← Lietuva

Commission Regulation

Trumpai

Šis protokolas keičia Europos susitarimo tarp Europos Bendrijų ir Rumunijos prekybos aspektus, atsižvelgiant į Austrijos, Suomijos ir Švedijos įstojimą į ES bei Urugvajaus raundo derybų dėl žemės ūkio rezultatus. Jis atnaujina prekybos taisykles, ypač susijusias su tekstilės ir žemės ūkio produktais.

Ką jis reguliuoja

Kam jis skirtas

Pagrindiniai punktai

📄 Įstatymo tekstas
Commission Regulation Autentiškas vertimas Lietuvos Respublikos Vyriausybės kanceliarija Vertimo, dokumentacijos ir informacijos centras PROTOKOLAS, pritaikantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos Respublikos Europos susitarimo prekybos aspektus, atsižvelgiant į Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės įstojimą į Europos Sąjungą bei Urugvajaus raundo derybų išdavas dėl žemės ūkio, įskaitant šiuo metu galiojančio preferencinio režimo pataisymus EUROPOS BENDRIJA, toliau – „Bendrija“ ir RUMUNIJOS VYRIAUSYBĖ KADANGI Europos susitarimas, steigiantis asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos (toliau – „Europos susitarimas“), buvo pasirašytas 1993 m. vasario 1 d. Briuselyje, o 1995 m. vasario 1 d. įsigaliojo; KADANGI 1995 m. sausio 1 d. Austrijos Respublika, Suomijos Respublika ir Švedijos Karalystė įstojo į Europos Sąjungą; KADANGI Austrijos Respublika, Suomijos Respublika ir Švedijos Karalystė nuo 1995 m. sausio 1 d. pagal 1994 m. Stojimo akto 76, 102 ir 128 straipsnių sąlygas turi taikyti preferencinių susitarimų, Bendrijos sudarytų su tam tikromis trečiosiomis šalimis, tarp jų ir su Rumunija, nuostatas; KADANGI nuo 1995 m. sausio 1 d. Bendrija patvirtino pereinamojo laikotarpio priemones autonominių tarifinių kvotų forma, atsižvelgdama į Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės Bulgarijos Respublikai taikomas lengvatines tarifines nuolaidas, o nuo 1995 m. sausio 1 d. Rumunija priėmė pereinamojo laikotarpio priemones autonominių tarifinių kvotų forma, atsižvelgdama į lengvatinį tarifų režimą, kurį Rumunija taiko Austrijos Respublikai, Suomijos Respublikai ir Švedijos Karalystei, ypač baziniams ir perdirbtiems žemės ūkio produktams; KADANGI Bendrijos ir Rumunijos įsipareigojimai Urugvajaus raundo derybų ribose reikalauja iš dalies keisti Bendrijoje ir Rumunijoje taikomus importo tarifų režimus, visų pirma taikomus baziniams ir perdirbtiems žemės ūkio produktams; KADANGI Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės įstojimas į Europos Sąjungą bei Urugvajaus raundo išdavų įgyvendinimas, tikėtina, darys įtaką dvišalėms pagal Europos susitarimą suteiktoms nuolaidoms, todėl protokolu, pritaikančiu Susitarimo prekybos aspektus, šį susitarimą būtina suderinti; KADANGI Taryba Sprendimu Nr. 95/131/EB([1]), nuo 1995 m. sausio 1 d. nusprendė laikinai taikyti dvišalį susitarimą, dėl kurio Europos Komisija Bendrijos vardu susitarė, ir kuris iš dalies keičia Bendrijos ir Rumunijos Europos susitarimo dėl prekybos tekstilės gaminiais papildomą protokolą, kad būtų atsižvelgta į Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės įstojimą į Europos Sąjungą; KADANGI Taryba Sprendimu Nr. 96/224/EB([2]) nuo 1996 m. sausio 1 d. nusprendė laikinai taikyti dvišalį susitarimą, dėl kurio Europos Komisija susitarė Bendrijos vardu po to, kai buvo peržiūrėtas ir iš dalies pakeistas Europos bendrijos ir Rumunijos susitarimo dėl prekybos tekstilės gaminiais papildomas protokolas; NUTARĖ abipusiu susitarimu nustatyti Europos susitarimo prekybos aspektų patikslinimus, atsižvelgdamos į Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės įstojimą bei, atsižvelgdamos į įsigaliojusias Urugvajaus raundo derybų dėl žemės ūkio išdavas, ir todėl paskyrė įgaliotaisiais atstovais: EUROPOS BENDRIJOS: Manfred SCHEICH Ambasadorių, Austrijos Respublikos nuolatinį atstovą, Nuolatinių atstovų komiteto pirmininką Günther BURGHARDT Europos Bendrijų komisijos Išorinių politinių santykių generalinio direktorato generalinį direktorių RUMUNIJOS VYRIAUSYBĖS: Constantin ENE Nepaprastąjį ir įgaliotąjį ambasadorių, Rumunijos misijos prie Europos Sąjungos vadovą KURIE, tinkamai pasikeitę visais įgaliojimais, SUSITARĖ: 1 straipsnis 1. Europos susitarimo dėl prekybos tekstilės gaminiais papildomas protokolas iš dalies pakeičiamas taip: 1. 2 straipsnio 3 dalies pirmoji pastraipa pakeičiama taip: „3. Gaminių, kuriems taikomas šis protokolas, kilmė nustatoma pagal Bendrijoje galiojančias nepreferencinės prekių kilmės taisykles“. 2. II priedas keičiamas šio protokolo A priede išdėstytu tekstu. 3. A priedėlio 2 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Nereikalaujama pateikti 1 dalyje numatyto prekių kilmės pažymėjimo importuojant prekes, kurioms pagal Europos susitarimo 4 protokolą išduotas EUR 1 prekių judėjimo pažymėjimas arba EUR 2 blankas, jei iš tokių dokumentų aiškiai matyti, kad vadovaujantis Bendrijoje galiojančiomis nepreferencinės prekių kilmės taisyklėmis, Rumunija gali būti laikoma kilmės šalimi“. 4. A priedėlio 14 straipsnio 2 dalies antros pastraipos antroji įtrauka iš dalies pakeičiama taip: „– dvi raidės, nurodančios valstybę narę, kurioje ketinama atlikti muitinės formalumus, yra šios: AT – Austrija BL – Beniliuksas DE – Vokietija DK – Danija EL – Graikija ES – Ispanija FI – Suomija FR – Prancūzija GB – Jungtinė Karalystė IE – Airija IT – Italija PT – Portugalija SE – Švedija“. 5. A priedėlio priede pridėtas kilmės pažymėjimo pavyzdys pakeičiamas šio protokolo B priede pateiktu tekstu. 6. A priedėlio priede pridėtas eksporto licencijos pavyzdys pakeičiamas protokolo C priede pateiktu tekstu. 7. C priedėlio priede pridėtas pažymėjimo, susijusio su namudininkų pagamintais ir tradiciniais produktais, pavyzdys pakeičiamas šio protokolo D priede pateikiamu tekstu. 8. B priedėlio priedas, kuriame išdėstyti kiekybiniai ekonominio išvežimo perdirbti operacijų limitai, pakeičiamas šio protokolo E priede išdėstytu tekstu. 2 straipsnis Dėl perdirbtų žemės ūkio produktų: 1. Europos susitarimo 3 protokolo tekstas pakeičiamas tekstu, išdėstytu šio protokolo F priede. 2. Europos susitarimo 9 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Šio skyriaus nuostatos taikomos produktams, pagamintiems Bendrijoje ir Rumunijoje bei išvardytiems Kombinuotosios nomenklatūros 25 – 97 skyriuose, išskyrus produktus, išvardytus I priede ir 3 protokole“. 3. Europos susitarimo 18 straipsnis ir X priedas išbraukiami. 4. Europos susitarimo 19 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Terminas „žemės ūkio produktai“ reiškia produktus, išvardytus Kombinuotosios nomenklatūros 1 – 24 skyriuose, ir produktus, išvardytus I priede bei 3 protokole, išskyrus žuvininkystės produktus, kaip nustatyta Reglamentu (EEB) Nr. 3687/91 (EEC)“. 3 straipsnis Dėl žemės ūkio produktų: 1. Europos susitarimo XIa ir XIb bei XIIa ir XIIb ir XIII priedai pakeičiami tekstais, išdėstytais šio protokolo G ir H prieduose. 2. Europos susitarimo 21 straipsnio 2 dalis pakeičiama tokia dalimi: „2. Preferenciniai susitarimai, taikomi Rumunijos kilmės produktų importui į Bendriją, yra išdėstyti XI priede“. 3. Susitarimo 21 straipsnio 4 dalis pakeičiama tokia dalimi: „4. Preferenciniai susitarimai, taikomi Bendrijos kilmės produktų importui į Rumuniją, yra išdėstyti XII priede“. 4 straipsnis Šio protokolo priedai yra neatskiriama jo dalis. Šis protokolas yra neatskiriama Europos susitarimo dalis. 5 straipsnis Šis protokolas patvirtinamas Bendrijos ir Rumunijos vyriausybės pagal jų procedūras. Susitariančiosios Šalys imasi reikalingų priemonių šiam protokolui įgyvendinti. 6 straipsnis Šis protokolas įsigalioja pirmąją pirmo mėnesio dieną po to, kai Susitariančiosios Šalys praneša apie 5 straipsnyje nurodytų procedūrų užbaigimą. 7 straipsnis Šis protokolas sudarytas dviem egzemplioriais danų, olandų, anglų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų, italų, portugalų, ispanų, švedų ir rumunų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški. Hecho en Bruselas, el trece de octubre de mil novecientos noventa y ocho. Udfęrdiget i Bruxelles den trettende oktober nitten hundrede og otteoghalvfems. Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Oktober neunzehnhundertachtundneunzig. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τρεις Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ. Done at Brussels on the thirteenth day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-eight. Fait ą Bruxelles, le treize octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit. Fatto a Bruxelles, addģ tredici ottobre millenovecentonovantotto. Gedaan te Brussel, de dertiende oktober negentienhonderd achtennegentig. Feito em Bruxelas, em treze de Outubro de mil novecentos e noventa e oito. Tehty Brysselissä kolmantenatoista päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkahdeksan. Som skedde i Bryssel den trettonde oktober nittonhundranittioåtta. Intocmit la Bruxelles, la treisprezece octombrie, anul una mie noua sute nouazeci si opt. Por la Comunidad Europea For Det Europęiske Fęllesskab Für die Europäische Gemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunitą europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar Pentru Guvernul Romāniei A PRIEDAS „II PRIEDAS BENDRIJOS KIEKYBINĖS NORMOS (Šiame priede išvardytų kategorijų gaminių išsamūs aprašymai pateikti I priede) (tonomis arba 1000 vnt./poromis) Kategorija Vienetas 1996 m. 1997 m. 2 tonos 6 869 7 006 2a tonos 4 024 4 104 3 tonos 3 158 3 316 4 vnt. (*) 29 568 30 751 5 vnt. 19 212 20 077 6 vnt. (*) 8 919 9 320 7 vnt. 2 332 2 437 8 vnt. 11 404 11 746 12 poros 57 145 60 002 14 vnt. 1 955 2 072 15 vnt. 3 074 3 258 17 vnt. 2 051 2 174 20 tona 2 601 2 757 24 vnt. 12 225 12 958 118 tonų 1 011 1 071 (*) Eksporto atėmimui iš sutartų kiekybinių normų, trečios kategorijos drabužiams, kurių komercinis dydis didesnis negu 130 cm, gali būti taikomas konvertavimo kursas, sudarantis iki 5 % penktos kategorijos drabužių (išskyrus kūdikių drabužius), kurių komercinis dydis ne didesnis kaip 130 cm, kiekybinių normų. Su šiais gaminiais susijusios eksporto licencijos 9 langelyje turi būti įrašyti žodžiai „Turi būti taikomas drabužių, kurių komercinis dydis ne didesnis kaip 130 cm, konvertavimo kursas“. B PRIEDAS „(A priedėlio 1 straipsnis) 1 Show  net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight 2 In the currency of the sale contract 1 Exporter (name, full address, country) Exportateur (nom, adresse complète, pays) ORIGINAL 2  Νo 3 Quota year Année contingentaire 4 Category number Numéro de catégorie 5 Consignee (name, full address, country) Destinataire (nom, adresse complète, pays) CERTIFICATE OF ORIGIN (Textile products) CERTIFICAT D'ORIGINE (Produits textiles) 6 Country of origin Pays d'origine 7 Country of destination Pays de destination 8 Place and date of shipment - Means of transport Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport 9 Supplementary details Données supplémentaires 10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES 11 Quantity(1) Quantité(1) 12 FOB value(2) Valeur fob(2) 13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans la. Communauté européenne. 14 Competent authority (name, full address, country) Autorité compétente (nom, adresse complète, pays) At — À ........................ on — le ....................... (Signature) (Stamp — Cachet)“ C PRIEDAS „(A priedėlio 2 straipsnis) 1 Show  net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight 2 In the currency of the sale contract 1 Exporter (name, full address, country) Exportateur (nom, adresse complète, pays) ORIGINAL 2 Νo 3 Quota year Année contingentaire 4 Category number Numéro de catégorie 5 Consignee (name, full address, country) Destinataire (nom, adresse complète, pays) EXPORT LICENCE (Textile products) LICENCE D'EXPORTATION (Produits textiles) 6 Country of origin Pays d'origine 7 Country of destination Pays de destination 8 Place and date of shipment - Means of transport Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport 9 Supplementary details Données supplémentaires 10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES 11 Quantity (1) Quantité(1) 12 FOB value(2) Valeur fob(2) 13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Community. Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté européenne. 14 Competent authority (name, full address, country) Autorité compétente (nom, adresse complète, pays) At — À ....................... on — le ................................. (Signature) (Stamp — Cachet)“ D PRIEDAS „(C priedėlio priedas) 1 Exporter (name, full address, country) Exportateur (nom, adresse complète, pays) ORIGINAL 2  Νo CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTS and TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS, OF THE COTTAGE INDUSTRY, issued in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products, with the European Community. 3 Consignee (name, full address, country) Destinataire (nom, adresse complète, pays) CERTIFICAT relatif aux TISSUS, TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN, aux PRODUITS TEXTILES FAITS À LA MAIN, et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE, délivré en conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté européenne. 4 Country of origin Pays d'origine 5 Country of destination Pays de destination 6 Place and date of shipment - Means of transport Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport 7 Supplementary details Données supplémentaires 1 In the currency of the sale contract 2 Delate as appropriate 8 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES 9 Quantity Quantité 10 FOB value(1) Valeur fob(1) 11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE I, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4 (a)                  fabrics woven on looms operated solely by hand or foot (handlooms)(2); (b)      garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under (a) and sewn solely by hand without the aid of any machine (handicrafts)(2); (c)     traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Community and the country shown in box No 4. Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4: (a)     tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms)(2); (b)     vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous (a) et cousus uniquement à la main sans l'aide d'une machine (handicrafts)(2); (c)     produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté européenne et le pays indiqué dans la case 4. 12 Competent authority (name, full address, country) Autorité compétente (nom, adresse complète, pays) At — À ........................ on — le ....................... (Signature) (Stamp — Cachet)“ E PRIEDAS „B priedėlio priedas (Šiame priede išvardytų kategorijų gaminių išsamūs aprašymai pateikti I priede) IŠVEŽIMO PERDIRBTI SRAUTAS Bendrijos kiekybinės normos (1 000 vnt./ porų) Kategorija Vienetas 1996 m. 1997 m. 4 vnt. 6650 7049 5 vnt. 12077 12892 6 vnt. 18 117 19340 7 vnt. 13588 14505 8 vnt. 19 121 19981 12 poros 13 105 14088 14 vnt. 4019 4381 15 vnt. 9644 10512 17 vnt. 5624 6130 24 vnt. 6430 7009' F PRIEDAS „3 PROTOKOLAS dėl Rumunijos ir Bendrijos prekybos perdirbtais žemės ūkio produktais 1 straipsnis 1. Perdirbtiems žemės ūkio produktams Bendrija ir Rumunija taiko atitinkamai I ir II prieduose išvardytus muitus, laikydamosi tuose prieduose nurodytų sąlygų, kurios yra apribotos arba neapribotos nustatytomis kvotomis. 2. Asociacijos taryba nusprendžia dėl: – perdirbtų žemės ūkio produktų sąrašo papildymo pagal šį protokolą, – prieduose nurodytų muitų dydžių keitimo, – tarifinių kvotų didinimo ar panaikinimo. 3. Asociacijos taryba gali šiuo protokolu nustatytus muitus pakeisti kompensacinių dydžių, nustatytų remiantis atitinkamai Bendrijos ir Rumunijos žemės ūkio produktų, faktiškai panaudotų šiame protokole numatytų perdirbtų žemės ūkio produktų gamybai, rinkos kainomis, sistema. Ji sudaro produktų, kuriems tie kompensaciniai dydžiai taikomi, sąrašą bei bazinių produktų sąrašą, taip pat ji patvirtina bendras įgyvendinimo taisykles. 2 straipsnis 1. Asociacijos tarybos sprendimu pagal 1 straipsnį taikomi muitai gali būti sumažinti: – jei sumažinami Bendrijos ir Rumunijos prekyboje baziniams produktams taikomi muitai arba – kaip atsakomasis veiksmas į sumažinimus, atsiradusius dėl abipusių perdirbtiems žemės ūkio produktams suteiktų nuolaidų. 2. Taikant 1 dalies pirmąją įtrauką, bazinį produktą, kuriam sumažintas muitas, atitinkanti žemės ūkio komponento dalis yra sumažinama, atsižvelgiant į taikomo muito sumažinimo mastą. Be to, nustatant žemės ūkio komponento sumažinimo kvotas arba nustatant perdirbtame žemės ūkio produkte esančio žemės ūkio produkto komponento sumažinimo mastą, atsižvelgiama į bazinio produkto, kuriam sumažintas muito tarifas, kiekį. 3 straipsnis Bendrija ir Rumunija praneša viena kitai apie šiame protokole numatytų produktų atžvilgiu patvirtintas administracines nuostatas. Šios nuostatos užtikrina vienodą elgesį su visomis suinteresuotomis šalimis ir turėtų būti kiek įmanoma paprastesnės ir lankstesnės. I PRIEDAS 1 lentelė: Rumunijos kilmės prekių importui į Bendriją taikomi muitai Pastaba: sumažinta žemės ūkio sudedamoji dalis (EAR) taikoma neviršijant 2 lentelėje pateiktų kiekybinių apribojimų. Šiuos kiekius viršijančiam importui taikoma Bendrajame muitų tarife pateikta įprastinė žemės ūkio sudedamoji dalis (EA). KN kodas Aprašymas Muito norma Nuo 1997.1.1 iki 1997.6. 30 Nuo 1997.7.1 iki 1998.6.30 Nuo 1998.7.1iki 1999.6.30 Nuo 1999.7.1iki 2000.6.30 Nuo 2000.7.1 0403 Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos 0403 10 — Jogurtas: — — aromatinti arba į kuriuos pridėta vaisių, riešutų arba kakavos — — — miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas: 0403 10 51 — — — — ne didesnis kaip 1,5% masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0403 10 53 — — — — didesnis kaip 1,5%, bet ne didesnis kaip 27% masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0403 10 59 — — — — ne didesnis kaip 1,5% 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA — — — kitas, kurio riebumas: 0403 10 91 — — — — ne didesnė kaip 3 % 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0403 10 93 — — — — didesnis kaip 3 %, bet nedidesnis kaip 6 % masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0403 10 99 — — — — didesnis kaip 6 % masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0403 90 — kiti: — — aromatizuoti arba į kuriuos pridėta vaisių, riešutų arba kakavos: — — — miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas: 0403 90 71 — — — — ne didesnis kaip 1,5% masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0403 90 73 — — — — didesnis kaip 1,5%, bet ne didesnis kaip 27% masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0403 90 79 — — — — didesnis kaip 27% masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA — — — kiti, kurių riebumas: 0403 90 91 — — — — ne didesnis kaip 3 % masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0403 90 93 — — — — didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0403 90 99 — — — — didesnis kaip 6% masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0405 Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos: 0405 20 —  pieno pastos: 0405 20 10 — — kurių riebumas ne mažesnis kaip 39 % masės, bet mažesnis kaip 60 % masės 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0405 20 30 — — kurių riebumas ne mažesnis kaip 60 % masės, bet ne didesnis kaip 75 % masės 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0505 Paukščių odos ir kitos jų kūno dalys su plunksnomis arba pūkais; plunksnos ir plunksnų dalys (su pakirptais arba nepakirptais kraštais) bei pūkai, toliau neapdoroti, išskyrus jų išvalymą, dezinfekavimą arba paruošimą laikyti; plunksnų arba plunksnų dalių milteliai ir atliekos: 0 0 0 0 0 0710 Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos: 0710 40 00 — Cukriniai kukurūzai 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0711 Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuotos dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais): 0711 90 30 — — —  Cukriniai kukurūzai 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 1302 Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: — Augalų syvai ir ekstraktai: 1302 12 00 — — saldišaknės 0 0 0 0 0 1302 13 00 — — iš apynių 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 1302 14 00 — — iš skaistenio (piretrumo) arba augalų šaknų, kurių sudėtyje yra rotenono 0 0 0 0 0 1302 19 — — kiti: 1302 19 05 — — — Vanilės aliejingoji derva 0 0 0 0 0 1302 19 30 — — — Augalų ekstraktų mišiniai, skirti gėrimų arba maisto produktų gamybai 0 0 0 0 0 — — — kiti: 1302 19 91 — — — — medicininės paskirties 0 0 0 0 0 1302 20 — Pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai: 1302 20 10 — — sausi 19,2 19,2 19,2 19,2 19,2 1302 20 90 — — kiti 11,2 11,2 11,2 11,2 11,2 — Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: 1302 3100 Agaras 0 0 0 0 0 1302 32 — — Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių, saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų arba guaro (guar) sėklų, modifikuoti arba nemodifikuoti: 0 0 0 0 0 1505 Avių prakaitiniai riebalai ir iš jų gaunamos riebalų medžiagos (įskaitant lanoliną): 1505 10 00 — Neapdoroti avių prakaitiniai riebalai 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 1505 90 00 — kiti 0 0 0 0 0 1517 Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 15.16 pozicijoje: 1517 10 — Margarinas, išskyrus skystąjį margariną: 1517 10 10 — — kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 1517 90 — Kiti: 1517 90 10 — — kurių sudėtyje yra daugiau kaip  10%, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 1521 Augalinis vaškas (išskyrus trigliceridus), bičių vaškas, kitas vabzdžių vaškas ir spermacetas, rafinuotas arba nerafinuotas, dažytas arba nedažytas: — Augalinis vaškas: 1521 10 10 — — žaliavinis 0 0 0 0 0 1521 10 90 — — kiti 0 0 0 0 0 1521 90 10 — — Spermacetas, rafinuotas arba nerafinuotas, dažytas arba nedažytas 0 0 0 0 0 — — Bičių vaškas ir kitas vabzdžių vaškas, rafinuotas arba nerafinuotas, dažytas arba nedažytas: 1521 90 91 — — — žaliavinis 0 0 0 0 0 1521 90 99 — — — kiti 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 1522 Degra; riebalų medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos: 1522 00 10 — Degra 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 1704 Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos: 1704 10 — kramtomoji guma, su cukraus apvalkalu arba be jo: — — kurios sudėtyje esanti sacharozė sudaro mažiau kaip 60 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu): 1704 10 11 — — — Juostelių pavidalo guma 0 + EAR MAX 21,3 0 + EAR MAX 20,5 0 + EAR MAX 19,6 0 + EAR MAX 18,8 0 + EAR MAX 17,9 1704 10 19 — — — kiti 0 + EAR MAX 21,3 0 + EAR MAX 20,5 0 + EAR MAX 19,6 0 + EAR MAX 18,8 0 + EAR MAX 17,9 — — kurios sudėtyje esanti sacharozė sudaro ne mažiau kaip 60 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu): 1704 10 91 — — — Juostelių pavidalo guma 0 + EAR MAX 18 0 + EAR MAX 18 0 + EAR MAX 18 0 + EAR MAX 18 0 + EAR MAX 18 1704 10 99 — — — kiti 0 + EAR MAX 18 0 + EAR MAX 18 0 + EAR MAX 18 0 + EAR MAX 18 0 + EAR MAX 18 1704 90 — kiti: 1704 90 10 — — Saldišaknės ekstraktas, turintis sacharozės, kurios masė didesnė kaip 10% , bet neturintis kitų medžiagų priedų 7,9 7,4 6,8 6,3 5,8 1704 90 30 — — Baltasis šokoladas 0 + EAR MAX 24,3 + AD S/Z 0 + EAR MAX 23 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,6 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,3 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,9 + AD S/Z — — kiti: 1704 90 51 — — — Konditerinės masės, įskaitant marcipaną, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne mažesnė kaip 1 kg: — — — — Cukriniai minkšti saldainiai — — — — — kurių sudėtyje esanti sacharozė sudaro mažiau kaip 70% masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozes kiekiu) 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z — — — — — kurių sudėtyje esanti sacharozė sudaro ne mažiau kaip 70% masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) 0 + EA MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EA MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EA MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EA MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EA MAX 18,7 + AD S/Z — — — — kiti 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1704 90 55 — — — Pastilės ir žirneliai nuo gerklės skausmo ir nuo kosulio 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1704 90 61 — — — Su cukraus apvalkalu 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z — — — kiti: 1704 90 65 — — — — Konditerijos gaminiai-guminukai ir konditerijos gaminiai iš drebučių, įskaitant vaisių pastas, turinčias konditerijos gaminių iš cukraus pavidalą 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1704 90 71 — — — — Saldainiai iš virtos cukraus masės, įdaryti arba neįdaryti 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1704 90 75 — — — — Kieti saldainiai iš cukraus ir sviesto („irisai“), karamelės ir panašūs saldainiai 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z — — — — kiti: 1704 90 81 — — — — — Presuotos tabletės 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z — — — — — kiti: 1704 90 99 — — — — — — turintys sacharozės, kurios masė mažesnė nei 70% (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu): 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1704 90 99 — — — — — — turintys sacharozės, kurios masė ne mažesnė kaip 70 % (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu): 0 + EA MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EA MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EA MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EA MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EA MAX 18,7 + AD S/Z 1803 Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba nepašalinti riebalai 0 0 0 0 0 1804 00 00 Kakavos sviestas, riebalai ir aliejus 0 0 0 0 0 1805 00 00 Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių 0 0 0 0 0 1806 Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos: 1806 10 — Kakavos milteliai, į kuriuos pridėta cukraus arba kitų saldiklių: 1806 10 15 — — kurių sudėtyje nėra sacharozės arba kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro mažiau kaip 5 % masės  0 0 0 0 0 1806 10 20 — — kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 5 %, bet mažiau kaip 65 % masės 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1806 10 30 — — kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 65 %, bet mažiau kaip 80 % masės 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1806 10 90 — — kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 80 % masės 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1806 20 — kiti gaminiai, turintys briketų, plytelių arba juostelių pavidalą, kurių masė didesnė kaip 2 kg, taip pat skysti gaminiai, pastos, milteliai, granulės arba kito pavidalo gaminiai, sudėti į talpyklas arba tiesiogiai supakuoti į pakuotes ir kurių masė didesnė kaip 2 kg: 1806 20 10 — —  kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto arba kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto ir pieno riebalų 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1806 20 30 — — kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto ir pieno riebalų 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z — — kiti: 1806 20 50 — — — kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 18 % masės kakavos sviesto 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1806 20 70 — — —  Pieniško šokolado trupiniai 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA — — — Šokolado aromatą turinčios glazūros: 1806 20 80 — — — — kurių sudėtyje esanti sacharozė sudaro mažiau kaip 70 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1806 20 80 — — — — kurių sudėtyje esanti sacharozė sudaro ne mažiau kaip  70 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) 0 + EA MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EA MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EA MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EA MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EA MAX 18,7 + AD S/Z — — — kiti: 1806 20 95 — — — — kurių sudėtyje esanti sacharozė sudaro mažiau kaip  70 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1806 20 95 — — — — kurių sudėtyje esanti sacharozė sudaro ne mažiau kaip  70 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) 0 + EA MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EA MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EA MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EA MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EA MAX 18,7 + AD S/Z — kiti, turintys briketų, plytelių arba juostelių pavidalą: 1806 3100 — — įdaryti 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1806 32 — — neįdaryti: 1806 32 10 — — — su javų grūdų, vaisių arba riešutų priedais: 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1806 32 90 — — — kiti 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1806 90 — kiti: — — Šokoladas ir šokolado produktai: — — — Šokoladas, įdarytas arba neįdarytas: 1806 90 11 — — — — su alkoholiu: 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1806 90 19 — — — — kiti 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z — — — kiti: 1806 90 31 — — — — įdaryti 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1806 90 39 — — — — neįdaryti: 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1806 90 50 — — Konditerijos gaminiai iš cukraus ir jų pakaitalai, pagaminti iš cukraus pakaitalų, turintys kakavos 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1806 90 60 — — Tepiniai su kakava 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1806 90 70 — — Gaminiai su kakava, vartojami gėrimų gamyboje 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z 1806 90 90 — — kiti: — — — kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikšta sacharozės kiekiu) sudaro mažiau 70 % masės 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EAR MAX 18,7 + AD S/Z — — — kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikšta sacharozės kiekiu) sudaro ne mažiau kaip 70 % masės 0 + EA MAX 24,2 + AD S/Z 0 + EA MAX 22,9 + AD S/Z 0 + EA MAX 21,5 + AD S/Z 0 + EA MAX 20,1 + AD S/Z 0 + EA MAX 18,7 + AD S/Z 1901 Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 04.01–04.04 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje: 1901 10 00 — Maisto produktai kūdikiams, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 1901 20 00 — Mišiniai ir tešlos, skirti kepinių, klasifikuojamų 19.05 pozicijoje, gamybai: 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 1901 90 — kiti: — — Salyklo ekstraktas: 1901 90 11 — — — kurio sudėtyje esančio sausojo ekstrakto kiekis sudaro ne mažiau kaip 90 % masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 1901 90 19 — — — kitas 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA — — kiti: 1901 90 91 — — kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba yra mažiau kaip 1,5 % pieno riebalų, 5 % sacharozės (įskaitant invertuotąjį cukrų) arba izogliukozės, 5 % gliukozės arba krakmolo, išskyrus miltelių pavidalo maisto produktus, iš prekių, klasifikuojamų 0401-0404 pozicijose 0 0 0 0 0 1901 90 99 — — — kiti 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 1902 Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, vermišeliai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: — Tešlos gaminiai, nevirti, neįdaryti ir neparuošti kitu būdu: 1902 11 00 — — su kiaušiniais 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1902 19 — — kiti 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1902 20 — Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti, paruošti arba neparuošti kitu būdu: — — kiti: 1902 20 91 — — — virti 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1902 20 99 — — — kiti 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1902 30 — kiti tešlos gaminiai 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1902 40 — Kuskusas: 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1903 Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 1904 Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje: 1904 10 — Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1904 20 — Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals: — — kiti: 1904 20 91 — — — pagaminti iš kukurūzų 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1904 20 95 — — — pagaminti iš ryžių 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1904 20 99 — — — kiti 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1904 90 — kiti 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1905 Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai: 1905 10 00 — Duoniniai traškučiai 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1905 20 — Gingerbread and the like: 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1905 30 — Saldūs sausainiai; vafliai ir sausblyniai: — — — visiškai arba iš dalies padengti ar glaistyti šokoladu arba kitais produktais, kurių sudėtyje yra kakavos: 1905 30 11 — — — tiesiogiai supakuoti pakuotėse, kurių neto masė ne didesnė kaip 85 g 0 + EAR MAX 31,4 + AD S/Z 0 + EAR MAX 29,6 + AD S/Z 0 + EAR MAX 27,8 + AD S/Z 0 + EAR MAX 26 + AD S/Z 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 1905 30 19 — — — kiti 0 + EAR MAX 31,4 + AD S/Z 0 + EAR MAX 29,6 + AD S/Z 0 + EAR MAX 27,8 + AD S/Z 0 + EAR MAX 26 + AD S/Z 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z — — kiti: — — — sweet biscuits: 1905 30 30 — — — — turintys pieno riebalų, kurių masė ne mažesnė kaip 8 % 0 + EAR MAX 31,4 + AD S/Z 0 + EAR MAX 29,6 + AD S/Z 0 + EAR MAX 27,8 + AD S/Z 0 + EAR MAX 26 + AD S/Z 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z — — — — kiti: 1905 30 51 — — — — — sluoksniuoti sausainiai 0 + EAR MAX 31,4 + AD S/Z 0 + EAR MAX 29,6 + AD S/Z 0 + EAR MAX 27,8 + AD S/Z 0 + EAR MAX 26 + AD S/Z 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 1905 30 59 — — — — — kiti 0 + EAR MAX 31,4 + AD S/Z 0 + EAR MAX 29,6 + AD S/Z 0 + EAR MAX 27,8 + AD S/Z 0 + EAR MAX 26 + AD S/Z 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z — — — vafliai ir sausblyniai: 1905 30 91 — — — — sūdyti, įdaryti arba neįdaryti 0 + EAR MAX 26,9 + AD F/M 0 + EAR MAX 25,4 + AD F/M 0 + EAR MAX 23,8 + AD F/M 0 + EAR MAX 22,3 + AD F/M 0 + EAR MAX 20,7 + AD F/M 1905 30 99 — — — — kiti 0 + EAR MAX 31,4 + AD S/Z 0 + EAR MAX 29,6 + AD S/Z 0 + EAR MAX 27,8 + AD S/Z 0 + EAR MAX 26 + AD S/Z 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 1905 40 — Džiūvėsiai, kepintos duonos arba pyrago riekelės ir panašūs kepinti produktai: 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1905 90 — kiti: 1905 90 10 — — Macai 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1905 90 20 — — Ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR — — kiti: 1905 90 30 — — — Duona ir pyragas, į kuriuos nepridėta medaus, kiaušinių, sūrio arba vaisių, kurių sudėtyje esantis cukrus sudaro ne daugiau kaip 5 % sausosios medžiagos masės, o riebalai – ne daugiau kaip 5 % sausosios medžiagos masės 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 1905 90 40 — — — Vafliai ir sausblyniai, kurių sudėtyje esantis vanduo sudaro daugiau kaip 10% masės 0 + EAR MAX 26,9 + AD F/M 0 + EAR MAX 25,4 + AD F/M 0 + EAR MAX 23,8 + AD F/M 0 + EAR MAX 22,3 + AD F/M 0 + EAR MAX 20,7 + AD F/M 1905 90 45 — — — Sausainiai 0 + EAR MAX 26,9 + AD F/M 0 + EAR MAX 25,4 + AD F/M 0 + EAR MAX 23,8 + AD F/M 0 + EAR MAX 22,3 + AD F/M 0 + EAR MAX 20,7 + AD F/M 1905 90 55 – – – Išspausti (angl. extruded) arba iškočioti produktai, pikantiški arba sūdyti 0 + EAR MAX 26,9 + AD F/M 0 + EAR MAX 25,4 + AD F/M 0 + EAR MAX 23,8 + AD F/M 0 + EAR MAX 22,3 + AD F/M 0 + EAR MAX 20,7 + AD F/M — — — kiti: 1905 90 60 — — — — į kuriuos pridėta saldiklių: 0 + EAR MAX 31,4 + AD S/Z 0 + EAR MAX 29,6 + AD S/Z 0 + EAR MAX 27,8 + AD S/Z 0 + EAR MAX 26 + AD S/Z 0 + EAR MAX 24,2 + AD S/Z 1905 90 90 — — — — kiti 0 + EAR MAX 26,9 + AD F/M 0 + EAR MAX 25,4 + AD F/M 0 + EAR MAX 23,8 + AD F/M 0 + EAR MAX 22,3 + AD F/M 0 + EAR MAX 20,7 + AD F/M 2001 Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi: 2001 90 — Kiti: 200190 30 — — Cukriniai kukurūzai 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 200190 40 — — Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 2004 Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, sušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 20.06 pozicijoje: 2004 10 — Bulvės: — — kitos: 2004 10 91 — — — turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą, daugiausia pagaminti iš bulvių 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 2004 90 10 — — Cukriniai kukurūzai 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 2005 Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 20.06 pozicijoje: 2005 20 — Bulvės: 2005 20 10 — — turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 2005 80 00 — Cukriniai kukurūzai 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA Ex 2005 90 80 — — Preparatai, kurių pagrindą sudaro ankštinių daržovių miltai saulėje džiovintų plokščių arba tešlos pavidalo, žinomi „papad“ pavadinimu 0 0 0 0 0 2008 Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, nenurodyti kitoje vietoje: — Riešutai, žemės riešutai (arachiai) ir kitos sėklos, sumaišytos arba nesumaišytos tarpusavyje: 2008 11 — — Žemės riešutai (arachiai): 2008 11 10 — — — Žemės riešutų (arachių) sviestas 7,2 6,7 6,2 5,7 5,2 — kiti, įskaitant mišinius, išskyrus klasifikuojamus 2008.19 subpozicijoje: 2008 91 00 — — Palmių šerdys 5,8 5,3 4,7 4,1 3,5 2008 99 — — kiti: — — — neturintys alkoholio: — — — neturintys pridėtojo cukraus: 2008 99 85 — — — — — Kukurūzai, išskyrus cukrinius kukurūzus (Zea mays var. saccharata) 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 2008 99 91 — — Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 2101 Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai: — Kavos ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių ekstraktų, esencijų ir koncentratų arba iš kavos: 2101 12 — — Produktai, daugiausia sudaryti iš šių ekstraktų, esencijų ar koncentratų arba iš kavos: 2101 12 92 — — — Produktai, daugiausia sudaryti iš šių kavos ekstraktų, esencijų arba koncentratų 0 0 0 0 0 2101 12 98 — — — Kiti 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 2101 20 — Arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių ekstraktų, esencijų ar koncentratų arba iš arbatos ar matės: 2101 20 20 — — Ekstraktai, esencijos arba koncentratai 3,7 3,3 2,9 2,6 2,2 — — Produktai: 210120 92 — — — daugiausia sudaryti iš arbatos arba matės ekstraktų, esencijų ar koncentratų 0 0 0 0 0 2101 20 98 — — — kiti 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 2101 30 — Skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kitų skrudintų kavos pakaitalų esencijos ir koncentratai: — — Skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai: 2101 30 11 — — — Skrudintos trūkažolės (cikorijos) 6,8 6,3 5,9 5,4 4,9 210130 19 — — — kiti 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR — — Skrudintų trūkažolių (cikorijų) ir kitų skrudintų kavos pakaitalų ekstraktai, esencijos ir koncentratai: 210130 91 — — iš skrudintų trūkažolių (cikorijų) 7,6 7,1 6,5 6 5,5 210130 99 — — — kiti 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 2102 Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios); kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai (išskyrus vakcinas, klasifikuojamas 30.02 pozicijoje); paruošti kepimo milteliai: 2102 10 — Aktyviosios mielės: 2102 10 10 — — Mielių kultūros 6,5 6,1 5,6 5,2 4,7 — —Kepimo mielės 2102 10 31 — — — džiovintos 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 2102 10 39 — — — kitos 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 2102 10 90 — — kitos 7,7 7,2 6,7 6,2 5,6 2102 20 — Neaktyviosios mielės; kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai — — Neaktyviosios mielės: 2102 20 11 — — — tablečių, kubelių arba panašių pavidalų arba tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg 2,6 2,5 2,3 2,1 1,9 2102 30 00 — Paruošti kepimo milteliai 2,6 2,5 2,3 2,1 1,9 2103 Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: 2103 10 00 — Sojos padažas 3,9 3,6 3,3 3,1 2,8 2103 20 00 — Pomidorų kečupas (ketchup) ir kiti pomidorų padažai 5,3 4,9 4,6 4,2 3,8 2103 30 — Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: 2103 30 90 — — Paruoštos garstyčios 5,7 5,3 4,9 4,6 4,2 2103 90 — kiti: 2103 90 90 — — kiti 4,4 4,1 3,8 3,5 3,2 2104 10 10 — — sausi 6,2 5,7 5,3 4,9 4,5 2104 10 90 — — kiti 6,2 5,7 5,3 4,9 4,5 2104 20 00 — Homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai 7,6 7,1 6,1 6 5,5 2105 Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos: 2105 00 10 — kurių sudėtyje nėra pieno riebalų arba kurių sudėtyje šie riebalai sudaro mažiau kaip 3 % masės 0 + EAR MAX 23,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,4 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 19,3 + AD S/Z 0 + EAR MAX 17, + AD S/Z — kurių sudėtyje pieno riebalai sudaro: 2105 00 91 — — ne mažiau kaip 3 % masės, bet mažiau kaip 7 % masės 0 + EAR MAX 23,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,4 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 19,3 + AD S/Z 0 + EAR MAX 17,8 + AD S/Z 2105 00 99 — — ne mažiau kaip 7 % masės 0 + EAR MAX 23,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 22,4 + AD S/Z 0 + EAR MAX 20,9 + AD S/Z 0 + EAR MAX 19,3 + AD S/Z 0 + EAR MAX 17,8 + AD S/Z 2106 Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje: 2106 10 — Baltymų koncentratai ir tekstūruotos baltyminės medžiagos: 2106 10 20 — — kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5% pieno riebalų, 5 % sacharozės arba izogliukozės, 5 % gliukozės arba krakmolo: 7,2 6,7 6,2 5,7 5,2 2106 10 80 — — kiti 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 2106 90 — kiti: 2106 90 10 — —Sūris fondues 0 + EAR MAX ECU 25/ 100 kg/net 0 + EAR MAX ECU 25/ 100 kg/net 0 + EAR MAX ECU 25/ 100 kg/net 0 + EAR MAX ECU 25/ 100 kg/net 0 + EAR MAX ECU 25/ 100 kg/net — — kiti: 2106 90 92 — — — kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5% pieno riebalų, 5% sacharozės arba izogliukozės, 5 % gliukozės arba krakmolo: 3,9 3,6 3,3 3,1 2,8 — — — — kiti: 2106 90 98 — — — — kurių sudėtyje esanti sacharozė sudaro mažiau kaip 70% masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu): 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 2106 90 98 — — — — kiti 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 2201 Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių bei aromatinių medžiagų; ledas ir sniegas: 0 0 0 0 0 2202 Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 20.09 pozicijoje: 2202 10 00 — Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų 0 0 0 0 0 2202 90 — kiti: 2202 90 10 — — kurių sudėtyje nėra produktų, klasifikuojamų 04.01–04.04 pozicijose, arba riebalų, gautų iš produktų, klasifikuojamų 04.01–04.04 pozicijose: — — — turintys cukraus — — — kiti 0 5,3 0 4,9 0 4,6 04,2 0 3,8 22 02 90 91 — — — mažiau kaip 0,2 % 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 2202 90 95 — — — ne mažiau kaip 0,2 % masės, bet mažiau kaip 2 % masės 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 2202 90 99 — — — ne mažiau kaip 2 % masės 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 2203 00 Salyklinis alus: 3 3 3 3 3 2905 Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: 2905 43 00 — — Manitolis 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 2905 44 — — D-gliucitolis (sorbitolis): — — — vandeniniame tirpale: 2905 44 11 — — — — kurio sudėtyje esantis D-manitolis, išreikštas D-gliucitolio kiekiu, sudaro ne daugiau kaip 2 % masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 2905 44 19 — — — — kiti 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA — — — — kiti: 2905 44 91 — — — — kurio sudėtyje esantis D-manitolis, išreikštas D-gliucitolio kiekiu, sudaro ne daugiau kaip 2 % masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 2905 44 99 — — — — kiti 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 3302 Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti gėrimų gamyboje: 3302 10 — skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos pramonėje: — — skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje: — — — preparatai, kurių sudėtyje yra visos gėrimą charakterizuojančios kvapiosios medžiagos: — — — — kiti: 3302 10 21 — — — — kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5% masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės arba izogliukozės, 5 % masės gliukozės arba krakmolo: 3,9 3,6 3,3 3,1 2,8 3302 10 29 — — — — — kiti 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 0 + EAR 3505 Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų: 3505 10 — Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai: 3505 10 10 — — Dekstrinai 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA — — kiti modifikuoti krakmolai: 3505 10 50 — — — Esterinti arba eterinti krakmolai 0 0 0 0 0 3505 10 90 — — — kiti 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 3505 20 — Klijai: 3505 20 10 — — kurių sudėtyje esantys krakmolai, dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai sudaro mažiau kaip 25 % masės 0 + EA MAX 15,8 0 + EA MAX 14,8 0 + EA MAX 13,7 0 + EA MAX 12,6 0 + EA MAX 11,5 3505 20 30 — — kurių sudėtyje esantys krakmolai, dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai sudaro ne mažiau kaip 25 %, bet mažiau kaip 55 % masės 0 + EA MAX 15,8 0 + EA MAX 14,8 0 + EA MAX 13,7 0 + EA MAX 12,6 0 + EA MAX 11,5 3505 20 50 — — kurių sudėtyje esantys krakmolai, dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai sudaro ne mažiau kaip 55 %, bet mažiau kaip 80% masės 0 + EA MAX 15,8 0 + EA MAX 14,8 0 + EA MAX 13,7 0 + EA MAX 12,6 0 + EA MAX 11,5 3505 20 90 — — Kurių sudėtyje esantys krakmolai, dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai sudaro ne mažiau kaip 80% masės 0 + EA MAX 15,8 0 + EA MAX 14,8 0 + EA MAX 13,7 0 + EA MAX 12,6 0 + EA MAX 11,5 3809 Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje: 3809 10 — daugiausia iš krakmolingų medžiagų: 3809 10 10 — — kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro mažiau kaip 55 % masės 0 + EA MAX 18,8 0 + EA MAX 16,4 0 + EA MAX 15,2 0 + EA MAX 14 0 + EA MAX 12,8 3809 10 30 — — kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro ne mažiau kaip 55 %, bet mažiau kaip 70 % masės 0 + EA MAX 18,8 0 + EA MAX 16,4 0 + EA MAX 15,2 0 + EA MAX 14 0 + EA MAX 12,8 3809 10 50 — — kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro ne mažiau kaip 70%, bet mažiau kaip 83 % masės 0 + EA MAX 18,8 0 + EA MAX 16,4 0 + EA MAX 15,2 0 + EA MAX 14 0 + EA MAX 12,8 3809 10 90 — — kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro ne mažiau kaip 83 % masės 0 + EA MAX 18,8 0 + EA MAX 16,4 0 + EA MAX 15,2 0 + EA MAX 14 0 + EA MAX 12,8 3823 Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai: – Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant: 3823 1100 — — Stearino rūgštis 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 3823 12 00 — — Oleino rūgštis 0 0 0 0 0 3823 13 00 — — Talo alyvos riebalų rūgštys 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 3823 19 — — kiti: 3823 19 10 — — — Distiliuotos riebalų rūgštys 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 3823 19 30 — — — Riebalų rūgščių distiliatai 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 3823 19 90 — — — kiti 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 3823 70 00 — Pramoniniai riebalų alkoholiai 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 3824 60 — Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 2905.44 subpozicijoje: — — vandeniniame tirpale: 3824 60 11 — — kurio sudėtyje esantis D-manitolis, išreikštas D-gliucitolio kiekiu, sudaro ne daugiau kaip 2% masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 3824 60 19 — — — kiti 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA — — kiti: 3824 60 91 — — kurio sudėtyje esantis D-manitolis, išreikštas D-gliucitolio kiekiu, sudaro ne daugiau kaip 2% masės 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 3824 60 99 — — — kiti 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 0 + EA 2 lentelė KN kodas Aprašymas 1997 m. (tonos) 1998 m. (tonos) 1999 m. ir vėlesni (tonos) 1704 Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), kurių sudėtyje nėra kakavos; išskyrus saldišaknės ekstraktą, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10% masės sacharozės, bet nėra kitų medžiagų priedų, klasifikuojamą KN kodų1704 90 10 pozicijoje 2 100 2 100 2 100 1806 Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos 1200 1440 1500 ex 1902 Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, paruošti arba neparuošti kitu būdu, išskyrus įdarytus tešlos gaminius, klasifikuojamus KN kodų 1902 20 10 ir 1902 20 30 pozicijose; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas 600 600 600 1904 Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje 350 420 438 1905 Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis  popierius ir panašūs produktai 1500 1800 1 875 2101 30 19 2101 30 99 Skrudinti kavos pakaitalai Skrudintų kavos pakaitalų ekstraktai, esencijos ir koncentratai, išskyrus iš skrudintų trūkažolių (cikorijų) 163 163 163 2105 Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos 114 114 114 0405 Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos: 1050 1050 1050 0405 20 — Pieno pastos: 0405 20 10 — — kurių riebumas ne mažesnis kaip 39 % masės, bet mažesnis kaip 60 % masės 0405 20 30 — — kurių riebumas ne mažesnis kaip 60 % masės, bet ne didesnis kaip 75 % masės ex 2106 Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus klasifikuojamus KN kodų 2106 10 20, 2106 90 92 ir ex 2106 90 92 subpozicijose (— — — — — — kiti) ir išskyrus aromatintus arba dažytus cukraus sirupus 3302 10 Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos: 3302 10 29 — — — — kiti 2202 90 91 Nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas KN kodo 2009 pozicijoje, kurių sudėtyje nėra produktų, klasifikuojamų KN kodų 0401 - 0404 pozicijose arba  gautų iš produktų, klasifikuojamų KN kodų 0401 - 0404 pozicijose 100 100 100 2202 90 95 — — — ne mažiau kaip 0,2 %, bet mažiau kaip 2 % 2202 90 99 — — — 2% arba daugiau 3 lentelė: Pagrindiniai kiekiai, į kuriuos reikia atsižvelgti skaičiuojant sumažintus žemės ūkio komponentus ir 1 lentelėje nurodytus papildomus muitus, taikomus importui į Bendriją Pagrindinis produktas Nuo 1997 1 1 iki 1997 6 30 Nuo 1997 7 1 iki 1998 6 30 Nuo 1998 7 1 iki 1999 6 30 Nuo 1999 7 1 iki 2000 6 30 Nuo 2000 7 1 (ECU/100 kg) Paprastieji kviečiai 2,614 2,435 2,257 2,079 1,901 Kietieji kviečiai 14,199 13,231 12,263 11,295 10,326 Rugiai 8,914 8,306 7,698 7,090 6,483 Miežiai 8,751 8,306 7,698 7,090 6,483 Kukurūzai 7,408 7,408 7,408 7,193 6,577 Ilgagrūdžiai lukštenti ryžiai 25,441 23,706 21,972 20,237 18,502 Nugriebto pieno milteliai 96,027 93,555 90,090 86,625 83,160 Nenugriebto pieno milteliai 125,541 116,981 108,442 99,862 91,302 Sviestas 182,453 170,013 157,574 145,13 132,693 Baltasis cukrus 32,565 32,565 31,795 30,573 29,350 II PRIEDAS 1 lentelė: Muitai taikomi Bendrijos kilmės prekių importui į Rumuniją KN kodas Aprašymas Muito norma 1997 1 1 1998 1 1 1999 1 1 2000 1 1 ir vėliau 0403 Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos: 040310 — Jogurtas: — — aromatizuoti arba į kuriuos pridėta vaisių, riešutų arba kakavos — — —  miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebum …

🔗 Į oficialų šaltinį

DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.