę įpakavimas klasifikuojamas kartu su preke, jis taip pat nagrinėjamas kartu su preke, nustatant kilmę. 9 straipsnis Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone, jei jie yra įrenginio dalis ir įskaityti į jo kainą arba neįvertinti atskirai, yra laikomi viena preke su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone. 10 straipsnis Rinkiniai Rinkiniai, kurie apibrėžiami pagal 3 bendrąją Harmonizuotos Sistemos taisyklę, turi kilmės statusą, jei visos juos sudarančios prekės turi kilmės statusą. Tačiau jei rinkinys sudarytas iš kilmės statusą turinčių ir neturinčių prekių, rinkinys, kaip visuma, laikomas turinčiu kilmės statusą su sąlyga, kad kilmės statuso neturinčių prekių vertė neviršija 15 procentų rinkinio ex-works kainos. 11 straipsnis Neutralūs elementai Tam, kad būtų nustatyta prekės kilmė, nebūtina nustatyti kilmę jos gamyboje naudojamų: (a) energijos ir kuro; (b) pastatų ir įrengimų; (c) mašinų ir įrankių; (d) prekių, kurios neįeina ar neįeis į galutinę prekės sudėtį. III SKYRIUS TERITORINIAI REIKALAVIMAI 12 straipsnis Teritoriškumo principas 1. II Skyriuje išdėstytos kilmės statuso įgijimo sąlygos turi būti įvykdytos be pertrūkių Lietuvoje arba Lenkijoje, išskyrus atvejus, nurodytus 4 straipsnyje. 2. Jei kilmės statusą turinčios prekės, eksportuotos iš Lietuvos arba Lenkijos į trečiąją šalį, vėliau grąžinamos, jos turi būti laikomos neturinčiomis kilmės, jei muitinei neįrodoma, kad: (a) grąžintos prekės yra tos pačios, kurios buvo eksportuotos; ir (b) jų atžvilgiu nebuvo atlikta jokia perdirbimo operacija, išskyrus operacijas, būtinas jų kokybei išsaugoti toje šalyje arba kol buvo eksportuotos. 13 straipsnis Tiesioginis transportavimas 1. Preferencijos pagal šią Sutartį taikomos tik šio Protokolo reikalavimus atitinkančioms prekėms, kurios yra tiesiogiai transportuojamos tarp Lietuvos ir Lenkijos arba per teritorijas kitų valstybių, nurodytų 4 straipsnyje. Tačiau, jei būtina, vieną atskirą siuntą sudarančios prekės gali būti transportuojamos per kitas teritorijas, perkraunamos arba sandėliuojamos jose su sąlyga, kad prekės yra tranzito ar sandėliavimo šalių muitinių prižiūrimos ir kad jų atžvilgiu neatliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar jų būklės išsaugojimo operacijas. Kilmės statusą turinčios prekės gali būti transportuojamos vamzdynais per kitas nei Lietuvos arba Lenkijos teritorijas. 2. 1 punkte pateiktų sąlygų įvykdymą įrodo importuojančios šalies muitinei pateikiami: (a) atskiras transporto dokumentas, kuriame nurodytas kelias iš eksportuojančios šalies per tranzito šalį; arba (b) tranzito šalies muitinės pareigūnų išduotas sertifikatas, kuriame yra: (i) tikslus prekių aprašymas; (ii) prekių iškrovimo ir perkrovimo datos ir, kai žinoma, laivų ar kitų transporto priemonių pavadinimai; ir (iii) sąlygų, kuriose prekės buvo laikomos tranzito šalyje, aprašymas; arba (c) jei šių nėra, kiti patvirtinantys dokumentai. 14 straipsnis Parodos 1. Kilmės statusą turinčioms prekėms, nusiųstoms į parodą į valstybę, kitą nei nurodytos 4 straipsnyje, ir po parodos parduotoms importuoti į Lietuvą arba Lenkiją, taikomos šioje Sutartyje numatytos lengvatos, jei muitinės pareigūnams įrodoma, kad: (a) eksportuotojas atsiuntė šias prekes iš Lietuvos ir Lenkijos į valstybę, kurioje vyko paroda, ir ten jas eksponavo; (b) šis eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė prekes asmeniui Lietuvoje arba Lenkijoje; (c) prekės buvo persiųstos parodos metu ar netrukus po jos tos pačios būklės, kaip buvo atsiųstos į parodą; ir (d) nuo to laiko, kai jos buvo išsiųstos į parodą, prekės nebuvo naudojamos jokiais kitais tikslais, išskyrus demonstravimą parodoje. 2. Kilmės įrodymas turi būti išduotas arba paruoštas pagal V Skyriaus nuostatas ir pateiktas importuojančios Šalies muitinei įprasta tvarka. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Kai būtina, gali būti reikalaujama papildomų dokumentinių įrodymų apie jų eksponavimo sąlygas. 3. 1 punkto sąlygos taikomos bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešajam parodymui, kuris nėra organizuojamas privačiais tikslais parduotuvėse ar komercinės veiklos patalpose, turint tikslą parduoti užsienietiškas prekes, ir kurių metu prekės yra muitinės prižiūrimos. IV SKYRIUS GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS 15 straipsnis Draudimas grąžinti arba atleisti nuo muito mokesčio 1. Pagal šio Protokolo sąlygas Lietuvoje arba Lenkijoje neturi būti taikomas muito grąžinimas ar atleidimas nuo bet kokios rūšies muito mokesčių už neturinčias kilmės medžiagas, kurios yra panaudotos gaminant Lietuvoje, Lenkijoje ar vienoje iš 4 straipsnyje minimų valstybių kilusias prekes, jei jiems pagal V Skyriaus nuostatas yra išduodamas kilmės įrodymas. 2. 1 punkto draudimas taikomas bet kokiam muito mokesčių ar lygiavertį poveikį turinčių rinkliavų, taikomų Lietuvoje ar Lenkijoje medžiagoms, panaudotoms gamyboje, daliniam ar visiškam grąžinimui, atleidimui nuo mokesčių ar jų nemokėjimui, kur toks grąžinimas, atleidimas ar nemokėjimas yra taikomi, kai iš nurodytų medžiagų pagamintos prekės yra eksportuojamos, bet ne tada, kai jos lieka vidaus vartojimui. 3. Prekių, kurioms išduodamas kilmės įrodymas, eksportuotojas turi būti pasiruošęs bet kuriuo metu, muitinei reikalaujant, pateikti visus reikalingus dokumentus, įrodančius, kad prekių gamybai panaudotoms kilmės statuso neturinčioms medžiagoms nebuvo pritaikytas muito grąžinimas ir kad visi šioms medžiagoms taikomi muito mokesčiai ar lygiavertį poveikį turinčios rinkliavos iš tikrųjų yra sumokėti. 4. 1 – 3 punktų nuostatos taip pat taikomos įpakavimui pagal 8 straipsnio 2 punkto nuostatą, reikmenims, atskiroms dalims ir įrankiams pagal 9 straipsnio nuostatą, rinkiniams pagal 10 straipsnio nuostatą, jei jie neturi kilmės statuso. 5. 1 – 4 punktų nuostatos taikomos tik tokioms medžiagoms, kurioms taikoma ši Sutartis. Be to, jos neturi trukdyti taikyti kainų kompensavimo priemonių sistemos eksportuojamiems žemės ūkio produktams, taikomos eksportui pagal šios Sutarties nuostatas. 6. Neprieštaraujant 1 punktui, Lietuva ir Lenkija gali vykdyti susitarimus dėl muito mokesčių grąžinimo ar atleidimo nuo muito mokesčių ar rinkliavų, turinčių lygiavertį poveikį, taikomus kilmę turinčių prekių gamyboje naudojamoms medžiagoms, laikantis tokių reikalavimų: (a) produktams, kurie yra nurodyti Harmonizuotos Sistemos 25 – 49 ir 64 – 97 skirsniuose, turi būti taikomas 5% arba mažesnis Lietuvoje ir Lenkijoje galiojantis muito mokestis; (b)produktams, kurie yra nurodyti Harmonizuotos Sistemos 50 – 63 skirsniuose, turi būti taikomas 10% arba mažesnis Lietuvoje ir Lenkijoje galiojantis muito mokestis. Šio punkto nuostatos taikomos iki 1998 m. gruodžio 31 d. ir bendru sutarimu gali būti peržiūrėtos. V SKYRIUS KILMĖS ĮRODYMAS 16 straipsnis Bendrieji reikalavimai 1. Lietuvoje kilusioms prekėms, importuojamoms į Lenkiją ir Lenkijoje kilusioms prekėms, importuojamoms į Lietuvą, Sutartyje numatytos lengvatos suteikiamos, pateikus vieną iš nurodytų dokumentų: (a) EUR.1 judėjimo sertifikatą, kurio pavyzdys pateikiamas III Priede; arba (b) 21 straipsnio 1 punkte nurodytais atvejais deklaraciją, kurios tekstas pateiktas IV Priede, eksportuotojo įrašytą sąskaitoje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, kuriame prekės aprašytos pakankamai išsamiai, kad būtų galima jas identifikuoti (toliau – „deklaracija sąskaitoje“). 2. Neprieštaraujant 1 punkto nuostatai, 26 straipsnyje nurodytais atvejais prekėms, įgijusioms kilmę pagal šio Protokolo sąlygas, šios Sutarties lengvatos taikomos nepateikiant prieš tai išvardytų dokumentų. 17 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo procedūra 1. Judėjimo sertifikatas EUR.1 išduodamas eksportuojančios Šalies muitinėje eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotam asmeniui, pateikus paraišką raštu. 2. Šiuo tikslu eksportuotojas arba jo įgaliotas asmuo užpildo judėjimo sertifikatą EUR.1 ir judėjimo sertifikato anketą, kurių pavyzdžiai pateikiami III Priede. Šios formos užpildomos pagal eksportuojančios Šalies įstatymus viena iš kalbų, kuria ši Sutartis yra sudaryta. Jei pildoma ranka, tai užpildoma rašalu spausdintinėmis raidėmis. Prekių aprašymas tam skirtame langelyje turi būti rašomas, nepaliekant tuščių eilučių. Jei langelis nepilnai prirašytas, po paskutine aprašymo eilute braukiama horizontali linija, tuščia erdvė perbraukiama. 3. Kreipdamasis EUR.1 sertifikato, eksportuotojas turi būti pasiruošęs, judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnams reikalaujant, bet kuriuo metu pateikti visus reikalingus atitinkamų prekių kilmę įrodančius dokumentus, taip pat įvykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus. 4. Lietuvos arba Lenkijos muitinėje judėjimo sertifikatas EUR.1 išduodamas, jei prekės yra kilusios iš Lietuvos, Lenkijos arba iš 4 straipsnyje minimos valstybės ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus. 5. Sertifikatus išduodančios muitinės pareigūnai imasi visų būtinų priemonių, kad patikrintų prekės kilmės statusą ir įvykdytų kitus šio Protokolo reikalavimus. Šiuo tikslu jie turi teisę reikalauti bet kokių įrodymų, atlikti eksportuotojo sąskaitų tikrinimą ar bet kokį kitą reikalingą patikrinimą. Sertifikatus išduodantys pareigūnai taip pat turi užtikrinti, kad 2 punkte nurodytos formos yra teisingai užpildytos. Jie tikrina, ar prekių aprašymui skirta erdvė yra užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems įrašams. 6. Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo data nurodoma sertifikato 11 langelyje. 7. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda muitinės pareigūnai ir perduoda eksportuotojui, kai faktiškai eksportavimas yra vykdomas arba garantuotas. 18 straipsnis Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas po eksportavimo 1. Neprieštaraujant 17 straipsnio 7 punktui, išskirtiniais atvejais judėjimo sertifikatas EUR.1 gali būti išduotas po jame nurodytų prekių eksportavimo, jei: (a) jis nebuvo išduotas eksportavimo metu dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar esant nepaprastoms aplinkybėms; arba (b) muitinės pareigūnams įrodoma, kad judėjimo sertifikatas EUR.1 buvo išduotas, bet dėl techninių priežasčių nepripažintas importavimo metu. 2. Vykdydamas 1 punkto sąlygas, eksportuotojas savo paraiškoje turi nurodyti prekių, kurioms išduodamas judėjimo sertifikatas EUR.1, eksportavimo vietą bei datą ir nurodyti prašymo priežastis. 3. Muitinės pareigūnai gali išduoti EUR.1 sertifikatą po eksportavimo tik patikrinę, ar visi eksportuotojo paraiškoje pateikti duomenys atitinka duomenis kituose atitinkamuose eksporto dokumentuose. 4. Po eksportavimo išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti viena iš šių frazių: „ISSUED RETROSPECTIVELY“ „IŠDUOTAS PO EKSPORTAVIMO“ „WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE“. 5. 4 punkte nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 langelyje „Pastabos“. 19 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas 1. Judėjimo sertifikato EUR.1 vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusios muitinės pareigūnus, kad muitinėje saugomų eksporto dokumentų pagrindu jie išduotų dublikatą. 2. Taip išduotas dublikatas turi būti patvirtintas vienu iš šių žodžių: „DUPLICATE“ „DUBLIKATAS“ „DUPLIKAT“. 3. 2 punkte nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato langelyje „Pastabos“. 4. Dublikatas, kuriame turi būti nurodyta judėjimo sertifikato EUR.1 originalo išdavimo data, galioja nuo tos datos. 20 straipsnis Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą kilmės įrodymą Kai kilmės statusą turinčios prekės yra Lietuvos arba Lenkijos muitinės priežiūroje, galima pakeisti pirminį kilmės įrodymą vienu ar keliais judėjimo sertifikatais EUR.1, norint persiųsti visus ar dalį šių prekių į kitas muitinės įstaigas Lietuvoje arba Lenkijoje. Pakeitimo judėjimo sertifikatas(ai) EUR.1 išduodami muitinės įstaigoje, kurios priežiūroje yra prekės. 21 straipsnis Deklaracijos įrašymo sąskaitoje sąlygos 1. 16 straipsnio 1 punkto (b) papunktyje nurodytą deklaraciją sąskaitoje gali įrašyti: (a) patikimas eksportuotojas pagal 22 straipsnio sąlygas, arba (b) bet kuris eksportuotojas kiekvienai siuntai, kurią sudaro viename ar keliuose paketuose supakuotos kilmę turinčios prekės, kurių bendra vertė neviršija 6000 ECU. 2. Deklaracija sąskaitoje gali būti įrašoma, jei sąskaitoje išvardytos prekės laikomos kilusiomis Lietuvoje, Lenkijoje arba vienoje iš valstybių, nurodytų 4 straipsnyje, ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus. 3. Įrašantis deklaraciją sąskaitoje eksportuotojas, eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnams reikalaujant, bet kuriuo metu privalo pateikti prekių kilmę ir kitų šio Protokolo reikalavimų įvykdymą įrodančius dokumentus. 4. Eksportuotojas deklaraciją, kurios tekstas pateiktas IV Priede, gali atspausdinti, atspausti sąskaitoje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, naudodamas vieną iš nurodytų lingvistinių versijų, pagal eksportuojančios valstybės įstatymų nuostatas. Deklaracija taip pat gali būti įrašyta ranka, šiuo atveju ji rašoma rašalu spausdintinėmis raidėmis. 5. Eksportuotojas turi pats pasirašyti deklaraciją sąskaitoje. Tačiau patikimas eksportuotojas 22 straipsnio prasme gali nepasirašyti deklaracijos su sąlyga, jei jis raštu pateikia įsipareigojimą eksportuojančios valstybės muitinės pareigūnams dėl visiškos atsakomybės už deklaracijas sąskaitose. 6. Eksportuotojas gali įrašyti deklaraciją sąskaitoje, kai prekės, kurioms ji yra skirta, eksportuojamos arba po eksportavimo su sąlyga, kad ji yra pateikiama importuojančiai valstybei ne vėliau kaip per dvejus metus po prekių, kurioms ji skirta, importavimo. 22 straipsnis Patikimas eksportuotojas 1. Eksportuojančios Šalies atsakingi muitinės pareigūnai gali įgalioti bet kurį eksportuotoją, dažnai siunčiantį prekes pagal šią Sutartį, įrašyti deklaraciją sąskaitoje nepriklausomai nuo prekių vertės. Šių įgaliojimų siekiantis eksportuotojas privalo pateikti muitinės pareigūnams pakankamus prekių kilmės statuso įrodymus, taip pat įsipareigoti vykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus. 2. Muitinės pareigūnai gali suteikti patikimo eksportuotojo statusą pagal muitinės nustatytas sąlygas. 3. Muitinės pareigūnai suteikia patikimam eksportuotojui muitinės įgaliojimo numerį, kuris nurodomas deklaracijoje. 4. Muitinės pareigūnai kontroliuoja patikimo eksportuotojo įgaliojimų panaudojimą. 5. Muitinės pareigūnai bet kuriuo metu gali nutraukti įgaliojimus. Jie tai įvykdo, jei patikimas eksportuotojas nebeteikia 1 punkte nurodytų garantijų, nebevykdo 2 punkte nurodytų sąlygų ar kitaip pažeidžia įgaliojimus. 23 straipsnis Kilmės įrodymo galiojimas 1. Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo eksportuojančioje Šalyje datos ir per nurodytą laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios Šalies muitinės pareigūnams. 2. Kilmės įrodymai, kurie yra pateikti importuojančios Šalies muitinės pareigūnams po 1 punkte nurodytos galutinės pateikimo datos, gali būti priimti preferencinio režimo taikymui, jei jie nebuvo pateikti iki galutinės datos dėl išskirtinių aplinkybių. 3. Kitais vėlesnio pateikimo atvejais importuojančios Šalies muitinės pareigūnai gali pripažinti judėjimo sertifikatus EUR.1 arba deklaracijas sąskaitose, jei prekės buvo pateiktos jiems iki nurodytos galutinės datos. 24 straipsnis Kilmės įrodymo pateikimas Kilmės įrodymai turi būti pateikti importuojančios Šalies muitinės pareigūnams pagal toje Šalyje taikomas procedūras. Nurodyti pareigūnai gali reikalauti kilmės įrodymų vertimo, taip pat gali reikalauti, kad importuotojas kartu su importo deklaracija pateiktų įrodymus, kad prekės atitinka šios Sutarties sąlygas. 25 straipsnis Importavimas dalimis Kai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios Šalies muitinės pareigūnų nurodytas sąlygas išmontuotos ar nesurinktos prekės pagal Harmonizuotos Sistemos bendrąją 2(a) taisyklę klasifikuojamos Harmonizuotos Sistemos XVI ir XVII skirsniuose arba 7308 ir 9406 pozicijose, yra importuojamos dalimis, bendras tokių prekių kilmės įrodymas muitinės pareigūnams pateikiamas, importuojant pirmąją dalį. 26 straipsnis Atleidimas nuo formalaus kilmės įrodymo 1. Prekės, kurias privatus asmuo siunčia mažais paketais privačiam asmeniui arba kurios sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, vadinamos turinčiomis kilmės statusą ir nereikalaujama pateikti formalių kilmės įrodymų su sąlyga, kad šios prekės nėra importuojamos prekybos tikslais ir yra deklaruotos kaip atitinkančios šio Protokolo reikalavimus ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Tuo atveju, kai prekės siunčiamos paštu, ši deklaracija gali būti įrašyta muitinės deklaracijoje CN 23 arba popieriaus lape, pridedamame prie šio dokumento. 2. Atsitiktinis importas, susidedantis tik iš asmeniniam gavėjų ar keleivių, ar jų šeimų naudojimui skirtų prekių, nelaikomas prekybiniu importu, jei iš prekių rūšies ir kiekio akivaizdu, kad jie nėra importuojami komerciniais tikslais. 3. Be to, bendra šių prekių vertė, kai jos siunčiamos mažais paketais, neturi viršyti 500 ECU arba 1200 ECU, kai jos sudaro dalį keleivių asmeninio bagažo. 27 straipsnis Papildomi dokumentai 17 straipsnio 3 punkte ir 21 straipsnio 3 punkte nurodyti dokumentai naudojami įrodyti, kad prekės, kurioms išduodamas judėjimo sertifikatas EUR.1 arba deklaracija sąskaitoje, yra laikomos kilusiomis Lietuvoje, Lenkijoje arba vienoje iš 4 straipsnyje minimų valstybių ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus, gali būti šie: (a) akivaizdus eksportuotojo arba tiekėjo įvykdytų veiksmų gaminant nurodytas prekes pagrindimas, kuris, pavyzdžiui, yra buhalterinėse knygose arba sąskaitose; (b) Lietuvoje arba Lenkijoje išduoti dokumentai, įrodantys gamyboje panaudotų medžiagų kilmę, jei tokie naudojami pagal šių valstybių įstatymus; (c) dokumentai, įrodantys tam tikros prekės gamyboje naudojamų medžiagų apdirbimą ar perdirbimą, išduoti Lietuvoje arba Lenkijoje, jei jie naudojami pagal Lietuvos arba Lenkijos įstatymus; (d) Judėjimo sertifikatai EUR.1 arba deklaracijos sąskaitose, įrodantys panaudotų medžiagų kilmę, išduoti ar surašyti Lietuvoje arba Lenkijoje, pagal šio Protokolo nuostatas, arba vienoje valstybių, nurodytų 4 straipsnyje, laikantis identiškų šiame Protokole nurodytoms kilmės taisyklių. 28 straipsnis Kilmės įrodymo ir papildomų dokumentų saugojimas 1. Judėjimo sertifikatus EUR.1 gaunantis eksportuotojas mažiausiai trejus metus turi saugoti 17 straipsnio 3 punkte nurodytus dokumentus. 2. Deklaraciją sąskaitoje pateikiantis eksportuotojas mažiausiai trejus metus turi saugoti jos kopiją ir 21 straipsnio 3 punkte nurodytus dokumentus. 3. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodantys eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnai mažiausiai trejus metus turi saugoti judėjimo sertifikato anketą, nurodytą 17 straipsnio 2 punkte. 4. Importuojančios Šalies muitinės pareigūnai mažiausiai trejus metus saugo jiems pateiktus judėjimo sertifikatus EUR.1 ir deklaracijas sąskaitose. 29 straipsnis Neatitikimai ir formalios klaidos 1. Nedideli neatitikimai tarp įrašų kilmės įrodymo dokumente ir įrašų muitinei pateiktuose dokumentuose, skirtuose prekių importo formalumams atlikti, neturėtų ipso facto anuliuoti kilmės įrodymo, jei tiksliai nustatoma, kad šis dokumentas tikrai skirtas pateiktoms prekėms. 2. Akivaizdžiai formalios klaidos, pavyzdžiui, spausdinimo klaidos kilmės įrodyme, nesukeliančios abejonių dėl to dokumento įrašų teisingumo, neturėtų būti priežastimi atmesti dokumentą. 30 straipsnis Sumos, išreikštos ECU 1. Eksportuojančios Šalies nacionaline valiuta išreikštos sumos, ekvivalenčios ECU išreikštoms sumoms, yra nustatomos eksportuojančioje Šalyje ir perduodamos importuojančiai Šaliai. 2. Kai sumos viršija atitinkamas importuojančioje Šalyje nustatytas sumas, pastaroji akceptuoja jas, jei prekės yra įvertintos eksportuojančios Šalies valiuta. Kai prekės yra įvertintos kitos valstybės, paminėtos 4 straipsnyje, valiuta, importuojanti Šalis pripažįsta tos valstybės nurodytas sumas. 3. Sumos bet kokia nacionaline valiuta turi būti ekvivalenčios sumoms, nurodytoms ECU, pirmąją 1996 metų spalio mėnesio darbo dieną. 4. ECU išreikštos sumos ir jų ekvivalentai Lietuvos ir Lenkijos nacionaline valiuta peržiūrimi Jungtiniame komitete Lietuvos arba Lenkijos prašymu. Jungtinis komitetas peržiūrėdamas užtikrins, kad nebūtų bet kuria nacionaline valiuta išreikštų sumų santykinio ar absoliutaus sumažėjimo. Šiuo tikslu jis gali nuspręsti pakeisti sumas, išreikštas ECU. VI SKYRIUS susitarimas dėl administracinio bendradarbiavimo 31 straipsnis Tarpusavio bendradarbiavimas 1. Lietuvos ir Lenkijos muitinės pareigūnai pateikia vieni kitiems judėjimo sertifikatų EUR.1 tvirtinimui naudojamų spaudų pavyzdžius ir perduoda už šių sertifikatų ir deklaracijų sąskaitose patikrinimą atsakingų muitinės įstaigų adresus. 2. Stengdamosi užtikrinti tinkamą šio Protokolo taikymą, Lietuva ir Lenkija padeda viena kitai, įgaliodamos muitines, tikrinti judėjimo sertifikatų EUR.1 ir deklaracijų sąskaitose autentiškumą ir šiuose dokumentuose pateiktos informacijos teisingumą. 32 straipsnis Kilmės įrodymų patikrinimas 1. Judėjimo sertifikatų EUR.1 ir deklaracijų sąskaitose vėlesnis patikrinimas atliekamas pasirinktinai arba kai importuojančios Šalies muitinės pareigūnai turi rimtų abejonių dėl šių dokumentų autentiškumo, juose išvardytų prekių kilmės statuso arba dėl kitų šio Protokolo reikalavimų vykdymo. 2. Įgyvendinant 1 punkto nuostatas, importuojančios Šalies muitinės pareigūnai grąžina judėjimo sertifikatą EUR.1 ir sąskaitą, jei ji buvo pateikta, arba deklaraciją sąskaitoje, arba šių dokumentų kopijas eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnams, nurodydami, kur reikia, užklausos priežastis. Bet kokie dokumentai ir informacija apie tai, kad informacija judėjimo sertifikate EUR.1 arba sąskaitoje yra neteisinga, persiunčiami kartu su prašymu atlikti patikrinimą. 3. Patikrinimą atlieka eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnai. Šiuo tikslu jie turi teisę pareikalauti bet kokių duomenų ir atlikti bet kokį eksportuotojo buhalterinių dokumentų patikrinimą ar bet kokį kitą jų manymu būtiną patikrinimą. 4. Jei importuojančios Šalies muitinės pareigūnai nusprendžia sustabdyti preferencinį režimą prekėms iki to laiko, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, prekės perduodamos importuotojui su sąlyga, kad gali būti panaudotos bet kokios reikalingos prevencinės priemonės. 5. Prašantys patikrinimo muitinės pareigūnai apie patikrinimo rezultatus turi būti informuojami kuo greičiau. Šie rezultatai turi aiškiai parodyti, ar dokumentai yra autentiški ir ar juose nurodytos prekės yra kilusios iš Lietuvos, Lenkijos ar vienos iš 4 straipsnyje minimų valstybių ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus. 6. Jei rimtų abejonių atvejais per dešimt mėnesių negautas atsakymas arba jei atsakyme nepakanka informacijos nustatyti prekių kilmę arba dokumento autentiškumą, klausiantieji muitinės pareigūnai, išskyrus išskirtines aplinkybes, atšaukia preferencijas. 33 straipsnis Ginčų sprendimas Jei dėl 32 straipsnyje numatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčai, kurie negali būti išspręsti tarp prašančių atlikti patikrinimą muitinės pareigūnų ir atsakingų už šio patikrinimo vykdymą muitinės pareigūnų, ar kai atsiranda nesutarimų dėl šio Protokolo interpretavimo, jie pateikiami Jungtiniam komitetui. Visais atvejais ginčai tarp importuotojų ir importuojančios Šalies muitinės pareigūnų sprendžiami tos Šalies įstatymų nustatyta tvarka. 34 straipsnis Baudos Bet kuriam asmeniui, kuris neteisingai užpildo arba sudaro sąlygas neteisingai užpildyti dokumentą preferencijoms gauti, skiriamos baudos. 35 straipsnis Laisvosios zonos 1. Lietuva ir Lenkija imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad prekės, kurioms išduotas judėjimo sertifikatas EUR.1 arba deklaracija sąskaitoje-faktūroje, transportavimo metu patekusios į laisvąją zoną, esančią jų teritorijoje, nepakeičiamos kitomis prekėmis ir neapdorojamos kitaip, išskyrus apsaugojimą nuo gedimo. 2. Nepriklausomai nuo 1 punkto nuostatų vykdymo, kai iš Lietuvos arba Lenkijos kilusios prekės, kurioms išduotas EUR.1 sertifikatas arba deklaracija sąskaitoje-faktūroje, yra importuojamos į laisvąją ekonominę zoną ir apdorojamos ar perdirbamos, atitinkami pareigūnai eksportuotojo prašymu išduoda naują EUR.1 sertifikatą, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šio Protokolo nuostatas. VII SKYRIUS Baigiamosios pastabos 36 straipsnis Protokolo pakeitimai Jungtinis komitetas gali nuspręsti pakeisti šio Protokolo nuostatas. 37 straipsnis Priedai Šio Protokolo priedai yra jo neatskiriama dalis. 38 straipsnis Protokolo įgyvendinimas Šalys imasi visų būtinų priemonių šio Protokolo įgyvendinimui. 39 straipsnis Gabenamos tranzitu arba sandėliuojamos prekės Šios Sutarties nuostatos gali būti taikomos prekėms, kurios atitinka šio Protokolo nuostatas ir kurios šios Sutarties įsigaliojimo dieną yra gabenamos tranzitu arba yra laikinai sandėliuojamos Šalies muitinės sandėliuose arba laisvosiose zonose, kurios turi būti pateiktos importuojančios Šalies muitinei, keturis mėnesius nuo tos dienos, kai kompetentingos eksportuojančios Šalies institucijos retrospektyviai išduoda EUR.1 sertifikatą kartu su dokumentais, parodančiais, kad prekės buvo transportuojamos tiesiogiai. ______________ I PRIEDAS PRIE 3 PROTOKOLO 3 Protokolo II Priedo sąrašo įvadinės pastabos 1 pastaba: Sąraše išdėstytos sąlygos taikomos visoms prekėms, kurias įvykdžius, jos laikomos pakankamai apdorotos ar perdirbtos šio Protokolo 6 straipsnio prasme. 2 pastaba: 2.1. Pirmieji du stulpeliai sąraše skirti gautai prekei apibūdinti. Pirmame stulpelyje nurodoma pozicija arba skirsnis pagal Harmonizuotą Sistemą, o antrasis stulpelis nurodo šioje sistemoje naudojamą prekių pozicijos ar skirsnio aprašymą. 3 ar 4 stulpeliuose nurodyta kiekvienam įrašui pirmuose dviejuose stulpeliuose skirta taisyklė. Kartais pirmame stulpelyje yra raidės „ex“, jos nurodo, kad 3 ar 4 stulpelio taisyklė taikoma tik tai nurodytos pozicijos ar skirsnio daliai, kuri aprašyta 2 stulpelyje. 2.2. Jei 1 stulpelyje yra sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnis ir todėl prekių aprašymas 2 stulpelyje yra pateiktas nedetalizuojant, taisyklės 3 ar 4 stulpelyje taikomos visoms prekėms, klasifikuojamoms tose Harmonizuotos Sistemos pozicijose ar skirsniuose, kurie nurodyti 1 stulpelyje. 2.3. Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamoms skirtingoms prekėms taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje pastraipoje aprašoma ta skirsnio dalis, kuriai taikoma atitinkama 3 ar 4 stulpelio taisyklė. 2.4. Jei įrašui pirmuose dviejuose stulpeliuose taisyklė yra nurodyta abiejuose 3 ir 4 stulpeliuose, eksportuotojas gali pasirinkti alternatyvą, taikant 3 stulpelyje arba 4 stulpelyje nurodytą taisyklę. Jei 4 stulpelyje nėra kilmės taisyklės, tai taikoma 3 stulpelyje nurodyta taisyklė. 3 pastaba: 3.1. Šio Protokolo 6 straipsnio nuostatos kilmės statusą įgijusioms prekėms, naudojamoms kitų prekių gamyboje, taikomos nepriklausomai nuo to, ar kilmė įgyta toje gamykloje, kurioje šios prekės naudojamos, ar kitoje gamykloje Lietuvoje ar Lenkijoje. Pavyzdys: Variklis, klasifikuojamas pozicijoje Nr. 8407, kuriam taisyklė nurodo, kad neturinčių kilmės statuso medžiagų vertė negali viršyti 40% ex-works kainos, yra pagamintas iš kitų plieno lydinių, kuriems forma suteikiama kalimo būdu, klasifikuojamų pozicijoje Nr. ex 7224. Jei šis pusfabrikatis buvo nukaltas Šalyje iš neturinčio kilmės statuso lydinio, tai kalimas jam suteikė kilmės statusą pagal sąrašo pozicijai Nr. ex 7224 nurodytą taisyklę. Skaičiuojant variklio vertę, šis pusfabrikatis laikomas kilusiu toje šalyje nepriklausomai nuo to, ar jis buvo pagamintas toje pačioje gamykloje, ar kitoje gamykloje Šalyje. Tuo būdu, sumuojant neturinčių kilmės medžiagų vertę, neturinčio kilmės lydinio vertė neįskaitoma. 3.2. Sąrašo taisyklė nurodo reikalaujamą minimalų apdirbimą ar perdirbimą, didesnės apimties apdirbimas ir perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdirbimas ir perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikru gamybos etapu gali būti panaudotos kilmės neturinčios medžiagos, tokių medžiagų panaudojimas ankstesniame gamybos etape yra leistinas, o jų panaudojimas vėlesniame gamybos etape, negu nurodyta taisyklėje, yra neleistinas. 3.3. Neprieštaraujant 3.2 pastabai, kurioje taisyklė nurodo, kad medžiagos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, gali būti panaudotos, ir medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, taip pat gali būti panaudotos, tačiau tam naudojimui gali būti taikomi specifiniai apribojimai, kurie taip pat gali būti numatyti taisyklėje. Tačiau toks išsireiškimas kaip „gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje Nr....“, reiškia, kad tiktai medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, kurios aprašymas skiriasi nuo prekės, kuri yra pažymėta sąrašo 2 stulpelyje, gali būti panaudotos. 3.4. Kai sąrašo taisyklė nurodo, kad prekė gali būti pagaminta daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad bet kuri viena ar daugiau medžiagų gali būti panaudota. Nebūtina, kad visos medžiagos būtų panaudotos. Pavyzdys: Audiniams, klasifikuojamiems skirsniuose Nr. 5208 – 5212, taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir kad tarp kitų medžiagų cheminės medžiagos taip pat gali būti panaudotos. Tai nereiškia, kad abi rūšys turi būti panaudotos; gali būti naudojami tik natūralūs pluoštai arba cheminės medžiagos, arba abu kartu. 3.5. Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad prekė turi būti pagaminta iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl savo prigimties negali atitikti taisyklės. (Taip pat žiūrėti. 6.2 pastabą, skirtą tekstilei). Pavyzdys: Taisyklė paruoštoms maisto prekėms, klasifikuojamoms pozicijoje Nr. 1904, neleidžia naudoti grūdų arba jų darinių, tačiau nedraudžia naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie pagaminti ne iš grūdų. Tačiau tai netaikoma prekėms, kurios nors ir negali būti pagamintos iš tam tikros sąraše nurodytos medžiagos, gali būti pagamintos iš tos pačios rūšies medžiagos ankstesnėje gamybos stadijoje. Pavyzdys: Tuo atveju, kai drabužis, klasifikuojamas ex 62 skirsnyje, yra pagamintas iš neaustinių medžiagų ir šios rūšies gaminiams yra leidžiama naudoti tik neturinčius kilmės verpalus, negalima pradėti gamybos nuo neturinčios kilmės neaustinės medžiagos, netgi jei neaustinė medžiaga faktiškai negali būti gaminama iš verpalų. Tokiais atvejais pradinė medžiaga turi būti ankstesnio gamybos etapo prekė negu verpalai, t. y. pluoštas. 3.6. Jei sąrašo taisyklėje yra nurodytos dvi ar daugiau procentinės maksimalaus neturinčių kilmės medžiagų panaudojimo ribos, tų procentinių išraiškų negalima sumuoti. Kitais žodžiais, maksimali visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė niekada negali viršyti didžiausio iš nurodytų procentų. Be to, konkrečiai medžiagai nurodyti procentai negali būti viršyti. 4 pastaba: 4.1. Terminas „natūralūs pluoštai“ sąraše yra naudojamas apibūdinti pluoštams, kitiems negu dirbtiniai arba sintetiniai pluoštai. Jie, įskaitant atliekas, yra gamybos stadijose prieš verpimą ir, jei kitaip neapibrėžta, terminas „natūralūs pluoštai“ reiškia karštus, šukuotus arba kitaip apdirbtus, bet nesuverptus pluoštus. 4.2. Terminas „natūralūs pluoštai“ apima arklių ašutus, klasifikuojamus pozicijoje Nr. 0503, šilką, klasifikuojamą pozicijose Nr. 5002 ir Nr. 5003, taip pat vilnos pluoštą, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvulių vilną, klasifikuojamus pozicijose nuo Nr. 5101 iki Nr. 5105, medvilnės pluoštus, klasifikuojamus pozicijose nuo Nr. 5201 iki Nr. 5203, ir kitus augalinius pluoštus, klasifikuojamus pozicijose nuo Nr. 5301 iki Nr. 5305. 4.3. Terminai „tekstilinė masė“, „cheminės medžiagos“ ir „medžiagos popieriui gaminti“ yra panaudoti sąraše apibrėžti medžiagas, neklasifikuojamas 50 – 63 skirsniuose, ir kurios gali būti panaudotos gaminti dirbtinius, sintetinius arba popieriaus pluoštus, arba verpalus. 4.4. Terminas „dirbtiniai pluoštai“ sąraše yra naudojamas sintetinių ar dirbtinių siūlų grįžtėms, pluoštui ar atliekoms, klasifikuojamiems pozicijose nuo Nr. 5501 iki Nr. 5507, apibūdinti. 5 pastaba: 5.1. Jei tam tikrai prekei sąraše yra nuoroda į šią pastabą, sąlygos, pateiktos sąrašo 3 stulpelyje, neturėtų būti taikomos jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms šios prekės gamyboje, jei jos, kartu paėmus, sudaro 10% ar mažiau nuo bendro visų pagrindinių panaudotų tekstilinių medžiagų svorio (taip pat žiūrėti 5.3 ir 5.4 pastabas). 5.2. Tačiau 5.1 pastaboje minimas leistinas nukrypimas gali būti pritaikytas tik mišrioms prekėms, kurios pagamintos iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilinių medžiagų. Pagrindinės tekstilinės medžiagos: - šilkas, - vilna, - šiurkščiavilnių gyvulių vilna, - švelniavilnių gyvulių vilna, - arklių ašutai, - medvilnė, - medžiagos popieriui gaminti ir popierius, - linas, - kanapės, - džiutas ir kiti karniniai tekstiliniai pluoštai, - sizalis ir kiti tekstiliniai agavos pluoštai, - kokoso, abakos, dilgėlių ir kitų augalų tekstiliniai pluoštai, - sintetiniai siūlai (filamentai), - dirbtiniai siūlai (filamentai), - sintetiniai polipropileno pluoštai, - sintetiniai poliesterio pluoštai, - sintetiniai poliamido pluoštai, - sintetiniai poliakrilnitrilo pluoštai, - sintetiniai poliimido pluoštai, - sintetiniai politetrafluoretileno pluoštai, - sintetiniai polifenileno sulfido pluoštai, - sintetiniai polivinil chlorido pluoštai, - kiti sintetiniai pluoštai, - dirbtiniai viskozės pluoštai, - kiti dirbtiniai pluoštai, - verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio segmentais, pozumentiniai arba ne, - verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, pozumentiniai arba ne, - produktai, klasifikuojami 5605 pozicijoje (metalizuoti verpalai) su ne platesne kaip …

🔗 Į oficialų šaltinį

DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.