📄 Įstatymo tekstas
CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJOS DIREKTORIAUS
CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJOS DIREKTORIAUS
Į S A K Y M A S
DĖL FORMŲ TVIRTINIMO
2013 m. balandžio 5 d. Nr. 4R-91
Vilnius
Įgyvendindamas 2011 m. lapkričio 3 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 1178/2011, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su civilinės aviacijos orlaivių įgula susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (OL 2011 L 311 p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2012 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 290/2012 (OL 2012 L 100 p. 1), nuostatas:
1. T v i r t i n u šias pridedamas formas:
1.1. CAA/EASA/LIC-01 (A) prašymo ir teikimo forma ATPL, MPL, OL tipo kvalifikacijai gauti, mokymų, praktinių gebėjimų ir kvalifikacijos tikrinimui lėktuvais (A);
1.2. CAA/EASA/LIC-01 (H) prašymo ir teikimo forma ATPL, MPL, OL tipo kvalifikacijai gauti, mokymų, praktinių gebėjimų ir kvalifikacijos tikrinimui sraigtasparniais (H);
1.3. CAA/EASA/LIC-02 prašymo – teikimo forma OL klasės kvalifikacijai gauti (įskaitant AN-2) ir pratęsti, atnaujinti;
1.4. CAA/EASA/LIC-13 (A) prašymo ir teikimo forma, IR(A) įgūdžių patikrinimo egzaminas lėktuvu kvalifikacijai gauti;
1.5. CAA/EASA/LIC-13 (H) prašymo ir teikimo forma, IR(H) įgūdžių patikrinimo egzaminas sraigtasparniu kvalifikacijai gauti;
1.6. CAA/EASA/LIC-27 (A) prašymo ir teikimo forma, CPL(A) įgūdžių patikrinimo egzaminas lėktuvu licencijai gauti;
1.7. CAA/EASA/LIC-27 (H) prašymo ir teikimo forma, CPL(H) įgūdžių patikrinimo egzaminas sraigtasparniu licencijai gauti;
1.8. CAA/EASA/LIC-28 (A) prašymo ir teikimo forma, PPL(A) įgūdžių patikrinimo egzaminas lėktuvu licencijai gauti;
1.9. CAA/EASA/LIC-28 (H) prašymo ir teikimo forma, PPL(H) įgūdžių patikrinimo egzaminas sraigtasparniu licencijai gauti;
1.10. EASA 143 forma. Patvirtintos mokymo organizacijos pažymėjimas.
2. Pripažįstu netekusiais galios Civilinės aviacijos administracijos direktoriaus 2010 m. vasario 22 d. įsakymo Nr. 4R-34 „Dėl licencijavimo dokumentų pavyzdžių patvirtinimo“ 1.1–1.7 punktus.
Direktorius Kęstutis Auryla
_________________
AMC 1. FCL 235. Appendix 9
PATVIRTINTA
Civilinės aviacijos administracijos direktoriaus 2013 m. balandžio 5 d. įsakymu Nr. 4R-91
(Ženklas)
CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJA
CIVIL AVIATION ADMINISTRATION REPUBLIC OF LITHUANIA
PRAŠYMO IR TEIKIMO FORMA ATPL, MPL,OL tipo kvalifikacijai gauti , mokymų, praktinių gebėjimų ir KVALIFIKACIJOS tikrinimui LĖKTUVAIS (A)
APPLICATION AND REPORT FORM ATPL, MPL, TYPE RATING, TRAINING, SKILL TEST AND PROFICIENCY CHECK AEROPLANES (A)
Pildo prašytojas.
Filled in by applicant
Prašytojo pavardė(-ės):
Applicant’s last name(s):
Orlaiviu:
Aircraft:
SE-SP: A £[]
ME-SP: A £[]
Prašytojo vardas(-ai):
Applicant’s first name(s):
SE-MP: A £[]
ME-MP: A £[]
Prašytojo parašas:
Signature of applicant:
Skraidymai:
Operations:
SP £[]
MP £[]
Turimos licencijos tipas:
Type of licence held:
Patikros lapas:
Checklist:
Mokymo įrašas:
Training record: £[]
OL tipo kvalifikacija:
Type rating: £[]
Licencijos Nr.:
Licence number:
Praktinių gebėjimų tikrinimas:
Skill test: £[]
OL klasės kvalifikacija:
Class rating: £[]
IR:
£[]
Valstybė, išdavusi licenciją:
State of licence issue:
Kvalifikacijos tikrinimas:
£[]
Proficiency check:
ATPL: £[] MPL: £[]
Bendras skrydžių laikas:
Total flight time:
val.
hrs.
Per 12 mėn. skrista:
OL tipu
Flight time within last 12 month: A type
skrydžio atkarpos
legs
val.
hrs.
Patirtis ATPL licencijai gauti / Experience For ATPL licence
MPA
val. hrs.
PIC/PICUS
val. hrs.
/
Maršrutais
Cross-country
val. hrs.
Pagal prietaisus
Instrument
val. hrs.
Night
val. hrs.
1
Atliktas teorijos mokymas atitinkamo tipo arba klasės kvalifikacijai gauti
Theoretical training for the issue of a type or class rating performed during period
Nuo:
From:
Iki:
To:
Mokymo organizacija:
At:
Įvertinimas:
Mark obtained:
% (Išlaikyta ?>= 75%)
(Pass mark ? >=75%)
Licencijos tipas ir Nr.:
Type and number of licence:
MV parašas:
Signature of HT:
Vardas ir pavardė didž. raidėmis:
Name(s) in capital letters:
2
FSTD
FSTD (OL tipas):
FSTD (aircraft type):
3 ar daugiau ašių: Taip £[] Ne £[]
Three or more axes: Yes No
Parengtas naudoti:
Ready for service and used:
FSTD gamintojas:
FSTD manufacturer:
Judesio sistema:
Motion or system:
Vizualizacija: Taip £[] Ne £[]
Visual aid: Yes No
FSTD nadotonas:
FSTD operator:
Lygis:
Level:
FSTD ID kodas:
FSTD ID code:
Bendras mokymo laikas / pilotuojant: /
Total training time / at the controls:
Artėjimai aerodromuose pagal prietaisus iki DA arba DH:
Instrument approaches at aerodromes to a decision altitude or height of:
Vieta, data ir laikas:
Location, date and time:
Instruktoriaus licencijos tipas ir Nr.:
Type and number of licence of instructor:
Atitinkamo tipo kvalifikacijos instruktorius
Type rating instructor
£[]
Orlaivių klasės instruktorius
Class rating instructor
£[]
instruktorius
....................... instructor
£[]
Instruktoriaus parašas:
Signature of instructor:
Vardas ir pavardė didž. raidėmis:
Name(s) in capital letters:
1 iš 8
CAA/EASA/Lic-01(A)
3
Praktinis mokymas: lėktuvu
Flight training: in the aircraft
£[]
treniruokliu (ZFTT)
in the FSTD (for ZFTT)
£[]
Lėktuvo tipas:
Type of aircraft:
Registracija:
Registration:
Skrydžio laikas pilotuojant:
Flight time at the controls:
Kilimai:
Take-offs:
Tūpimai:
Landings:
Aerodromai ar aikštelės, kur vyko mokymas (kilimai, artėjimai ir tūpimai):
Training aerodromes or sites (take-offs, approaches and landings):
Pakilimo laikas:
Take-off time:
Tūpimo laikas:
Landing time:
Vieta ir data:
Location and date:
Instruktoriaus licencijos tipas ir Nr.:
Type and number of licence held of instructor:
Atitinkamo tipo kvalifikacijos instruktorius
Type rating instructor
£[]
Orlaivių klasės instruktorius
Class rating instructor
£[]
Instruktoriaus parašas:
Signature of instructor:
Vardas ir pavardė didž. raidėmis:
Name(s) in capital letters:
4
Praktinių gebėjimų tikrinimas
Skill test
£[]
Kvalifikacijos tikrinimas
Proficiency check
£[]
Praktinių gebėjimų ir kvalifikacijos tikrinimo detalės:
Skill test and proficiency check details:
Aerodromas arba vieta:
Aerodrome or site:
Bendras skrydžio laikas:
Total flight time:
Pakilimo laikas:
Take-off time:
Nutūpimo laikas:
Landing time:
Išlaikė
Pass
£[]
Neišlaikė
Fail
£[]
Priežastys, jei neišlaikė:
Reason(s) why, if failed:
Vieta ir data:
Location and date:
TR arba OL registracija:
SIM or aircraft registration:
Egzaminuotojo pažymėjimo Nr.:
Examiner’s certificate number (if applicable):
Licencijos tipas ir Nr.:
Type and number of licence:
Egzaminuotojo parašas:
Signature of examiner:
Vardas ir pavardė didž. raidėmis:
Name(s) in capital letters:
5. CAA SPRENDIMAS / CAA DECISION
Data
Pareigūno parašas
Spaudas
_________________
Appendix 9 to COMMISION REGULATION (EU) No 1178/2011
(Ženklas)
CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJA
CIVIL AVIATION ADMINISTRATION REPUBLIC OF LITHUANIA
PRAKTINIO MOKYMO IR SKRYDŽIO EGZAMINO LAPAS ATPL, MPL, OL tipo kvalifikacijai gauti , mokymų, praktinių gebėjimų ir KVALIFIKACIJOS tikrinimui
ATPL/[mpl/]TYPE Rating/TRAINING/skill test AND proficiency check form ON MULTI-PILOT AEROPLANES
DAUGIAPILOČIAI LĖKTUVAI IR VIENPILOČIAI AUKŠTOS KLASĖS SUDĖTINGI LĖKTUVAI
MULTI-PILOT AEROPLANES AND SINGLE-PILOT HIGH- PERFORMANCE COMPLEX AEROPLANES
Praktinis mokymas
Practical training
ĮGŪDŽIŲ AR KVALIFIKACIJOS PATIKRINIMAS ATPL / MPL / OL TIPO KVALIFIKACIJAI
ATPL/MPL/TYPE RATING SKILL TEST OR PROF. CHECK
Manevrai/procedūros
Manoeuvres / Procedures
OTD
FTD
FFS
A
Instruktoriaus inicialai įrašomi baigus mokymą Instructor‘s initials when training completed
Egzaminas laikytas
Chkd in
Egzaminuotojo inicialai įrašomi baigus egzaminą Examiner‘s initials when test completed
FFS
A
1 DALIS / SECTION 1
1. Pasirengimas skrydžiui / Flight preparation
1.1. Charakteristikų apskaičiavimas / Performance calculation
P
1.2. Lėktuvo apžiūra iš išorės; kiekvienos dalies vieta ir apžiūros tikslas / Aeroplane ext. Visual inspection.; location of each item and purpose of inspection.
[P#]
P
1.3. Pilotų kabinos patikrinimas / Cockpit inspection
P
-–>
-–>
1.4. Kontrolinio sąrašo naudojimas prieš įjungiant variklius, įjungimo procedūros, radijo ir navigacijos įrangos patikrinimas, navigacijos ir ryšio dažnių parinkimas ir nustatymas / Use of checklist prior to starting engines, starting procedures, radio and navigation equipment check, selection and setting of navigation and communication frequencies
P–>
-–>
-–>
-–>
M
1.5. Riedėjimas pagal ATC ar instruktoriaus nurodymus / Taxiing in compliance with air traffic control or instructions of instructor
P-–>
-–>
1.6. Patikrinimai prieš kylant / Before take-off checks
P–>
-–>
-–>
M
2. DALIS / SECTION 2
2. Kilimas / Take offs
2.1. Įprastas kilimas esant įvairioms užsparnių padėtims, įskaitant spartųjį kilimą / Normal take offs with different flap settings, including expedited take off
P–>
-–>
2.2. Kilimas pagal prietaisus; rotacijos metu ar iš karto atsiplėšus nuo žemės reikalaujama pereiti į skrydį pagal prietaisus / * Instrument take-off; transition to instrument flight is required during rotation or immediately after becoming airborne
P–>
-–>
2.3. Kilimas esant šoniniam vėjui / Crosswind take-off
P–>
-–>
2.4. Kilimas esant didžiausiai leistinai kilimo masei (tikrai ar imituojamai) / Take-off at maximum take-off mass (actual or simulated maximum take-off mass)
P–>
-–>
2.5. Kilimas imituojant variklio gedimą: / Take-offs with simulated engine failure:
2.5.1. * Iš karto pasiekus V2 (Lėktuvuose, kurie nėra sertifikuoti kaip transporto ar vietinio susisiekimo kategorijos lėktuvai, variklio gedimas neimituojamas tol, kol nebus pasiektas bent 500 pėdų aukštis nuo kilimo ir tūpimo tako pabaigos. Lėktuvais, kurių kilimo masės ir aukščio charakteristikos tokios pačios kaip transporto kategorijos lėktuvo, instruktorius gali imituoti variklio gedimą iš karto pasiekus V2.) / * shortly after reaching V2, (In aeroplanes which are not certificated as transport category aeroplanes or commuter category aeroplanes, the engine failure shall not be simulated until reaching a minimum height of 500 ft above runway end. In aeroplanes having the same performance as a transport category aeroplane regarding take-off mass and density altitude, the instructor may simulate the engine failure shortly after reaching V2.)
P–>
-–>
3 iš 8
CAA/EASA/Lic-01(A) Pretendento/Applicant’s: vardas / name _____________ pavardė / surname ____________ Licencija / Licence _________________
DAUGIAPILOČIAI LĖKTUVAI IR VIENPILOČIAI AUKŠTOS KLASĖS SUDĖTINGI LĖKTUVAI
MULTI-PILOT AEROPLANES AND SINGLE-PILOT HIGH- PERFORMANCE COMPLEX AEROPLANES
Praktinis mokymas
Practical training
ĮGŪDŽIŲ AR KVALIFIKACIJOS PATIKRINIMAS ATPL / MPL / OL TIPO KVALIFIKACIJAI
ATPL/MPL/TYPE RATING SKILL TEST OR PROF. CHECK
Pilotavimas ir procedūros
Manoeuvres / Procedures
OTD
FTD
FFS
A
Instruktoriaus inicialai įrašomi baigus mokymą Instructor‘s initials when training completed
Egzaminas laikytas Chkd in
FFS
A
Egzaminuotojo inicialai įrašomi baigus egzaminą Examiner‘s initials when test completed
2.5.2. * tarp V1 ir V2 / * between V1 and V2
P
X
M Tik FFS / FFS only
2.6. Kilimo nutraukimas esant priimtinam greičiui prieš pasiekiant V1 / Rejected take-off at a reasonable speed before reaching V1
P–>
–>X
M
3. DALIS / SECTION 3
3. Skrydžio manevrai ir procedūros / Flight Manoeuvres and Procedures
3.1. Posūkiai naudojant spoilerius ir jų nenaudojant / Turns with and without spoilers
P–>
-–>
3.2. Virtimas (angl. tuck under) ir Macho baftingas pasiekus kritinį Macho skaičių, taip pat kitos specialios lėktuvo skrydžio charakteristikos (pvz. olandiškasis žingsnis) / Tuck under and Mach buffets after reaching the critical Mach number, and other specific flight characteristics of the airplane (e.g. Dutch Roll)
P–>
–>X
Šiam pratimui negalima naudoti orlaivio / An aircraft may not be used for this exercise
3.3. Įprastas sistemų ir vairų veikimas / Normal operation of systems and controls engineer‘s panel
P–>
-–>
-–>
-–>
Įprastas ir neįprastas šių sistemų veikimas: / Normal and abnormal operations of following systems:
M
Iš 3.4.0–3.4.14 skirsnių privalomai parenkami bent 3 neįprasto veikimo atvejai / A mandatory minimum of 3 abnormal shall be selected from 3.4.0 to 3.4.14 inclusive
3.4.0. Variklio (jei reikia, sraigto) / Engine (if necessary propeller)
P–>
-–>
-–>
-–>
3.4.1. Slėgio ir oro kondicionavimo sistemos / Pressurisation and air-conditioning
P–>
-–>
-–>
-–>
3.4.2. Pito / statinio vamzdelio sistemos / Pitot/static system
P–>
-–>
-–>
-–>
3.4.3. Degalų sistemos / Fuel system
P–>
-–>
-–>
-–>
3.4.4. Elektros sistemos / Electrical system
P–>
-–>
-–>
-–>
3.4.5. Hidraulinės sistemos / Hydraulic system
P–>
-–>
-–>
-–>
3.4.6. Skrydžio kontrolės ir balansavimo sistemos / Flight control and Trim-system
P–>
-–>
-–>
-–>
3.4.7. Apsaugos nuo apledėjimo / ledo pašalinimo sistemos, nuo akinimo apsaugančio ekrano šildymo sistemos / Anti- and de-icing system, Glare shield heating
P–>
-–>
-–>
-–>
3.4.8. Autopiloto / komandinės valdymo sistemos / Autopilot/Flight director
P–>
-–>
-–>
-–>
M (tik vienpiločiams skrydžiams / single pilot Only)
3.4.9. Įspėjimo apie smuką prietaisų arba smukos vengimo įtaisų ir stabilumo gerinimo įtaisų / Stall warning devices or stall avoidance devices, and stability augmentation devices
P–>
-–>
-–>
-–>
3.4.10. Žemės artumo įspėjimo sistemos, orų radaro, radijo aukščiamačio, atsakiklio / Ground proximity warning system Weather radar, radio altimeter, transponder
P–>
-–>
-–>
3.4.11. Radijo prietaisų, navigacijos įrangos, prietaisų, skrydžio valdymo sistemos / Radios, navigation equipment, instruments, flight management system
P–>
-–>
-–>
-–>
3.4.12. Važiuoklės ir stabdžių / Landing gear and brake
P–>
-–>
-–>
-–>
3.4.13. Priešsparnių ir užsparnių sistemos / Slat and flap system
P–>
-–>
-–>
-–>
3.4.14. Pagalbinės jėgainės / Auxiliary power unit.
P–>
-–>
-–>
-–>
Specialiai paliktas tuščias / Intentionally left blank
3.6. Ypatingosios ir avarinės procedūros: / Abnormal and emergency procedures:
M
Iš 3.6.1– 3.6.9 skirsnių privalomai parenkami bent trys elementai / A mandatory minimum of 3 items shall be selected from 3.6.1 to 3.6.9 inclusive.
3.6.1. Gaisro, pvz., variklio, papildomos jėgainės, kabinos, krovinių skyriaus, įgulos kabinos, sparno ar elektros grandinės, gesinimo pratybos, įskaitant evakuaciją / Fire drills e.g. Engine, APU, cabin, cargo compartment, flight deck, wing and electrical fires including evacuation
P–>
-–>
-–>
3.6.2. Dūmų kontrolė ir šalinimas / Smoke control and removal
P–>
-–>
-–>
3.6.3. Variklio gedimai, išjungimas ir pakartotinis įjungimas saugiame aukštyje / Engine failures, shut-down and restart at a safe height
P–>
-–>
-–>
3.6.4. Degalų nupylimas (imituojamas) / Fuel dumping (simulated)
P–>
-–>
-–>
3.6.5. Vėjo poslinkis kylant / tūpiant / Wind shear at Take off / landing
P
X
Tik FFS / FFS only
3.6.6. Imituojamas kabinos slėgio sistemos gedimas / avarinis žemėjimas / Simulated cabin pressure failure / Emergency descent
P–>
-–>
3.6.7. Skrydžio įgulos nario nepajėgumas / Incapacitation of flight crew member
P–>
-–>
-–>
3.6.8. Kitos avarinės procedūros, nurodytos atitinkamame orlaivio naudojimo vadove / Other emergency procedures as outlined in the appropriate aeroplane Flight Manual
P–>
-–>
-–>
3.6.9. ACAS įvykis / ACAS event
P–>
-–>
-–>
Šiam pratimui negalima naudoti orlaivio / An aircraft may not be used for this exercise
Tik FFS / FFS only
3.7. Statūs posūkiai esant 45° posvyriui, 180–360° į kairę ir į dešinę / Steep turns with 45° bank, 180° to 360° left and right
P–>
-–>
-–>
3.8. Artėjimo prie smukos ankstyvas atpažinimas ir jos vengimo priemonės (iki tol, kol įsijungia įspėjimo apie smuką prietaisas), esant kilimo konfigūracijai (užsparniai kilimo padėtyje) ir kreiserinio skrydžio konfigūracijai bei tūpimo konfigūracijai (užsparniai tūpimo padėtyje, važiuoklė išskleista) / Early recognition and counter measures on approaching stall (up to activation of stall warning device) in take-off configuration (flaps in take-off position), in cruising flight configuration and in landing configuration (flaps in landing position, gear extended)
P–>
-–>
3.8.1. Grįžimas į įprastą padėtį iš visiškos smukos ar įsijungus įspėjimo apie smuką prietaisui, kai yra aukštėjimo, kreiserinio skrydžio ir artėjimo tūpti konfigūracija / Recovery from full stall or after activation of stall warning device in climb, cruise and approach configuration
P
X
3.9. Skrydžio pagal prietaisus procedūros / Instrument flight procedures
3.9.1.* Išskridimo ir atvykimo maršrutų ir ATC nurodymų laikymasis / * Adherence to departure and arrival routes and ATC instructions
P–>
--–>
-–>
M
3.9.2.* Laukimo procedūros / * Holding procedures
P–>
-–>
-–>
3.9.3.* Tikslusis artėjimas tūpti iki ne mažesnio kaip 60 m (200 pėdų) apsisprendimo aukščio (DH): / * Precision approaches down to a decision height (DH) not less than 60 m (200ft):
3.9.3.1.* rankiniu valdymu, be komandinio valdymo sistemos / * manually, without flight director
P–>
-–>
M (tik per įgūdžių patikrinimo egzaminą / skill test only)
3.9.3.2.* rankiniu valdymu, naudojant komandinio valdymo sistemą / * manually, with flight director
P–>
-–>
3.9.3.3.* autopilotu / * with autopilot
P–>
-–>
3.9.3.4.* rankiniu valdymu, imituojant vieno variklio neveikimą; variklio gedimas turi būti imituojamas per galutinį artėjimą tūpti, prieš praskrendant tolimąjį ženklinamąjį radijo švyturį (OM) iki tūpimo taško ar per visą praleisto artėjimo tūpti procedūrą.
Lėktuvuose, kurie nėra sertifikuoti kaip transporto kategorijos lėktuvai (JAR/FAR 25) ar kaip vietinio susisiekimo kategorijos lėktuvai (SFAR 23), artėjimas tūpti imituojant vieno variklio gedimą ir po to atliekamas antrasis ratas vykdant netikslųjį artėjimą tūpti, kaip nustatyta 3.9.4 dalyje. Antrasis ratas pradedamas pasiekus paskelbtą kliūčių perskridimo aukštį (OCH / A), bet ne vėliau kaip pasiekus mažiausią 500 pėdų virš kilimo ir tūpimo tako slenksčio lygio aukštį / altitudę žemėjant (MDH / A). Lėktuvuose, kurių kilimo masės ir aukščio pagal tankį charakteristikos tokios pačios kaip transporto kategorijos lėktuvų, instruktorius gali imituoti variklio gedimą pagal 3.9.3.4 dalį / manually, with one engine simulated inoperative; engine failure has to be simulated during final approach before passing the outer marker (OM) until touchdown or through the complete missed approach procedure In aeroplanes which are not certificated as transport category aeroplanes (JAR/FAR 25) or as commuter category aeroplanes (SFAR 23), the approach with simulated engine failure and the ensuing go- around shall be initiated in conjunction with the non-precision approach as described in 3.9.4. The go-around shall be initiated when reaching the published obstacle clearance height (OCH/ A), however not later than reaching a minimum descent height/altitude (MDH/A) of 500 ft above runway threshold elevation. In aeroplanes having the same performance as a transport category aeroplane regarding take- off mass and density altitude, the instructor may simulate the engine failure in accordance with 3.9.3.4
P–>
-–>
M
3.9.4.* Netikslusis artėjimas tūpti iki MDH/A / * Non-precision approach down to the MDH/A
P*–>
-–>
M
3.9.5. Artėjimas tūpti ratu šiomis sąlygomis: / Circling approach under following conditions: (a)* artėjimas prie leistinos mažiausios artėjimo tūpti ratu altitudės atitinkamame aerodrome pagal vietos artėjimo tūpti pagal prietaisus priemones, imituojant skrydžio pagal prietaisus sąlygas; po to atliekamas / * approach to the authorized minimum circling approach altitude at the aerodrome in question in accordance with the local instrument approach facilities in simulated instrument flight conditions; followed by:(b) artėjimas tūpti ratu prie kito kilimo ir tūpimo tako bent 90° kampu nuo a elemente nurodyto artėjimo tūpti baigmės centrinės linijos, laikantis leistino mažiausio artėjimo ratu skrydžio aukščio / circling approach to another runway at least 90° off centerline from final approach used in item a), at the authorized minimum circling approach altitude;Pastaba: jei dėl ATC nustatytų priežasčių a ir b elementų atlikti neįmanoma, gali būti atliekamas imituojamo prasto matomumo elementas / Remark: if a) and b) are not possible due to ATC reasons a simulated low visibility pattern may be performed
P*–>
-–>
4. DALIS / SECTION 4
4. Kilimo antram ratui procedūros / missed approach procedures
4.1. Kilimo antram ratui visais varikliais procedūros*, pasiekus apsisprendimo aukštį po artėjimo tūpti naudojant ILS / Go-around with all engines operating* after an ILS approach on reaching decision height
P*–>
-–>
4.2. Kitos kilimo antram ratui procedūros / Other missed approach procedures
P*–>
-–>
4.3.*Antrasis ratas imituojant kritinį variklio neveikimą, atliekamas rankiniu valdymu po to, kai artėjant tūpti pagal prietaisus pasiekiamas DH, MDH ar MAPt /
* Manual Go-around with the critical engine simulated inoperative after an instrument approach on reaching DH, MDH or MAPt
P*–>
-–>
M
4.4. Nutrauktas tūpimas iki kilimo ir tūpimo tako slenksčio likus 15 m (50 pėdų) ir antrasis ratas / Rejected landing at 15 m (50 ft) above runway threshold and go-around
P–>
-–>
5 DALIS / SECTION 5
5. Tūpimas / Landings
5.1. Įprastas tūpimas*, taip pat tūpimas po artėjimo tūpti naudojant ILS su perėjimu į vizualųjį skrydį pasiekus DH / Normal landings* also after an ILS approach with transition to visual flight on reaching DH
P
5.2. Tūpimas imituojant horizontaliojo stabilizatoriaus įstrigimą bet kurioje nesubalansuotoje padėtyje / Landing with simulated jammed horizontal stabilizer in any out-of-trim position
P–>
Šiam pratimui negalima naudoti orlaivio / An aircraft may not be used for this exercise
5.3. Tūpimas esant šoniniam vėjui (jei įmanoma, orlaiviu) / Cross wind landings (a/c, if practicable)
P–>
-–>
5.4. Standartinis maršrutas aplink aerodromą ir tūpimas be užsparnių ir priešsparnių arba juos iš dalies išleidus / Traffic pattern and landing without extended or with partly extended flaps and slats
P–>
-–>
5.5. Tūpimas imituojant svarbiausio variklio neveikimą / Landing with critical engine simulated inoperative
P–>
-–>
M
5.6. Tūpimas neveikiant dviem varikliams: / Landing with two engines simulated inoperative:
- lėktuvuose su 3 varikliais: neveikia centrinis variklis ir 1 periferinis variklis, jei įmanoma pagal AFM duomenis, / Aeroplanes with three engines: the centre engine and one outboard engine as far as practicable according to data of the AFM
- lėktuvuose su 4 varikliais: neveikia 2 varikliai vienoje pusėje. / Aeroplanes with four engines: two engines at one side
P
X
M
Tik FFS / FFS only (tik per įgūdžių patikrinimo egzaminą / skill test only)
Bendrosios pastabos: Specialieji reikalavimai, pagal kuriuos orlaivio tipo kvalifikacijos turėtojui papildomai suteikiama artėjimo tūpti pagal prietaisus iki mažesnio kaip 60 m (200 pėdų) apsisprendimo aukščio teisė, t. y. teisė vykdyti CAT II/III skrydžius
General remarks: Special requirements for extension of a type rating for instrument approaches down to a decision height of less than 200 feet (60 m), i.e. Cat II/III operations
6. DALIS / SECTION 6
6.1.* Papildomi reikalavimai, pagal kuriuos orlaivio tipo kvalifikacija suteikiama teisė atlikti artėjimą tūpti pagal prietaisus iki mažesnio kaip 60 m (200 pėdų) apsisprendimo aukščio (CAT II/III skrydžiai).
Toliau nurodyti manevrai ir procedūros yra būtinieji mokymo reikalavimai siekiant gauti leidimą atlikti artėjimą tūpti pagal prietaisus iki mažesnio kaip 60 m (200 pėdų) DH. Per toliau nurodytas artėjimo tūpti pagal prietaisus ir praleisto artėjimo tūpti procedūras naudojama visa lėktuvo įranga, kuria būtina mokėti naudotis, kad būtų gautos orlaivio tipo kvalifikacijos, kuriomis suteikiama teisė vykdyti artėjimą tūpti pagal prietaisus iki mažesnio kaip 60 m (200 pėdų) DH, pažymėjimą / Additional authorisation on a type rating for instrument approaches down to a decision height of less than 60 m (200 ft) (CAT II/III).
The following manoeuvres and procedures are the minimum training requirements to permit instrument approaches down to a DH of less than 60 m (200 ft). During the following instrument approaches and missed approach procedures all aeroplane equipment required for type certification of instrument approaches down to a DH of less than 60 m (200 ft) shall be used.
*Kilimo nutraukimas esant mažiausiam patvirtintam RVR / * Rejected take-off at minimum authorised RVR
P*–>
-–>X
Šiam pratimui negalima naudoti orlaivio / An aircraft may not be used for this exercise
M*
6.2.* Artėjimas tūpti pagal ILS: imituojamo skrydžio pagal prietaisus sąlygomis iki atitinkamo DH, naudojant nukreipimo sistemą. Vykdomos standartinės įgulos koordinavimo procedūros (užduočių pasidalijimas, iškvietimo procedūros, tarpusavio stebėjimas, keitimasis informacija ir pagalba) / In simulated instrument flight conditions down to the applicable DH, using flight guidance system. Standard procedures of crew co-ordination (task sharing, call out procedures, mutual surveillance, information exchange and support) shall be observed
P*–>
-–>
M
6.3.* Kilimas antram ratui / * Go-around
po artėjimo tūpti, kaip nurodyta 6.2 skirsnyje, pasiekus DH. Į mokymą taip pat įtraukiamas antrasis ratas, atliekamas dėl (imituojamo) nepakankamo RVR, vėjo poslinkio, lėktuvo nuokrypio, kuris yra didesnis nei sėkmingo artėjimo tūpti leistinoji nuokrypa, ar antžeminės / lėktuvo įrangos gedimo prieš pasiekiant DH, taip pat antrasis ratas, atliekamas imituojant lėktuvo įrangos gedimą / after approaches as indicated in 6.2 on reaching DH. The training shall also include a go-around due to (simulated) insufficient RVR, wind shear, aeroplane deviation in excess of approach limits for a successful approach, and ground/airborne equipment failure prior to reaching DH and, go- around with simulated airborne equipment failure
P*–>
-–>
M*
6.4.* Tūpimas (i) / * Landing(s)
pagal DH nustatytus vizualiuosius orientyrus po artėjimo tūpti pagal prietaisus. Atsižvelgiant į konkrečią skrydžio nukreipimo sistemą atliekamas automatinis tūpimas / with visual reference established at DH following an instrument approach. Depending on the specific flight guidance system, an automatic landing shall be performed
P–>
–>
M
PASTABA: CAT II/III skrydžiai atliekami pagal taikomus skrydžių reikalavimus
Note: CAT II/III operations shall be accomplished in accordance with the applicable air operations requirements
Santrumpos ir ženklai:
OL / A
– orlaivis / Aeroplane
FS
– realaus skrydžio treniruoklis / Flight Simulator
FFS
– viso skrydžio imituoklis / Full Flight Simulator
FTD
– skrydžių mokymo įrenginys / Flight Training Device
OTD
– kitas mokymo įrenginys / Other Training Devices
P
– treniruotė OL vadu, pilotuojančiu arba nepilotuojančiu antruoju pilotu / trained as PIC or CP and as Pilot Flying and Pilot Not Flying
P#
– treniruotė turi būti papildyta priešskrydine lėktuvo apžiūra / the training shall be complemented by supervised aeroplane inspection
X
– treniruotei gali būti naudojamas treniruoklis / simulators shall be used for this exercise
–>
– mokymą privalu atlikti ne žemesnio lygio įrenginiu kaip nurodo šis ženklas / the practical training shall be conducted at least at the training equipment level shown as (P), or may be conducted up to any higher equipment level shown by the arrow
M
– elementų tikrinimas būtinas / the mandatory exercise
*
– pažymėti punktai atliekami tik pagal prietaisus / the starred items shall be flown solely by reference to instruments
SUSIPAŽINAU SU REZULTATAIS / I CONFIRM THE ABOVE RESULTS:
Data
Date
Pretendento parašas
Signature of applicant
_________________
AMC 1. FCL 235. Appendix 9
PATVIRTINTA
Civilinės aviacijos administracijos direktoriaus 2013 m. balandžio 5 d. įsakymu Nr. 4R-91
(Ženklas)
CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJA
CIVIL AVIATION ADMINISTRATION REPUBLIC OF LITHUANIA
PRAŠYMO IR TEIKIMO FORMA ATPL, MPL, OL tipo kvalifikacijaI GAUTI, mokymŲ, praktinių gebėjimų ir KVALIFIKACIJOS tikrinimUI SRAIGTASPARNIAIS (H)
APPLICATION AND REPORT FORM ATPL, MPL, TYPE RATING, TRAINING, SKILL TEST AND PROFICIENCY CHECK HELICOPTERS (H)
Pildo prašytojas.
Filled in by applicant
Prašytojo pavardė(-ės):
Applicant’s last name(s):
Orlaiviu:
Aircraft:
SE-SP: H £[]
ME-SP: H £[]
Prašytojo vardas(-ai):
Applicant’s first name(s):
SE-MP: H £[]
ME-MP: H £[]
Prašytojo parašas:
Signature of applicant:
Skraidymai:
Operations:
SP £[]
MP £[]
Turimos licencijos tipas:
Type of licence held:
Patikros lapas:
Checklist:
Mokymo įrašas:
Training record:
£[]
OL tipo kvalifikacija:
Type rating: £[]
Licencijos Nr.:
Licence number:
Praktinių gebėjimų tikrinimas:
Skill test: £[]
OL klasės kvalifikacija:
Class rating: £[]
IR:
£[]
Valstybė, išdavusi licenciją:
State of licence issue:
Kvalifikacijos tikrinimas:
£[]
Proficiency check:
ATPL: £[] MPL: £[]
Bendra skrydžių laikas:
Total flight time:
val.
hrs.
Per 12 mėn. skridau:
OL tipas
Flight time within last 12 month: A type
skrydžio atkarpų
legs
val.
hrs.
Patirtis ATPL licencijai gauti / Experience For ATPL licence
MPA
val. hrs.
PIC/PICUS
val. hrs.
/
Maršrutais
Cross-country
val. hrs.
Pagal prietaisus
Instrument
val. hrs.
Night
val. hrs.
1
Atliktas teorijos mokymas OL tipo arba klasės kvalifikacijai gauti
Theoretical training for the issue of a type or class rating performed during period
Nuo:
From:
Iki:
To:
Mokymo organizacija:
At:
Įvertinimas:
Mark obtained:
% (Išlaikyta ?>= 75%)
(Pass mark ? >=75%)
Licencijos tipas ir Nr.:
Type and number of licence:
MV parašas:
Signature of HT:
Vardas ir pavardė didž. raidėmis:
Name(s) in capital letters:
2
FSTD
FSTD (OL tipas):
FSTD (aircraft type):
3 ar daugiau ašių: Taip £[] Ne £[]
Three or more axes: Yes No
Parengtas naudojimui:
Ready for service and used:
FSTD gamintojas:
FSTD manufacturer:
Judesio sistema:
Motion or system:
Vizualizacija: Taip £[] Ne £[]
Visual aid: Yes No
FSTD operatorius:
FSTD operator:
Lygis:
Level:
FSTD ID kodas:
FSTD ID code:
Bendras mokymo laikas / pilotuojant: /
Total training time / at the controls:
Artėjimai aerodromuose pagal prietaisus iki DA arba DH:
Instrument approaches at aerodromes to a decision altitude or height of:
Vieta, data ir laikas:
Location, date and time:
Instruktoriaus licencijos tipas ir Nr.:
Type and number of licence of instructor:
OL tipo kvalifikacijos instruktorius
Type rating instructor
£[]
Orlaivių klasės instruktorius
Class rating instructor
£[]
instruktorius
....................... instructor
£[]
Instruktoriaus parašas:
Signature of instructor:
Vardas ir pavardė didž. raidėmis:
Name(s) in capital letters:
1 iš 6
CAA/EASA/Lic-01(H)
3
Praktinis mokymas: lėktuvu
Flight training: in the aircraft
£[]
treniruokliu (ZFTT)
in the FSTD (for ZFTT)
£[]
Lėktuvo tipas:
Type of aircraft:
Registracija:
Registration:
Skrydžio laikas pilotuojant:
Flight time at the controls:
Kilimai:
Take-offs:
Tūpimai:
Landings:
Aerodromai ar aikštelės, kur vyko mokymas (kilimai, artėjimai ir tūpimai):
Training aerodromes or sites (take-offs, approaches and landings):
Kilimo laikas:
Take-off time:
Tūpimo laikas:
Landing time:
Vieta ir data:
Location and date:
Instruktoriaus licencijos tipas ir Nr.:
Type and number of licence held of instructor:
OL tipo kvalifikacijos instruktorius
Type rating instructor
£[]
Orlaivių klasės instruktorius
Class rating instructor
£[]
Instruktoriaus parašas:
Signature of instructor:
Vardas ir pavardė didž. raidėmis:
Name(s) in capital letters:
4
Praktinių gebėjimų tikrinimas
Skill test
£[]
Kvalifikacijos tikrinimas
Proficiency check
£[]
Praktinių gebėjimų ir kvalifikacijos tikrinimo detalės:
Skill test and proficiency check details:
Aerodromas arba vieta:
Aerodrome or site:
Bendras skrydžio laikas:
Total flight time:
Kilimo laikas:
Take-off time:
Nutūpimo laikas:
Landing time:
Išlaikė
Pass
£[]
Neišlaikė
Fail
£[]
Priežastys, jei neišlaikė:
Reason(s) why, if failed:
Vieta ir data:
Location and date:
TR arba OL registracija:
SIM or aircraft registration:
Egzaminuotojo pažymėjimo Nr.:
Examiner’s certificate number (if applicable):
Licencijos tipas ir Nr.:
Type and number of licence:
Egzaminuotojo parašas:
Signature of examiner:
Vardas ir pavardė didž. raidėmis:
Name(s) in capital letters:
5. CAA SPRENDIMAS / CAA DECISION
Data
Pareigūno parašas
Spaudas
Appendix 9 to COMMISION REGULATION (EU) No 1178/2011
PRAKTINIO MOKYMO IR SKRYDŽIO EGZAMINO LAPAS
VIENPILOČIAI / DAUGIAPILOČIAI SRAIGTASPARNIAIS
SINGLE/MULTI-PILOT HELICOPTERS
VIENPILOČIAI / DAUGIAPILOČIAI SRAIGTASPARNIAI
SINGLE/MULTI-PILOT HELICOPTERS
PRAKTINIS MOKYMAS
PRACTICAL TRAINING
ĮGŪDŽIŲ ARBA KVALIFIKACIJOS PATIKRINIMO EGZAMINAS
SKILL TEST OR PROFICIENCY CHECK
Manevrai / procedūros
Manoeuvres / Procedures
FTD
FFS
H
Instruktoriaus inicialai įrašomi baigus mokymą
Instructor initials when training completed
Egzaminaslaikytas
Chkd in
Egzaminuotojo inicialai įrašomi baigus egzaminą
Examiner initials when test completed
FFS
H
1 DALIS / SECTION 1- Priešskrydiniai veiksmai ir patikrinimai / Pre-flight preparations and checks
1.1. Sraigtasparnio apžiūra iš išorės; kiekvienos dalies vieta ir apžiūros tikslas / Helicopter exterior visual inspection; location of each item and purpose of inspection
P
M
(jei atliekama sraigtasparnyje / if performed in the helicopter)
1.2. Pilotų kabinos patikrinimas / Cockpit inspection
P
–>
M
1.3. Įjungimo procedūros, radijo ir navigacijos įrangos patikrinimas, navigacijos ir ryšio dažnių parinkimas ir nustatymas / Starting procedures, radio and navigation equipment check, selection and setting of navigation and communication frequencies
P
–>
–>
M
1.4. Riedėjimas / perskridimas pagal ATC arba instruktoriaus nurodymus / Taxiing/air taxiing in compliance with air traffic control instructions or with instructions of an instructor
P
–>
M
1.5. Procedūros ir patikrinimai prieš kylant / Pre-take-off procedures and checks
P
–>
–>
M
2. DALIS / SECTION 2 - Skrydžio manevrai ir procedūros / Flight manoeuvres and procedures
2.1. Kilimas (įvairiais profiliais) / Take-offs (various profiles)
P->
–>
M
2.2. Kilimas nuo nuolydaus paviršiaus ar esant šoniniam vėjui ir tūpimas ant nuolydaus paviršiaus ar esant šoniniam vėjui / Sloping ground or crosswind take-offs & landings
P->
–>
2.3. Kilimas esant didžiausiai leistinai kilimo masei (faktinei ar imituojamai) / Take-off at maximum take-off mass (actual or simulated maximum take-off mass)
P
–>
–>
2.4. Kilimas imituojant variklio gedimą iš karto prieš pasiekiant TDP ar DPATO / Take-off with simulated engine failure shortly before reaching TDP or DPATO
P
–>
M
2.4.1. Kilimas imituojant variklio gedimą iš karto po to, kai pasiekiamas TDP ar DPATO / Take-off with simulated engine failure shortly after reaching TDP or DPATO
P
–>
M
2.5. Posūkiai nustatytu kursu aukštėjant ir žemėjant / Climbing and descending turns to specified headings
P
–>
–>
M
2.5.1. Posūkiai esant 30° posvyriui, 180–360° į kairę ir į dešinę, tik pagal prietaisus / Turns with 30° bank, 180° to 360° left and right, by sole reference to instruments
P
–>
–>
M
2.6. Žemėjimas savisuka / Autorotative descent
P
–>
–>
M
2.6.1. Tūpimas savisuka (tik SEH) arba pakartotinis variklio įjungimas / Autorotative landing (SEH only) or power recovery
P
–>
M
2.7. Tūpimas (įvairių profilių) / Landings, various profiles
P
–>
M
2.7.1. Antrasis ratas ar tūpimas po imituojamo variklio gedimo prieš LDP ar DPBL / Go-around or landing following simulated engine failure before LDP or DPBL
P
–>
M
2.7.2. Tūpimas po imituojamo variklio gedimo po LDP ar DPBL / Landing following simulated engine failure after LDP or DPBL
P
–>
M
3. DALIS / SECTION 3 - Įprastas ir neįprastas toliau išvardytų sistemų veikimas ir procedūros / Normal and abnormal operations of the following systems and procedures
3. Įprastas ir neįprastas toliau išvardytų sistemų valdymas ir procedūros / Normal and abnormal operations of the following systems and procedures:
M
Iš šios dalies privalu parinkti bent 3 elementus / A mandatory minimum of three items shall be selected from this section
3.1. Variklio / Engine
P
–>
–>
3.2. Oro kondicionavimo (šildymo, vėdinimo) / Air conditioning (heating, ventilation)
P
–>
–>
3.3. Pito/statinio vamzdelio sistemos / Pitot/static system
P
–>
–>
3.4. Degalų sistemos / Fuel System
P
–>
–>
3.5. Elektros sistemos / Electrical system
P
–>
–>
3.6. Hidraulinės sistemos / Hydraulic system
P
–>
–>
3.7. Skrydžio kontrolės ir balansavimo sistemos / Flight control and Trim system
P
–>
–>
3.8. Ledo šalinimo ir apsaugos nuo apledėjimo sistemos / Anti-icing and de-icing system
P
–>
–>
3.9. Autopiloto/komandinės valdymo sistemos / Autopilot/Flight director
P
–>
–>
3.10. Stabilumo didinimo įtaisai / Stability augmentation devices
P
–>
–>
3.11. Orų radaras, radijo aukščiamatis, atsakiklis / Weather radar, radio altimeter, transponder
P
–>
–>
3.12. Zonos navigacijos sistemos / Area Navigation System
P
–>
–>
3.13. Važiuoklės sistemos / Landing gear system
P
–>
–>
3.14. Pagalbinės jėgainės / Auxiliary power unit
P
–>
–>
3.15. Radijo, navigacijos įrangos, prietaisų ir skrydžio valdymo sistemos / Radio, navigation equipment, instruments flight management system
P
–>
–>
4. DALIS / SECTION 4 - Ypatingosios ir avarinės procedūros / Abnormal and emergency procedures
4. Ypatingosios ir avarinės procedūros / Abnormal and emergency procedures
M
Iš šios dalies privalu parinkti bent 3 elementus / A mandatory minimum of three items shall be selected from this section
4.1. Gaisro gesinimo pratybos (įskaitant evakuaciją, jei taikoma) / Fire drills (including evacuation if applicable)
P
–>
–>
4.2. Dūmų kontrolė ir šalinimas / Smoke control and removal
P
–>
–>
4.3. Variklio gedimai, išjungimas ir pakartotinis įjungimas saugiame aukštyje / Engine failures, shutdown and restart at a safe height
P
–>
–>
4.4. Degalų nupylimas (imituojamas) / Fuel dumping (simulated)
P
–>
–>
4.5. Uodegos rotoriaus valdymo gedimas (jei taikoma) / Tail rotor control failure (if applicable)
P
–>
–>
4.5.1. Uodegos rotoriaus praradimas (jei taikoma) / Tail rotor loss (if applicable)
P
–>
Šiam pratimui negalima naudoti sraigtasparnio / Helicopter may not be used for this exercise
4.6. Skrydžio įgulos nario nepajėgumas (tik MPH) / Incapacitation of crew member – MPH only
P
–>
–>
4.7. Transmisijos gedimai / Transmission malfunctions
P
–>
–>
4.8. Kitos avarinės procedūros, nurodytos atitinkamame orlaivio naudojimo vadove / Other emergency procedures as outlined in the appropriate Flight Manual
P
–>
–>
5. DALIS / SECTION 5 - Skrydžio pagal prietaisus procedūros (atliekamos esant IMC ar imituojant IMC) / Instrument flight procedures (to be performed in IMC or simulated IMC)
5.1. Kilimas pagal prietaisus: iš karto atsiplėšus nuo žemės turi būti pereinama į skrydį pagal prietaisus / Instrument take-off: transition to instrument flight is required as soon as possible after becoming airborne
P*
–>*
–>*
5.1.1. Imituojamas variklio gedimas išskrendant / Simulated engine failure during departure
P*
–>*
–>*
M*
5.2. Išskridimo ir atvykimo maršrutų ir ATC nurodymų laikymasis / Adherence to departure and arrival routes and ATC instructions
P*
–>*
–>*
M*
5.3. Laukimo procedūros / Holding procedures
P*
–>*
–>*
5.4. Artėjimas tūpti naudojant ILS iki CAT I apsisprendimo aukščio / ILS approaches down to CAT I decision height
P*
–>*
–>*
5.4.1. Rankiniu valdymu, be komandinio valdymo sistemos / Manually, without flight director
P*
–>*
–>*
M*
5.4.2. Tikslusis artėjimas tūpti rankiniu valdymu, naudojant komandinio valdymo sistemą ar jos nenaudojant / Precision approach manually, with or without flight director
P*
–>*
–>*
M*
5.4.3. Kartu su autopilotu / With coupled autopilot
P*
–>*
–>*
5.4.4. Rankiniu valdymu, imituojant vieną variklį neveikiantį (variklio gedimas turi būti imituojamas artėjimo tūpti baigmėje, prieš praskrendant tolimąjį ženklinamąjį radijo švyturį (OM) iki tūpimo taško ar prieš baigiant praleisto artėjimo tūpti procedūrą) / Manually, with one engine simulated inoperative. (Engine failure has to be simulated during final approach before passing the outer marker (OM) until touchdown or until completion of the missed approach procedure)
P*
–>*
–>*
M*
5.5. Netikslusis artėjimas tūpti iki mažiausios altitudės žemėjant (MDA/H) / Non-precision approach down to the minimum descent altitude MDA/H
P*
–>*
–>*
M*
5.6. Antrasis ratas veikiant visiems varikliams, kai yra DA / DH ar MDA/MDH / Go-around with all engines operating on reaching DA/DH or MDA/MDH
P*
–>*
–>*
5.6.1. Kitos praleisto artėjimo tūpti procedūros / Other missed approach procedures
P*
–>*
–>*
5.6.2. Antrasis ratas imituojant vieno variklio neveikimą kai yra DA / DH ar MDA / MDH / Go-around with one engine simulated inoperative on reaching DA/DH or MDA/ MDH
P*
M*
5.7 Savisuka ir pakartotinis variklio įjungimas esant IMC / IMC autorotation with power recovery
P*
–>*
–>*
M*
5.8. Grįžimas iš neįprastos padėties erdvėje į įprastą padėtį / Recovery from unusual attitudes
P*
–>*
–>*
M*
6. DALIS / SECTION 6 - Papildomos įrangos naudojimas / Use of optional equipment
6. Papildomos įrangos naudojimas / Use of optional equipment
P->
–>
–>
SUSIPAŽINAU SU REZULTATAIS / I CONFIRM THE ABOVE RESULTS:
Data
Date
Pretendento parašas
Signature of applicant
CAA/EASA/Lic-01(A) Pretendento/Applicant’s: vardas / name _____________ pavardė / surname ____________ Licencija / Licence _________________
Santrumpos ir ženklai / Abbreviations:
H
sraigtasparnis / Helicopter
FFS
viso skrydžio imituoklis / Full Flight Simulator
FTD
skrydžio treniruoklis (įskaitant FNPT II ME klasės kvalifikacijai gauti) /
Flight Training Device (including FNPT II for ME class rating
P
išmokytas vykdyti įgulos vado funkcijas siekiant gauti SPH tipo kvalifikaciją arba išmokytas vykdyti įgulos vado arba antrojo piloto funkcijas ir PF bei PNF funkcijas siekiant gauti MPH tipo kvalifikaciją /
P = Trained as PIC for the issue of a type rating for SPH or trained as PIC or Co-pilot and as PF and PNF for the issue of a type rating for MPH.
X
jei yra galimybė, šiam pratimui naudojami skrydžio imituokliai; kitu atveju naudojamas lėktuvas, jei reikia atlikti manevrus ar procedūras /
Flight simulators shall be used for this exercise, if available, otherwise an aeroplane shall be used if appropriate for the manoeuvre or procedure
–>
Praktinis mokymas vykdomas naudojant bent nurodyto lygio mokymo įrangą (P) arba gali būti vykdomas naudojant bet kurią aukštesnio lygio mokymo įrangą, kai nurodyta rodyklė /
The practical training shall be conducted at least at the training equipment level shown as (P), or may be conducted on any higher level of equipment shown by the arrow
*
Žvaigždute (*) pažymėtus elementus tikromis ar imituojamomis IMC atlieka tik prašymo teikėjai, siekiantys IR(H) atnaujinimo arba pratęsimo arba šios kvalifikacijos teises taikyti ir kitam orlaivio tipui /
The starred items (*) shall be flown in actual or simulated IMC, only by applicants wishing to renew or revalidate an IR(H), or extend the privileges of that rating to another type
M
Jei įgūdžių ar kvalifikacijos patikrinime stulpelyje įrašyta raidė „M“ (angl. mandatory), pratimą (ar vieną iš kelių pateiktų pratimų) atlikti privaloma /
Where the letter ‘M’ appears in the skill test or proficiency check column this will indicate the mandatory exercise or a choice where more than one exercise appears
_________________
PATVIRTINTA
Civilinės aviacijos administracijos direktoriaus 2013 m. balandžio 5 d. įsakymu Nr. 4R-91
(Ženklas)
CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJA
CIVIL AVIATION ADMINISTRATION REPUBLIC OF LITHUANIA
PRAŠYMO IR TEIKIMO FORMA / APPLICATION AND REPORT FORM
OL klasės kvalifikacijai gauti (įskaitant AN-2), pratęsti ir atnaujinti / for CR (including AN-2) issue and revalidation / renewal of CR
LICENCIJA
LICENCE
Vardas
First names
Pavardė
Last name
Asmens kodas
Personal code
Adresas
Address
Tel. Nr.:
Tel. No.:
Darbovietė
Work place
Kvalifikacija: OL klasė
Qualification: Aircraft class
Sveikatos pažymėjimo Nr.:
Medical certificate No.:
galioja iki:
valid till:
TIKSLAS:
PURPOSE:
£[]
OL klasei gauti
Class Rating
£[]
kvalifikacijai pratęsti
revalidation of class rating
£[]
kvalifikacijai atnaujinti
renewal of class rating
Pretendento patvirtinimas:
Aš patvirtinu, kad šiame prašyme visi mano įrašyti duomenys ir pateikti atsakymai, yra išsamūs ir teisingi, taip pat sutinku, kad jais remiantis būtų man išduotas CAA dokumentas ar sertifikatas.
Applicants’ Certification:
I certify that all statements and answers provided by me on this application form are complete and true to the best of my knowledge and I agree that they are to be considered as part of the basis for issuance of any CAA licence or certificate to me.
Data
Date
Piloto parašas
Signature of pilot
1. OL KLASĖS KVALIFIKACIJOS PRATĘSIMAS / REVALIDATION OF CLASS RATING
Bendras skrydžių laikas / Total flight time:
val. / hrs.
Per pastaruosius 12 mėn. skridau / Flight time within last 12 month:
OL klasė
A class
OL (tipas)
A(type)
skrydžio atkarpų
legs
val.
hrs.
Galioja iki:
Validity:
OL klasė
A class
OL (tipas)
A(type)
skrydžio atkarpų
legs
val.
hrs
Galioja iki:
Validity:
Treniruotė su instruktoriumi
Training with instructor
OL klasė
A class
OL (tipas)
A(type)
skrydžio atkarpų
legs
val.
hrs.
Kvalifikacija tikrinta / Check completed on:
FFS/FNPT
val.
hrs.
vieta
location:
FSTD ygis.
FSTD level.
Data:
Date:
(OL klasė /class)
Orlaiviu aerodrome / Aircraft: at aerodrome
skr.
legs
val.
hrs.
vieta
location
Data:
Date:
(OL klasė, reg.ženklas / A class, reg.No.)
5. CAA SPRENDIMAS / CAA DECISION
Data
Pareigūno parašas
Spaudas
1 iš 6
CAA/EASA/Lic – 02
2. OL Klasės kvalifikacijos (įskaitant AN-2) gavimas / atnaujinimas
THE ISSUE / RENEWAL OF CLASS (INCLUDING AN-2) RATING
2.1. SKRYDŽIŲ PATIRTIS / FLIGHT EXPERIENCE
Skrydžių patirtis:
Experience:
val. orlaiviu
hrs. with airplane
val. TMG
hrs. with TMG
val. (OL PIC)
hrs. (A PIC)
val. (TMG PIC)
hrs. (TMG PIC)
2.2. TEORIJOS MOKYMAS / THEORETICAL TRAINING
Nuo:
From:
Iki:
to:
mokymo įstaigoje
at training organization
pretendentas sėkmingai baigė
applicant has successfully finished
kursų programą ir
the course programme
Išlaikė teorijos egzaminą(-us) (teorijos kursų apimtis)
And passed theory exam ( theory course size)
val.
hrs.
Skraidymo instruktorius
Training instructor
(vardas, pavardė, parašas / first and last name, signature)
(licencija / license)
2.3. PRAKTINIS RENGIMAS / PRACTICAL TRAINING
2.3. a. Mokomieji skrydžiai / Training Flight
OL:
A:
skrydžių
Flights
val.
hrs.
OL (tipas), iš jų su asimetrine trauka (ME)
A (type), with asymmetric trust (ME)
val.
hrs.
FSTD:
skrydžių
Flights
val. TR
hrs. FS
tipas
Type
lygis
level
2.3. b. Kvalifikacijai atnaujinti atliko / Renewal of class rating
OL:
A:
skrydžiai
Flights
val.
hrs.
OL (tipas), iš jų su asimetrine trauka (ME)
A (type), with asymmetric trust (ME)
val.
hrs.
pagal prietaisus
IFR flights
val.
hrs.
val. aerodromo schemomis
hrs. aerodrome schemes
FSTD:
skrydžiai
Flights
val.TR
hrs. FS
tipas
Type
lygis
level
Patvirtinu, kad pretendentas atitinka reikalavimus
I hereby certify that the applicant complies with the requirements for the issue of
OL klasės kvalifikacijai gauti.
class qualification.
Mokymo įstaigos vadovas
Signature of head of training organization
(vardas, pavardė / first and last names)
(parašas / signature)
(antspaudas / stamp)
4. Skrydžio egzaminuotojo PRANEŠIMAS APIE PRAKTINIŲ GEBĖJIMŲ TIKRINIMĄ
Examiner‘s application and report form for the skill test and proficiency check on SPA
4.1. Skrydžio egzamino rezultatai (reikiamą pažymėti) / Result of the test (indicate as necessary)
£[]
Išlaikė
Passed
£[]
Neišlaikė
Failed
£[]
Išlaikė dalinai
Partial pass
4.2. Pastabos / Remarks
4.3. IšVADA / CONCLUSION
Patvirtinu, kad
I hereby confirm, that
teorijos žinios ir praktinių gebėjimų reikalavimai
theoretical knowledge and skill requirements
(vardas, pavardė / first and last name)
£[] atitinka
compliance
£[] neatitinka ir jis / ji negali saugiai vykdyti
non-compliance and he/she can’t safely perform
pareigų OL (klasė)
duties on the aircraft class
pagal
according
£[] VFR £[] IR.
Vieta ir data
Location and date
Egzaminuotojo licencijos tipas ir Nr.
Type and No. of examiner license
Egzaminuotojo parašas
Signature of examiner
Egzaminuotojo pavardė arba spaudas
Name of examiner in capital or stamp
Appendix 9 to COMMISION REGULATION (EU) No 1178/2011
3. PRAKTINIO MOKYMO IR SKRYDŽIO EGZAMINO LAPAS
VIENPILOČIAI LĖKTUVAI, IŠSKYRUS AUKŠTOS KLASĖS SUDĖTINGUS LĖKTUVUS
SINGLE-PILOT AEROPLANES, EXCEPT FOR HIGH PERFORMANCE COMPLEX AEROPLANES
VIENPILOČIAI LĖKTUVAI, IŠSKYRUS AUKŠTOS KLASĖS SUDĖTINGUS LĖKTUVUS
SINGLE-PILOT AEROPLANES, EXCEPT FOR HIGH PERFORMANCE COMPLEX AEROPLANES
PRAKTINIS MOKYMAS
PRACTICAL TRAINING
ĮGŪDŽIŲ AR KVALIFIKACIJOS PATIKRINIMO EGZAMINAS ORLAIVIŲ KLASĖS AR ORLAIVIO TIPO KVALIFIKACIJAI GAUTI
CLASS OR TYPE RATING SKILL TEST/PROF. CHECK
Manevrai / procedūros
Manoeuvres / Procedures
FTD
FFS
A
Instruktoriaus inicialai įrašomi baigus mokymą
Instructor initials when training completed
Egz. laikytas
Chkd in
Egzaminuotojo inicialai įrašomi baigus egzaminą
Examiner initials when test completed
FFS
A
1 DALIS / SECTION 1
1. Išskridimas / Departure
1.1. Priešskrydiniai veiksmai, įskaitant dokumentų rengimą, masės ir centruotės nustatymą, susipažinimą su orų informacija NOTAM / Pre-flight including: Documentation Mass and Balance Weather briefing NOTAM
1.2. Priešskrydiniai patikrinimai / Pre-start checks
1.2.1. Išorės / External
P#
P
M
1.2.2. Vidaus / Internal
P
M
1.3. Variklio įjungimas: įprastas yra gedimų / Engine starting: Normal Malfunctions
P->
–>
–>
M
1.4. Riedėjimas / Taxiing
P->
–>
M
1.5. Priešskrydiniai patikrinimai: variklio bandymas (jei reikia) / Pre-departure checks: Engine run-up (if applicable)
P->
–>
–>
M
1.6. Kilimo procedūra: įprasta, taikant orlaivio naudojimo vadove nurodytas užsparnių nuostatas, esant šoniniam vėjui (jei yra tinkamos sąlygos) / Take-off procedure: Normal with Flight Manual flap settings Crosswind (if conditions available)
P->
–>
1.7. Aukštėjimas: Vx / Vy posūkiai reikiamu kursu, orlaivio padėties išlyginimas / Climbing: Vx/Vy, Turns onto headings, Level off
P->
–>
M
1.8. Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison – Compliance, R/ T procedure
2. DALIS / SECTION 2
2. Bendrieji skrydžio elementai (VMC) / Airwork (VMC)
2.1. Tiesus ir horizontalus skrydis esant įvairiems oro srauto greičiams, įskaitant skrydį kritiškai mažu greičiui su užsparniais ir be jų (įskaitant, kai taikoma, artėjimą prie VMCA) / Straight and level flight at various airspeeds including flight at critically low airspeed with and without flaps (including approach to VMCA when applicable)
P->
–>
2.2. Statūs posūkiai (360° į kairę ir į dešinę, esant 45° posvyriui) / Steep turns (360° left and right at 45° bank)
P->
–>
M
2.3. Smuka ir grįžimas į įprastą padėtį iš smukos: i) visiška smuka; ii) artėjimas prie smukos posūkio metu žemėjant su posvyriu, taikant artėjimo tūpti konfigūraciją ir trauką; iii) artėjimas prie smukos taikant tūpimo konfigūraciją ir trauką; iv) artėjimas prie smukos, posūkis aukštėjant su kilimo užsparniais ir aukštėjimo trauka (tik vieno variklio lėktuvui) / Stalls and recovery: (i) Clean stall (ii) Approach to stall in descending turn with bank with approach configuration and power (iii) Approach to stall in landing configuration and power (iv) Approach to stall, climbing turn with take-off flap and climb power (single engine aeroplane only)
P->
–>
M
2.4. Valdymas naudojant autopilotą ir, jei taikoma, komandinio valdymo sistemą (gali būti atliekama laikant 3 dalį) / Handling using autopilot and flight director (may be conducted in section 3) if applicable
P->
–>
M
2.5. Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison – Compliance, R/ T procedure
3.A DALIS / SECTION 3A
3.A. Maršrutinio skrydžio pagal VFR procedūros (žr. B.5 dalies c ir d punktus) / En-route procedures VFR (see B.5(c) and (d)
3.A.1. Skrydžio planas, padėties apskaičiavimas remiantis ankstesnės padėties duomenimis ir žemėlapio skaitymas / Flight plan, dead reckoning and map reading
3.A.2. Altitudės, kurso ir greičio išlaikymas / Maintenance of altitude, heading and speed
3.A.3. Orientavimasis, ETA nustatymas ir peržiūra / Orientation, timing and revision of ETAs
3.A.4. Radijo prietaisų naudojimas (jei taikoma) / Use of radio navigation aids (if applicable)
3.A.5. Skrydžio valdymas (skrydžio žurnalas, įprasti patikrinimai, įskaitant degalų, sistemų ir apledėjimo tikrinimą) / Flight management (flight log, routine checks including fuel, systems and icing)
3.A.6. Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison – Compliance, R/ T procedure
3.B. DALIS / SECTION 3B
3.B. Skrydis pagal prietaisus / Instrument flight
3.B.1.* Išskridimas pagal IFR / Departure IFR
P->
–>
M
3.B.2.* Maršrutinis skrydis pagal IFR / En-route IFR
P->
–>
M
3.B.3.* Išlaikymo procedūros / Holding procedures
P->
–>
M
3.B.4.* ILS iki 200 pėdų (60 m) DH / A arba iki procedūrinio žemiausio taško (tūptinės nuolydžio kampui perimti gali būti naudojamas autopilotas) / ILS to DH/A of 200' (60 m) or to procedure minima (autopilot may be used to glideslope intercept)
P->
–>
M
3.B.5.* Netikslusis artėjimas prie MDH / A ir MAP / Non-precision approach to MDH/A and MAP
P->
–>
M
3.B.6.* Skrydžio pratimai, įskaitant imituojamą kompaso ir aviahorizonto gedimą: 1 lygio posūkiai, grįžimas iš neįprastos padėties erdvėje į įprastą padėtį / Flight exercises including simulated failure of the compass and attitude indicator: rate 1 turns, recoveries from unusual attitudes
P->
–>
–>
M
3.B.7.* Kurso ar tūptinės nuolydžio kampo nustatymo įtaiso gedimas / Failure of localiser or glideslope
P->
–>
–>
3.B.8.* Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison – Compliance, R/ T procedure
Specialiai paliktas tuščias /
Intentionally left blank
4. DALIS / SECTION 4
4. Atvykimas ir tūpimas / Arrival and landings
4.1. Atvykimo į aerodromą procedūra / Aerodrome arrival procedure
P->
–>
M
4.2. Įprastas tūpimas / Normal landing
P->
–>
M
4.3. Tūpimas nenaudojant užsparnių / Flapless landing
P->
–>
M
4.4. Tūpimas esant šoniniam vėjui (jei sąlygos tinkamos) / Crosswind landing (if suitable conditions)
P->
–>
4.5. Artėjimas tūpti ir tūpimas esant minimaliam variklio veikimo režimui ir aukščiui virš kilimo ir tūpimo tako iki 2 000 pėdų (tik vieno variklio lėktuvams) / Approach and landing with idle power from up to 2 000' above the runway (single-engine aeroplane only)
P->
–>
4.6. Antrasis ratas pradedamas mažiausiame aukštyje / Go-around from minimum height
P->
–>
M
4.7. Antrasis ratas ir tūpimas naktį (jei taikoma) / Night go-around and landing (if applicable)
P->
–>
–>
4.8. Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison – Compliance, R/T procedure
5. DALIS / SECTION 5
5. Ypatingosios ir avarinės procedūros (ši dalis gali būti laikoma kartu su 1–4 dalimis) / Abnormal and emergency procedures. (This section may be combined with sections 1 through 4)
5.1. Kilimo nutraukimas esant priimtinam greičiui / Rejected take-off at a reasonable speed
P->
–>
M
5.2. Imituojamas variklio gedimas pakilus (tik vieno variklio lėktuvams) / Simulated engine failure after take-off (single-engine aeroplanes only)
P
M
5.3. Imituojamas priverstinis tūpimas neveikiant varikliui (tik vieno variklio lėktuvams) / Simulated forced landing without power (single-engine aeroplanes only)
P
M
5.4. Imituojamos avarinės situacijos: i) gaisras ar dūmai skrydžio metu, ii) prireikus – atitinkamų sistemų gedimai / Simulated emergencies: (i) fire or smoke in flight; (ii) systems’ malfunctions as appropriate
P->
–>
–>
5.5. Variklio išjungimas ir įjungimas iš naujo (tik per ME įgūdžių patikrinimo egzaminą) (saugioje altitudėje, jei atliekama orlaiviu) / Engine shutdown and restart (ME skill test only) (at a safe altitude if performed in the aircraft)
P->
–>
–>
5.6. Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison – Compliance, R/T procedure
6. DALIS / SECTION 6
6. Imituojamas asimetrinis skrydis / Simulated asymmetric flight
6.1.* (ši dalis gali būti laikoma kartu su 1–5 dalimis) Imituojamas variklio gedimas kylant (saugioje altitudėje, nebent atliekama FFS ar FNPT II) / (This section may be combined with sections 1 through 5) Simulated engine failure during take-off (at a safe altitude unless carried out in FFS or FNPT II)
P->
–>
->x
M
6.2.* Asimetrinis artėjimas tūpti ir antrasis ratas / Asymmetric approach and go- around
P->
–>
–>
M
6.3.* Asimetrinis artėjimas tūpti ir tūpimas visiškai sustojant / Asymmetric approach and full stop landing
P->
–>
–>
M
6.4. Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison – Compliance, R/T procedure
CAA/EASA/Lic-01(A) Pretendento/Applicant’s: vardas / name _____________ pavardė / surname ____________ Licencija / Licence _________________
SUSIPAŽINAU SU REZULTATAIS / I CONFIRM THE ABOVE RESULTS:
Data
Date
Pretendento parašas
Signature of applicant
Santrumpos ir ženklai / Abbreviations:
OL / A
orlaivis / Aeroplane
FFS
viso skrydžio imituoklis / Full Flight Simulator
FTD
skrydžio treniruoklis (įskaitant FNPT II ME klasės kvalifikacijai gauti)
Flight Training Device (including FNPT II for ME class rating
FSTD
P
išmokytas vykdyti įgulos vado, antrojo piloto, skraidančiojo piloto (PF) ir neskraidančiojo piloto (PNF) funkcijas
Trained as PIC or Co-pilot and as Pilot Flying (PF) and Pilot Not Flying (PNF)
X
jei yra galimybė, šiam pratimui naudojami skrydžio imituokliai; kitu atveju naudojamas lėktuvas, jei tinkama manevrui ar procedūrai atlikti
Flight simulators shall be used for this exercise, if available, otherwise an aeroplane shall be used if appropriate for the manoeuvre or procedure
P#
mokymą papildo lėktuvo apžiūra prižiūrint instruktoriui
The training shall be complemented by supervised aeroplane inspection
–>
Praktinis mokymas vykdomas naudojant bent nurodyto lygio mokymo įrangą (P) arba gali būti vykdomas naudojant bet kurią aukštesnio lygio mokymo įrangą, kai nurodyta rodyklė
The practical training shall be conducted at least at the training equipment level shown as (P), or may be conducted on any higher level of equipment shown by the arrow
*
Jei įgūdžių ar kvalifikacijos patikrinimo egzaminas laikomas siekiant IR kvalifikacijos pratęsimo/atnaujinimo, žvaigždute (*) pažymėti 3B dalies ir (kelių variklių) 6 dalies elementai laikomi v …
DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.