📄 Įstatymo tekstas
LIETUVOS RESPUBLIKOS IR EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJOS, ATSTOVAUJANČIOS
EUROPOS BENDRIJAI, DAUGIAMETĖ FINANSAVIMO SUTARTIS DĖL SPECIALIOSIOS ŽEMĖS ŪKIO
IR KAIMO PLĖTROS PARAMOS PROGRAMOS (SAPARD)
LIETUVOS RESPUBLIKOS IR EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJOS, ATSTOVAUJANČIOS EUROPOS BENDRIJAI, DAUGIAMETĖ FINANSAVIMO SUTARTIS dėl Specialiosios žemės ūkio ir kaimo plėtros paramos programos (SAPARD)
DAUGIAMETĖ FINANSAVIMO SUTARTIS
Lietuvos Respublikos Vyriausybė, atstovaujanti Lietuvos Respublikai, toliau – Lietuvos Respublika,
ir
Europos Bendrijų Komisija, toliau – Komisija, atstovaujanti Europos Bendrijai, toliau – Bendrija,
toliau šioje sutartyje bendrai vadinamos Sutarties Šalimis,
atsižvelgdamos į tai, kad:
1) 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1268/1999 „Dėl Bendrijos paramos žemės ūkio ir kaimo plėtros priemonėms Vidurio ir Rytų Europos šalyse kandidatėse pasirengimo stojimui laikotarpiu“ buvo priimta Specialioji žemės ūkio ir kaimo plėtros paramos programa (toliau – SAPARD), kurioje numatytas finansinis Bendrijos įnašas1;
2) Lietuvos Respublika atitinka reikalavimus, kurie keliami norint tapti paramos pagal SAPARD programą gavėju;
3) Lietuvos Respublika patvirtino Žemės ūkio ir kaimo plėtros planą ir pateikė jį Komisijai patvirtinti kaip Programą;
4) vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1268/1999 4 (5) straipsniu, 2000 m. lapkričio 27 d. priimtu sprendimu nurodytas planas buvo patvirtintas kaip Žemės ūkio ir kaimo plėtros paramos programa. Būtina išdėstyti Žemės ūkio ir kaimo plėtros programos ir bet kokių jos pataisų vykdymo Lietuvos Respublikoje sąlygas;
5) Programa turi būti vykdoma decentralizuotai, vadovaujantis Komisijos sprendimu, kuriuo pagalbos valdymo funkcija perduodama Agentūrai Lietuvos Respublikoje. Sprendimas priimtas vadovaujantis 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1266/1999 12 (2) straipsniu dėl pagalbos, skiriamos šalims kandidatėms pasirengimo stojimui strategijos kontekste, koordinavimo ir kuriuo keičiamas Reglamentas (EEB) Nr. 3906/892,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Tikslas
1. Šioje sutartyje yra išdėstytos techninės, teisinės ir administracinės sąlygos, kuriomis Lietuvos Respublikoje bus vykdoma Žemės ūkio ir kaimo plėtros paramos programa ir bet kokios jos pataisos (toliau – Programa). Kai atitinka šią sutartį, laikoma, kad atitinka Programą, Metinę finansavimo sutartį (sutartis) ir Komisijos sprendimą, kuris nurodytas Priedo A skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje.
2. Lietuvos Respublika užtikrina tinkamą ir decentralizuotą Programos vykdymą Lietuvos Respublikoje pagal šios sutarties nuostatas.
3. Kilus nesutarimų, šios sutarties nuostatos bus viršesnės už Programos nuostatas.
2 straipsnis
Metinė finansavimo sutartis
1. Po to, kai Komisija patvirtins Programą ir bus sudaryta ši sutartis, kasmet bus sudaroma Metinė finansavimo sutartis.
2. Finansinis Bendrijos įsipareigojimas yra išdėstomas Metinėse finansavimo sutartyse. Jos yra vieninteliai dokumentai, nustatantys finansinius Bendrijos įsipareigojimus Lietuvos Respublikai. Kiekvienoje Metinėje finansavimo sutartyje yra numatoma:
a) tik tų metų didžiausias Bendrijos finansinis įsipareigojimas Lietuvos Respublikai ir to įsipareigojimo galiojimo trukmė;
b) kur tinkama, šios sutarties nuostatų pataisos.
3. Įstojusi į Europos Sąjungą, Lietuvos Respublika neteks teisės į pagal Programą teikiamą paramą.
3 straipsnis
Patikra ir auditas
1. Komisija ir Europos bendrijų audito rūmai (toliau – Audito rūmai) turi teisę siųsti agentus ar tinkamai įgaliotus atstovus dėl Programos vykdymo:
a) su techninėmis ar finansinėmis misijomis ar atlikti auditą Lietuvos Respublikoje;
b) atlikti patikras, siekiant išaiškinti pažeidimus ir sukčiavimo atvejus.
Tokių misijų, audito ar patikrų metu gali būti atliekama sistemų bei procedūrų patikra ir patikra vietoje:
- projektų ir paramos gavėjų ir
- ypač siekiant patikrinti ekonominį kainų realumą ir pajamas bei kilmės sertifikatus, prekių ir paslaugų, tiekiamų pagal Programą paramos gavėjams, tiekėjus.
Bendrija apie tokias misijas ir auditą Lietuvos Respublikos valdžios institucijas įspėja iš anksto.
2. Lietuvos Respublika turi tvarkyti apskaitą ir kaupti informaciją, kurios pakaktų identifikuoti pagal Programą finansuojamus projektus ir paslaugas, laikantis geros apskaitos praktikos ir šioje sutartyje išdėstytų reikalavimų.
Ji užtikrina, kad 1 dalyje nurodyti agentai ir atstovai turės teisę patikrinti visus atitinkamus dokumentus, sistemas ir sąskaitas, susijusias su projektais, ir, jei įmanoma, pagal Programą finansuojamas paslaugas.
Ji užtikrina, kad visiems paramos gavėjams ne vėliau, negu yra atrenkamas jų projektas, bus pranešta, kad 1 dalyje nurodyti agentai ir atstovai turi teisę atlikti patikrą vietoje.
3. Lietuvos Respublika pateikia 1 dalyje nurodytiems agentams arba atstovams visus jų prašomus dokumentus ir informaciją, įskaitant elektroniniu būdu sudarytus ir saugomus dokumentus bei informaciją, susijusią su prisiimtais įsipareigojimais ir pagal Programą finansuojamomis išlaidomis. Lietuvos Respublika, siekdama palengvinti ankščiau nurodytų Bendrijos agentų ir atstovų darbą pagal šią sutartį, imasi tinkamų priemonių.
4 straipsnis
Ginčų nagrinėjimo tvarka
Sutarties Šalių ginčai, susiję su šia sutartimi, bus nagrinėjami Priedo G skyriuje nustatyta tvarka.
5 straipsnis
Kalba
1. Lietuvos Respublika ir Komisija keičiasi informacija, susijusia su šia sutartimi, anglų kalba.
2. Lietuvos Respublika užtikrina, kad dėl Priedo A skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje nurodyto Komisijos nagrinėjimo reikalingi nacionaliniai įstatymai, rašytinės procedūrų instrukcijos, rekomendacijos, tipiniai kontrolės patikrinimų sąrašai, atitinkami administraciniai pranešimai, tipiniai dokumentai ir formos bus pateikiami anglų kalba. Jei dokumentai reikalingi ne dėl minėto nagrinėjimo, o kitam tikslui, bet jų anglų kalba nėra, Komisijos prašymu Lietuvos Respublika skubiai pateiks tekstus anglų kalba.
6 straipsnis
Sutarties nutraukimas
1. Ir Komisija, ir Lietuvos Respublika kontroliuoja Programos vykdymą remiantis šia sutartimi pagal savo atitinkamas konkrečias prievoles. Nepažeisdamos kituose šios sutarties skyriuose numatytų teisių ir prievolių, Sutarties Šalys gali nutraukti šią sutartį, jei viena šalis nevykdo kurios nors iš savo su šia sutartimi susijusių prievolių. Kai viena šalis nustato, kad prievolės nevykdomos, ji turi nedelsdama apie tai informuoti kitą šalį.
2. Kai Komisija nustato, kad nėra laikomasi prievolių pagal šią sutartį, ji:
a) praneša Lietuvos Respublikai apie savo ketinimus, nurodydama to priežastį (priežastis), ir
b) turi teisę su Programa susijusiais klausimais, bet nepažeisdama Sprendimų, minimų Priedo A skyriaus 11 ir 12 straipsniuose:
i) daryti finansinius pataisymus dėl Lietuvos Respublikos,
ii) nutraukti lėšų pervedimą Lietuvos Respublikai,
iii) nebeprisiimti naujų finansinių įsipareigojimų iš Bendrijos pusės, ir,
iv) jei tinkama, nutraukti šią sutartį, kuri nustoja galioti nuo to momento, kai buvo pirmą kartą nustatyta, jog prievolės nevykdomos.
7 straipsnis
Detalus sąlygų išdėstymas
Šios sutarties vykdymo sąlygos yra detaliai išdėstytos šiuose Priedo skyriuose:
A skyrius
Finansinis valdymas,
B skyrius
Programos valdymas, priežiūra ir vertinimas,
C skyrius
Bendrosios nuostatos,
D skyrius
Ketvirtinės ir metinės išlaidų deklaracijos,
E skyrius
Rekomendacijos Sertifikuojančiai institucijai,
F skyrius
Šiai sutarčiai pritaikyti Bendrijos teisės aktų, nurodytų Reglamente (EB) Nr.
2222/2000 dėl finansinių SAPARD taisyklių3, tekstai,
G skyrius
Ginčų nagrinėjimo tvarka.
Šios sutarties Priedas yra neatskiriama jos dalis.
8 straipsnis
Šalių adresai
Korespondencija visais klausimais remiantis šia sutartimi, kur tinkama, nurodant Programos numerį ir pavadinimą, siunčiama šiais adresais:
Lietuvos Respublikai:
Finansų ministerija
J. Tumo-Vaižganto g. 8a/2
2600 Vilnius
Lietuva
tel. (370 2) 39 00 05
faks. (370 2) 39 01 49
el. paštas: finmin@finmin. lt
Bendrijai:
Commission of the European Communities
Directorate General Agriculture
SAPARD Unit
Rue de la Loi, 200, B – 1049 Brussels
tel. 00 32 2 2967 337
faks. 00 32 2 29 51746
el. paštas: agri-sapard@cec. eu. int
9 straipsnis
Sutarties įsigaliojimas
Ši sutartis įsigalioja po to, kai abi Sutarties Šalys praneša viena kitai, kad šiai sutarčiai sudaryti būtini formalumai atlikti.
10 straipsnis
Pasirašymas
Ši sutartis sudaroma dviem egzemplioriais lietuvių ir anglų kalbomis, tačiau autentišku laikomas tik egzempliorius anglų kalba.
Pasirašyta 2001 m. kovo 5 d. Briuselyje.
Lietuvos Respublikos vardu:
Europos Bendrijų Komisijos vardu:
Mindaugas Jonikas
Franz Fishler
finansų viceministras
Komisijos narys
______________
PRIEDAS
A skyrius
Finansinis valdymas
1 straipsnis
Veikimo sritis
Šiame skyriuje yra išdėstytos Programos vykdymo finansinės nuostatos. Programa yra vykdoma pagal Komisijos sprendimą, kuris yra priimamas dėl pagalbos valdymo funkcijos perdavimo Agentūrai, ir vadovaujantis to sprendimo turiniu.
2 straipsnis
Apibrėžimai
Šioje sutartyje vartojamos sąvokos:
a) Nacionalinis fondas – Lietuvos Respublikos paskirta institucija, kuri yra pavaldi Įgaliotajam valstybės pareigūnui, kuris veikia kaip Kompetentinga institucija;
b) Kompetentinga institucija – Lietuvos Respublikos institucija, kuri:
i) suteikia, prižiūri ir atšaukia SAPARD agentūros akreditaciją;
ii) skiria Patvirtinančiąją instituciją;
c) SAPARD agentūra – Lietuvos Respublikos įkurta ir jai pavaldi įstaiga, kuriai suteikta vykdymo funkcija ir mokėjimo funkcija. Lietuvos Respublikoje vienu metu gali būti akredituota tik viena SAPARD agentūra;
d) Sertifikuojanti institucija – institucija, kurios veikla yra nepriklausoma nuo SAPARD agentūros ir kuri patvirtina sąskaitas ir valdymo bei kontrolės sistemų ataskaitas, taip pat tikrina papildomo finansavimo sudėtines dalis;
e) SAPARD eurų sąskaita – sąskaita, kurią Įgaliotasis valstybės pareigūnas, prisiimdamas atsakomybę, Lietuvos Respublikos vardu atidaro finansinėje ar iždo institucijoje, kur įprastinės komercinės palūkanos, ir į šią sąskaitą pervedamos šio skyriaus 7 straipsnyje minimos lėšos, ir kuri yra naudojama tik SAPARD operacijoms eurais, nuo kurių neatliekami atskaitymai ir neimami mokesčiai;
f) Finansiniai metai – kalendoriniai metai nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.;
g) Priemonė – būdas, kuriuo įgyvendinamas prioritetas, kurio projektams skiriamas papildomas finansavimas; priemonei skiriamas įnašas iš Bendrijos ir iš Lietuvos Respublikos, taip pat nurodomi siektini tikslai;
h) Projektas – bet kokia galutinių paramos gavėjų pagal Programą įvykdyta operacija;
i) Galutinis paramos gavėjas – už projekto vykdymą atsakinga organizacija ir valstybinės ar privačios įmonės;
j) Bendrijos įnašas – dalis, kurią papildomai finansuoja Bendrija ryšium su visomis finansuotinomis valstybės išlaidomis pagal Programą;
k) Valstybės išlaidos – Bendrijos išlaidos kartu su kitomis visų Lietuvos Respublikos valstybinių institucijų valstybės išlaidomis.
3 straipsnis
Pagalbos valdymo funkcijos perdavimas
1. Prieš priimdama sprendimą dėl pagalbos valdymo funkcijos perdavimo Agentūrai, Lietuvos Respublika leidžia Komisijai patikrinti, kaip laikomasi F skyriaus 1 ir 3 punkto sąlygų, toliau šioje dalyje – sąlygos, bei šio skyriaus 4, 5, 6 ir 14 straipsnių sąlygų.
Siekdama nustatyti, ar laikomasi šio straipsnio pirmoje pastraipoje nurodytų sąlygų ir straipsnių, Komisija:
a) išnagrinėja Nacionalinio fondo procedūras ir struktūras, susijusias su Programos įgyvendinimu, bei SAPARD agentūros procedūras ir struktūras, ir, kai tinkama, kitų įstaigų, kurioms gali būti perduotos funkcijos pagal šio skyriaus 4 straipsnio 3 dalį, 5 straipsnio 3 dalį ir 6 straipsnio 5 dalį, procedūras ir struktūras;
b) atlieka patikras vietoje.
2. Lietuvos Respublika užtikrina, kad visais atvejais Lietuvos Respublikos Įgaliotasis valstybės pareigūnas yra visiškai finansiškai atsakingas už lėšas, gautas kaip Bendrijos įnašą. Įgaliotasis valstybės pareigūnas yra asmuo ryšiams dėl finansinės informacijos, kuria keičiasi Bendrija ir Lietuvos Respublika.
3. Sprendimas perduoti pagalbos valdymo funkciją Agentūrai Lietuvos Respublikoje gali būti laikinas tuo atveju, jei laikomasi šio straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje paminėtų sąlygų ir straipsnių.
4 straipsnis
Kompetentingos institucijos uždaviniai
1. Lietuvos Respublika užtikrina, kad iki SAPARD agentūros akreditavimo Kompetentinga institucija įsitikina, jog Agentūros administracinė, apskaitos, mokėjimų ir vidaus kontrolės sistema suteikia tokias garantijas:
a) prieš patvirtinant mokėjimą, yra patikrinamas mokėjimo prašymo pagrįstumas ir ar jis atitinka šią sutartį;
b) sąskaitose yra teisingai ir išsamiai užfiksuoti įsipareigojimai ir atlikti mokėjimai;
c) reikalingi dokumentai yra pateikti laiku ir pagal reikalaujamą formą;
d) yra patikrinamas paraiškų finansuojamumas ir ar jis atitinka šią sutartį, prieš pasirašant sutartis su paramos gavėjais ir prieš užfiksuojant įsipareigojimą.
SAPARD agentūra saugo dokumentus, įrodančius atliktus mokėjimus, bei dokumentus, susijusius su numatytos administracinės ir natūrinės kontrolės vykdymu. Kai atitinkami dokumentai saugomi išlaidas tvirtinančiose institucijose, pastarosios turi pateikti ataskaitas SAPARD agentūrai apie atliktų patikrų skaičių, jų turinį ir apie tai, kokių veiksmų imtasi, atsižvelgiant į tokių patikrų rezultatus.
2. Lietuvos Respublika užtikrina, kad Kompetentinga institucija sprendimą akredituoti SAPARD agentūrą priima remdamasi 1 dalyje nurodytų sistemų procedūrų ir struktūrų tyrimu. Atliekant tyrimą, ypač didelis dėmesys skiriamas sistemoms, kurios yra nustatomos, siekiant apginti Bendrijos interesus, susijusius su Programos finansuojamais sandoriais, atsižvelgiant į šio skyriaus 5 ir 14 straipsnius, būtent:
a) mokėjimams atlikti;
b) iždui apsaugoti;
c) kompiuterinių sistemų apsaugai;
d) apskaitos įrašams tvarkyti;
e) pareigoms paskirstyti ir vidaus bei išorės kontrolės tinkamumui;
f) gautinoms garantijoms;
g) surinktinoms lėšoms;
h) projektams parinkti, konkursams organizuoti, sutartims sudaryti ir
j) pirkimų taisyklių laikymuisi.
3. 2 dalyje minimas tyrimas atliekamas pagal tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus.
Kompetentinga institucija gali pavesti kitoms įstaigoms atlikti tyrimą. Visais atvejais visa atsakomybė tenka Nacionaliniam įgaliojančiajam pareigūnui, atstovaujančiam Lietuvos Respublikai.
4. Akreditacija gali būti suteikiama tam tikram laikotarpiui, kuris turi būti nustatytas, atsižvelgiant į problemos rimtumą, tol, kol bus atlikti visi būtini administracinių ir apskaitos sistemų pakeitimai. Tais atvejais, kai numatoma dalinė akreditacija, privaloma laikytis šio skyriaus 5 ir 14 straipsnių, o ypač atitikti šiuos kriterijus:
i) rašytines procedūras,
ii) pareigų pasiskirstymą,
iii) patvirtinimų prieš projekto pradžią ir avansinių mokėjimų patikrinimą,
iv) mokėjimų procedūras,
v) apskaitos procedūras,
vi) kompiuterių saugumą,
vii) vidaus auditą ir, kai tinkama, viešųjų pirkimų nuostatas.
5. Kompetentinga institucija užtikrina, kad SAPARD agentūros apskaitos sistema atitiks tarptautiniu mastu pripažintus apskaitos standartus.
6. Jei Kompetentinga institucija nustato, kad patikrinta SAPARD agentūra atitinka visus jai keliamus reikalavimus, Agentūrai suteikiama akreditacija. Kitu atveju Kompetentinga institucija duoda SAPARD agentūrai nurodymus dėl administracinių ir apskaitos sistemų, o ypač dėl sąlygų, kurias turi patenkinti Agentūra prieš tai, kai jai gali būti suteikta akreditacija.
7. Įgaliotasis valstybės pareigūnas suteikia Komisijai šią informaciją apie SAPARD agentūrą, akredituotą vykdyti 5 straipsnyje nustatytas užduotis:
a) SAPARD agentūros pavadinimą ir nuostatus;
b) administracines, apskaitos ir vidaus kontrolės sąlygas, kuriomis yra atliekami su Programos vykdymu susiję mokėjimai;
c) akreditacijos aktą, kurį sudaro rašytinis patvirtinimas, nurodantis, jog institucija atitinka akreditacijos kriterijus, ir, kai tinkama, nurodantis, kokius pakeitimus reikia atlikti ir per kurį laiką;
d) informaciją apie:
i) Agentūros atsakomybę,
ii) atsakomybės paskirstymą jos skyriaus,
iii) jos santykius su kitomis valstybinėmis ar privačiomis įstaigomis, kurios taip pat atsakingos už priemonių, kurių įgyvendinimo išlaidos dengiamos iš Programos lėšų, vykdymą,
iv) procedūras, kuriomis vadovaujantis gaunami, patikrinami ir patvirtinami paramos gavėjų mokėjimų prašymai bei patvirtinamos, išmokamos ir apskaitomos išlaidos,
v) vidaus audito nuostatas.
Įgaliotasis valstybės pareigūnas iš anksto informuoja Komisiją apie visus siūlomus čia išvardytos informacijos pakeitimus prieš juos įgyvendinant.
8. Lietuvos Respublika užtikrina, kad Kompetentinga institucija atliks akreditacijos priežiūrą, ir jei SAPARD agentūros veikla neatitiks kurių nors kriterijų, išdėstytų 4 dalies i-vii papunkčiuose, ji nedelsdama panaikins akreditaciją. Apie tai Įgaliotasis valstybės pareigūnas nedelsdamas informuoja Komisiją.
5 straipsnis
SAPARD agentūros užduotys: įgyvendinimas ir mokėjimai
1. Su įgyvendinimu susijusios SAPARD agentūros užduotys:
a) kviesti pateikti paraiškas ir skelbti terminus bei finansuojamumo sąlygas;
b) atrinkti projektus remiantis vertinimo kriterijais;
c) tikrinti, kurių projektų paraiškos gali būti patvirtintos pagal terminus ir finansuojamumo sąlygas, taip pat tikrinti, ar jos atitinka šią sutartį, įskaitant, kur tinkama, atitikimą viešųjų pirkimų nuostatas;
d) raštu išdėstyti sutartines prievoles tarp Agentūros ir paramos gavėjų, įskaitant informaciją apie galimas sankcijas, taikomas šių prievolių nevykdymo atvejais, ir, kur tinkama, išduoti leidimą pradėti darbą;
e) atlikti patikras vietose, siekiant nustatyti projekto finansuojamumą prieš jį patvirtinant ir po jo patvirtinimo;
f) sekti veiklą, norint užtikrinti įgyvendinamų projektų vykdymo pažangą;
g) pranešti, ar priemonės įgyvendinamos pagal rodiklius;
h) užtikrinti, kad paramos gavėjas žinotų apie Bendrijos įnašą į projektą.
2. Su mokėjimais susijusios SAPARD agentūros užduotys:
a) tikrinti mokėjimų prašymus;
b) atlikti patikras vietose, siekiant nustatyti mokėjimų finansuojamumą;
c) tvirtinti mokėjimus;
d) atlikti mokėjimus;
e) tvarkyti įsipareigojimų ir mokėjimų apskaitą;
f) kai to reikalauja SAPARD agentūros ir paramos gavėjo sutartinės prievolės ar Programos nuostatos, kontroliuoti paramos gavėją po pagalbos lėšų išmokėjimo, siekiant nustatyti, ar ir toliau yra laikomasi terminų ir finansuojamumo sąlygų.
3. Kai įgyvendinimo ir mokėjimų funkcijas atlieka daugiau negu viena administracinė struktūra, SAPARD agentūra gali paskirti šias funkcijas atlikti kitoms šalims tuo atveju, jei bus laikomasi šio skyriaus 14 straipsnio 2.3.1-2.3.8 punktuose numatytų sąlygų. Tačiau niekada negalima perduoti atlikti mokėjimų ir įsipareigojimų bei mokėjimų apskaitos funkcijų, išdėstytų šio skyriaus 14 straipsnio 1.2 ir 1.3 punktuose. Projektų patvirtinimo, kontrolės vietoje ir mokėjimų funkcijos turi būti atliekamos atsižvelgiant į pareigų pasiskirstymą.
4. Lietuvos Respublika užtikrina, kad Kompetentinga institucija praneš Komisijai apie visus po SAPARD agentūros akreditacijos siūlomus įgyvendinimo ar mokėjimų sistemų pakeitimus, kad Komisija galėtų išnagrinėti tuos pakeitimus iš anksto, prieš juos įgyvendinant.
5. Lietuvos Respublika užtikrina, kad, kai SAPARD agentūra nevykdo Valdančiosios institucijos funkcijų, numatytų B skyriaus 2 straipsnio c punkte, SAPARD agentūra perduoda valdančiajai institucijai funkcijoms vykdyti reikalingą informaciją.
6. Kai dėl investicijų į infrastruktūros projektus, kurie paprastai duoda daug grynųjų įplaukų, SAPARD agentūra, prieš sueidama į sutartinius santykius su potencialiu paramos gavėju, įvertina, ar projektas yra kaip tik tokio tipo. Jei daroma išvada, kad numatomas projektas yra tokio tipo, Agentūra užtikrina, kad valstybės pagalba iš visų šaltinių neviršys 50 proc. visų finansuotinų sąnaudų.
7. Kai dėl investicijų į projektus, išskyrus tas investicijas į infrastruktūrą, kurios neduoda daug grynųjų įplaukų, SAPARD agentūra užtikrina, kad visa pagal Programą suteikiama valstybės pagalba iš visų šaltinių neviršys 50 proc. visų finansuotinų bet kokio projekto sąnaudų. Šioje dalyje laikoma, jog mokymui skiriamos priemonės yra žmogiškasis kapitalas, o ne investicijos.
6 straipsnis
Sertifikuojančios institucijos užduotys
1. Lietuvos Respublika užtikrina, kad Sertifikuojančios institucijos užduotys bus šios:
a) dokumentu patvirtinti metinę SAPARD agentūros finansinę ataskaitą bei SAPARD eurų sąskaitą, nurodant, ar jos išsamios, tvarkingos ir teisingos;
b) pateikti metines ataskaitas apie SAPARD agentūros valdymo ir kontrolės sistemų tinkamumą, o būtent apie jų gebėjimą užtikrinti, kad išlaidos atitiktų šio skyriaus 7 straipsnio 1 dalies nuostatas;
c) patikrinti, ar finansuojama ir ar teisingai finansuojama šio skyriaus 8 straipsnio 2 dalyje nurodyta šalies finansuojama dalis.
2. Sertifikuojanti institucija – tai departamentas arba institucija, kurio veikla nepriklausoma nuo SAPARD agentūros ir turintis atitinkamą techninę kvalifikaciją.
3. 1 dalyje nurodytas patvirtinimas remiasi procedūrų ir sandorių pavyzdžių tyrimu. Patvirtinime nurodoma, ar mokėjimai atitinka šią sutartį, turint omeny SAPARD agentūros bei Nacionalinio fondo administracinių struktūrų pajėgumą užtikrinti, kad toks atitikimas buvo patikrintas prieš atliekant mokėjimą.
4. 1 dalies b punkte nurodytoje ataskaitoje nurodoma, ar:
a) SAPARD agentūros procedūros, ypač susijusios su kriterijais ir funkcijomis, išvardytomis šio skyriaus 4, 5 ir 14 straipsniuose, duoda rimtą pagrindą tikėti, kad pagal Programą vykdomos operacijos atitinka šią sutartį, ir kokios rekomendacijos buvo padarytos sistemoms tobulinti;
b) šio skyriaus 11 straipsnyje nurodytos metinės finansinės ataskaitos atitinka SAPARD agentūros buhalterinius dokumentus ir įrašus;
c) išlaidų deklaracijose, numatytose šio skyriaus 9 straipsnyje ir D skyriuje, iš esmės teisingai, išsamiai ir tiksliai užfiksuotos iš Programos finansuojamos operacijos;
d) finansiniai Bendrijos interesai, susiję su lėšų surinkimu ir, jei tinkama, garantijų gavimu, tinkamai apsaugoti;
e) į rekomendacijas dėl SAPARD agentūros sistemų tobulinimo buvo atsižvelgta;
f) buvo kokių išskirtinių sandorių arba techninių sunkumų aptariamais finansiniais metais;
g) ar buvo kokių svarbių pasikeitimų po paskutinio informacijos pateikimo.
Prie ataskaitos turi būti pridedama informacija apie auditą atliekančio personalo skaičių ir kvalifikaciją, atliktą darbą, ištirtų sandorių skaičių, esmingumo ir patikimumo lygį, rastus trūkumus ir pateiktas rekomendacijas jiems pašalinti, Sertifikuojančios institucijos ir kitų audito įstaigų, įeinančių ir neįeinančių į SAPARD agentūros sudėtį, operacijas, dėl kurių – visų ar dalies teisingumo buvo gautas Sertifikuojančios institucijos patikinimas.
5. Sertifikuojanti institucija atlieka tyrimą vadovaudamasi tarptautiniu mastu pripažintais audito standartais ir E skyriuje pateiktomis rekomendacijomis. [Kai šioms funkcijoms atlikti yra paskiriamas Įgaliotasis valstybės pareigūnas ar analogiška institucija, jis gali kelias ar visas 3 dalyje nurodytas tyrimo užduotis pavesti atlikti kam nors kitam tuo atveju, kai šios užduotys bus atliekamos efektyviai. Bet kuriuo atveju visa atsakomybė už šias užduotis tenka Sertifikuojančiai institucijai.]
6. Patikrinimai atliekami per kiekvienus finansinius metus ir jiems pasibaigus.
7. Įgaliotasis valstybės pareigūnas užtikrina, kad Sertifikuojančios institucijos dokumente apie metines finansines ataskaitas ir audito ataskaitoje, nurodytose 1 dalyje, būtinai bus pažymėta, kad Komisijai pateikiamos finansinės ataskaitos yra teisingos, išsamios bei tikslios ir kad vidaus kontrolės procedūros buvo vykdomos patenkinamai. Sertifikuojančios institucijos patvirtinimas ir ataskaita turi būti parengti ne vėliau kaip iki ateinančių finansinių metų balandžio 15 dienos ir Kompetentingos institucijos perduoti Komisijai ne vėliau kaip iki balandžio 30 dienos Ataskaitos kopija perduodama Priežiūros komitetui, nurodytam B skyriaus 7 straipsnyje.
7 straipsnis
Komisijos įsipareigojimai ir mokėjimai
1. Bendrija finansuoja tik SAPARD pagalbą, kuri teikiama pagal šios sutarties nuostatas.
2. Komisija atlieka Bendrijos įnašo mokėjimą pagal šios sutarties 2 straipsnyje nurodytą Metinę finansavimo sutartį (sutartis), pervesdama lėšas į SAPARD eurų sąskaitą tuo atveju, jei per šios dalies 9 straipsnyje nurodytas patikras nebuvo nustatyta jokių pažeidimų. Įgaliotasis valstybės pareigūnas praneša šios sąskaitos rekvizitus Komisijai pagal D skyriuje pateiktą D 3 formą.
3. Pirmiausia mokėjimai siunčiami anksčiausiai prisiimtiems įsipareigojimams.
Bendrijos biudžeto įsipareigojimai Lietuvos Respublikai vykdomi per Komisijos sąskaitas remiantis Komisijos sprendimu, leidžiančiu kasmet pasirašyti Metines finansavimo sutartis.
Įsipareigojimai paprastai vykdomi kasmet. Pirmasis įsipareigojimas Lietuvos Respublikai Komisijos sąskaitose rezervuojamas po to, kai Komisija priima sprendimą pasirašyti Metinę finansavimo sutartį. Vėlesni įsipareigojimai vykdomi kasmet remiantis Komisijos sprendimu pasirašyti Metinę finansavimo sutartį. Įsipareigojimai konkretiems metams išdėstomi atitinkamoje Metinėje finansavimo sutartyje.
4. Komisija automatiškai anuliuoja:
a) visus įsipareigojimus bet kuriems konkretiems metams, jei Metinė finansavimo sutartis nepasirašoma iki kitų metų pabaigos;
b) bet kurią įsipareigojimų, pagal kuriuos dar neatlikti mokėjimai į sąskaitą, dalį arba dėl kurios Komisija iki antrų po tų, kuriems yra įsipareigojusi, metų pabaigos negavo pagal visus reikalavimus užpildytos mokėjimo paraiškos, kuri leistų Komisiją atlikti mokėjimą pagal 6 dalies nuostatas.
5. Jei yra asignavimų, Komisija pavedimu į SAPARD eurų sąskaitą perveda pradinį įnašą. Ši suma, kuri gali būti pervesta dalimis, neturi viršyti 49 proc. metinio įsipareigojimo Lietuvos Respublikai, nurodyto pirmojoje Metinėje finansavimo sutartyje, sumos. Mokėjimas atliekamas, priėmus Programą su sąlyga, kad SAPARD agentūros akreditacija buvo atlikta pagal šio skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje minėtą sprendimą ir po to, kai buvo sudaryta ši Sutartis ir pirmoji Metinė finansavimo sutartis. Jei per 18 mėnesių nuo pirmosios įnašo dalies pervedimo dienos Komisija negauna priimtinos mokėjimo paraiškos pagal šio skyriaus 9 straipsnį, pervesta suma turi būti grąžinta eurais kartu su susikaupusiomis palūkanomis.
Jeigu Komisijos pervestas įnašas sudaro mažiau nei 49 proc., Komisijai galima pateikti prašymus dėl papildomų mokėjimų į sąskaitą pavedimu, kurie negali viršyti šios ribos, remiantis šio skyriaus 8 straipsnio 1 dalies b punkte minimomis išlaidų deklaracijomis, kuriose atsispindi dar neapmokėtos išlaidos. Atsižvelgiant į tai, ar yra asignavimų, Komisija pavedimu perveda į sąskaitą papildomas sumas, atspindinčias numatomą poreikį.
Visu Programos laikotarpiu Įgaliotasis valstybės pareigūnas naudoja pervestas lėšas tik Bendrijos įnašo išlaidoms pagal šią sutartį išmokėti. Visos nuo pervesto įnašo susikaupusios palūkanos turi būti naudojamos tik Programai.
6. Tarpinius mokėjimus, išskyrus jau padarytus pavedimu į sąskaitą, Komisija atlieka jau padarytoms pagal Programą išlaidoms, patvirtintoms Įgaliotojo valstybės pareigūno pagal šio skyriaus 9 straipsnį, apmokėti. Tokie mokėjimai apskaičiuojami ir atliekami priemonių, numatytų Programos finansavimo plane, lygiu.
Tarpiniai mokėjimai atliekami, kai patenkinamos šios sąlygos:
a) Komisijai turi būti pateikta metinė Programos vykdymo ataskaita su B skyriuje 8 straipsnio 5 dalyje nurodyta informacija;
b) Komisijai turi būti laiku pateiktas tarpinis Programos vykdymo įvertinimas, nurodytas B skyriaus 10 straipsnyje;
c) išlaidos atskiroms priemonėms turi atitikti Programą ir, kur tinkama, jas turi būti galima paskirstyti priemonėms, tačiau neperžengiant sudarytoje Metinėje finansavimo sutartyje numatytų Bendrijos įnašo ribų;
d) bet kokios rekomendacijos, kaip nurodoma B skyriaus 8 straipsnio 3 dalyje, turi būti įgyvendintos per nustatytą laikotarpį arba, jei tos rekomendacijos skirtos ištaisyti rimtus priežiūros ar valdymo sistemoje trūkumus, kurie neleidžia vykdyti tinkamo finansinio Programos valdymo, Lietuvos Respublika turi paaiškinti priežastis, dėl kurių nebuvo imtasi veiksmų; bet kokie Komisijos prašymai ištaisyti esamą padėtį turi būti įgyvendinti;
e) turi būti atsižvelgiama į visas sprendimų, priimtų laikantis šio skyriaus 11 ir 12 straipsnių reikalavimų, finansines pasekmes;
f) Komisijos prašymu, jai turi būti suteikta informacija, kuri jai reikalinga, norint išsiaiškinti bet kokias su mokėjimo paraiška susijusias detales.
Jei kuri nors iš šių sąlygų neįvykdoma, Komisija nedelsdama apie tai informuoja Lietuvos Respubliką ir Įgaliotąjį valstybės pareigūną. Kol Komisija priima mokėjimo paraišką, pastarieji turi imtis būtinų veiksmų situacijai ištaisyti.
7. Bendra 5 ir 6 dalyse nurodytų įnašų, susijusių su Programa, suma iki mokėjimo, atliekamo laikantis 8 dalies nuostatų, negali viršyti 95 proc. Bendrijos įsipareigojimo Programai.
8. Paskutinis Programos likutis išmokamas, kai:
a) Įgaliotasis valstybės pareigūnas per 6 mėnesius nuo paskutinės numatytos mokėjimo dienos, nurodytos galutinėje Metinėje finansavimo sutartyje, pateikia Komisijai patvirtintą pagal šios dalies 9 straipsnį apmokėtų išlaidų ataskaitą;
b) Komisijai buvo pateikta galutinė Programos vykdymo ataskaita ir Komisija ją patvirtino;
c) buvo priimti šios dalies 11 ir 12 straipsniuose nurodyti sprendimai.
8 straipsnis
SAPARD agentūros atliekami mokėjimai
1. Lietuvos Respublika užtikrina, kad SAPARD agentūros mokėjimai paramos gavėjui bus:
a) atliekami nacionaline valiuta ir atitinkamai bus debetuojama SAPARD eurų sąskaita. Mokėjimo pavedimas (pavedimai) paramos gavėjui (gavėjams) arba jų paskirtam asmeniui (asmenims) paprastai turi būti išrašomas per 3 darbo dienas nuo sumos įrašymo į sąskaitos debetą;
b) pagrįsti paramos gavėjo išlaidų deklaracijomis, kurių teisingumą įrodo gautų sąskaitų-faktūrų originalai arba kiti atitinkami dokumentai, tais atvejais, kai, kaip numatyta Programoje, išlaidų funkcija nelaikoma parama. Tokiose deklaracijose nurodomos tik išlaidos arba tais atvejais, kai parama nėra išlaidų funkcija, tik įvykiai, įvykę ne anksčiau negu tą dieną, kai buvo sudaryta sutartis, pagal kurią pareiškėjas tapo paramos gavėju pagal Programą konkrečiam projektui, išskyrus galimybes ir su jomis susijusias studijas, tačiau tos deklaracijos jokiu būdu nesusijusios su atrinktais projektais, su SAPARD agentūros ir paramos gavėjų arba jų vardu sudarytomis sutartimis ir išlaidomis, kurios buvo apmokėtos iki dienos (dienų), nurodytos (nurodytų) Komisijos sprendime, minimame šio skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje. Jei SAPARD agentūra sau nepasilieka sąskaitų-faktūrų originalų arba kitų šioje dalyje nurodytų dokumentų, ji turi užtikrinti, kad būtų padarytos kopijos, ir pasirūpinti, kad auditui ir patikrai būtų galima pateikti originalus.
2. SAPARD agentūra užtikrina, kad Bendrijos įnašo ir kitų valstybinių institucijų išlaidų laikas sutaps. Tačiau, jei paramos gavėjai priklauso valstybiniam sektoriui, Bendrijos įnašas gali būti padarytas vėliau, negu kitų valstybinių institucijų išlaidos. Bet kuriuo atveju Bendrijos įnašas negali būti padarytas anksčiau negu Lietuvos Respublikos valstybinės įstaigos išlaidos.
3. SAPARD agentūra užtikrina, kad joje galima tiksliai nustatyti, kiek iš viso valstybės lėšų buvo skirta atskirai priemonei ar projektui Lietuvos Respublikoje.
4. SAPARD agentūra fiksuoja kiekvieną mokėjimą ir įrašo bent šią informaciją:
a) sumą nacionaline valiuta;
b) atitinkamą sumą eurais.
Ir valstybės išlaidų dalis, kurią sudaro Bendrijos ir šalies įnašai, ir visų finansuotų sąnaudų dalis, kurią sudaro visos valstybės išlaidos, nustatomos nacionaline valiuta.
5. SAPARD agentūra užtikrina, kad bet koks SAPARD agentūros pastebėtas permokėjimas, t. y. suma, kuria buvo viršyta numatyta suma, kuris buvo nurodytas išlaidų deklaracijoje, apmokamoje iš SAPARD eurų sąskaitos, bus per 3 darbo dienas įrašytas į SAPARD eurų sąskaitą ir išskaičiuotas iš sumų, nurodytų kitose Komisijai pateikiamose mokėjimo paraiškose, minimose šio skyriaus 9 straipsnyje.
6. SAPARD agentūra užtikrina, kad laiku sutvarkys iš paramos gavėjų gautus mokėjimų prašymus. Tais atvejais, kai laikotarpis nuo pateisinamų dokumentų, reikalingų mokėjimui atlikti, gavimo iki mokėjimo pavedimo išrašymo yra ilgesnis kaip trys mėnesiai, Bendrijos skiriamas papildomas finansavimas gali būti sumažintas.
9 straipsnis
Paraiška dėl Bendrijos mokėjimo
1. SAPARD agentūra kas ketvirtį pateikia mokėjimo paraiškas pagal D skyriuje pateiktą formą Nr. D-1, kuri turi būti pasirašyta bei patvirtinta ir kurią Įgaliotasis valstybės pareigūnas Lietuvos Respublikos vardu perduoda Komisijai per vieną mėnesį nuo kiekvieno ketvirčio pabaigos. Tačiau papildomas paraiškas galima pateikti tik tuo atveju, kai atsiranda pavojus, kad grynasis likutis SAPARD eurų sąskaitoje pasibaigs dar iki kitos ketvirtinės paraiškos įforminimo.
2. Komisija tikrina mokėjimo paraiškas atsižvelgdama į šio skyriaus 7 straipsnį.
3. Komisija kompensuoja išlaidas, deklaruotas mokėjimo paraiškose, per du mėnesius nuo dienos, kai ji gavo priimtiną mokėjimo paraišką tuo atveju, kai:
a) per patikras, atliktas pagal šio skyriaus 7 straipsnio 6 dalį ir, kur tinkama, pagal 7 straipsnio 8 dalį, nebuvo nustatyta jokių pažeidimų;
b) nebuvo nuspręsta sustabdyti mokėjimų dėl priemonės (priemonių), kuri (kurios) sudaro paraiškos esmę;
c) asignavimų yra.
10 straipsnis
Valiutų kursas ir palūkanos
1. Lietuvos Respublika užtikrina, kad valiutai keisti bus įrašytas toks euro ir nacionalinės valiutos keitimo kursas, kurį Europos centrinis bankas Lietuvos Respublikai skelbia internete 14.15 val. Vidurio Europos laiku:
a) mokėjimams, kuriuos atlieka SAPARD agentūra, – keitimo kursas priešpaskutinę Komisijos darbo dieną to mėnesio, kuris eina prieš mėnesį, kurį išlaidos buvo įrašytos į SAPARD agentūros sąskaitas. Sąskaitose nurodyta data bus laikoma mokėjimo pavedimo išrašymo paramos gavėjui ar jo įgaliotam asmeniui data;
b) SAPARD agentūros permokėjimams – keitimo kursas, buvęs priešpaskutinę Komisijos darbo dieną to mėnesio, kuris eina prieš mėnesį, kai toks permokėjimas buvo pirmą kartą pastebėtas;
c) lėšoms, užfiksuotoms pagal Sprendimą dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo ir pagal Sprendimą dėl lėšų panaudojimo atitikties, – keitimo kursas, buvęs priešpaskutinę Komisijos darbo dieną to mėnesio, kuris eina prieš mėnesį, kai toks sprendimas buvo priimtas;
d) skoloms, išieškotoms pagal šio skyriaus 14 straipsnio 2.8 punktą, – keitimo kursas priešpaskutinę Komisijos darbo dieną to mėnesio, kuris eina prieš mėnesį, kurį skola buvo išieškota;
e) už pažeidimus išieškotoms sumoms pagal šio skyriaus 13 straipsnį – keitimo kursas, buvęs priešpaskutinę Komisijos darbo dieną to mėnesio, kuris eina prieš mėnesį, kuriame tokia suma buvo išieškota;
f) palūkanoms, susikaupusioms už SAPARD agentūros sąskaitą (sąskaitas), – tos dienos valiutų keitimo kursas, kuriame tokios palūkanos buvo įskaitytos į sąskaitą, tai turi būti atliekama bent kartą per mėnesį.
Jei kurią nors dieną valiutų keitimo kursas nepaskelbiamas, naudojamasi prieš tai buvusią artimiausią darbo dieną paskelbtu keitimo kursu.
2. Kai nesilaikoma sprendimuose, priimtuose pagal šio skyriaus 11 ir 12 straipsnius, numatytų terminų, negrąžintai sumai skaičiuojamos palūkanos, kurių dydis yra lygus Europos centrinio banko skelbiamai trijų mėnesių indėliams taikomai Euribor normai pridedant 1,5 proc. Tų palūkanų dydis yra mėnesio, kai buvo priimti tie sprendimai, normų mėnesinis vidurkis.
3. Lietuvos Respublika užtikrina, kad palūkanos, susikaupusios už SAPARD eurų sąskaitą, bus naudojamos tik Programai. SAPARD agentūros sąskaitoms, susijusioms su SAPARD lėšomis, priskaičiuojamos įprastinės komercinės palūkanos. Palūkanos, priskaičiuojamos už šias lėšas sąskaitose, priskirtinos Bendrijos įnašui, taip pat naudojamos tik Programai ir nuo jų neatliekami atskaitymai ir neimami mokesčiai. Visos palūkanos, priskirtinos Bendrijos įnašui, yra pridedamos prie sumų, numatytų Metinėse finansavimo sutartyse, ir traktuojamos kaip paskesnis Bendrijos įnašas. Atitinkami Programos pakeitimai atliekami pagal B skyriaus 7 straipsnį.
11 straipsnis
Sprendimas dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo
1. Lietuvos Respublika užtikrina, kad Įgaliotasis valstybės pareigūnas ne vėliau kaip iki metų, einančių po einamųjų finansinių metų, balandžio 30 dienos, pateiks Komisijai metines SAPARD agentūros finansines ataskaitas bei šio skyriaus 6 straipsnio 1 dalyje nurodytą papildomą informaciją apie SAPARD agentūrą ir Nacionalinį fondą, taip pat informaciją, susijusią su pagal Programą finansuojamais sandoriais.
2. 1 dalyje nurodytos ataskaitos turi būti pateiktos pagal D-2 formą, kaip reikalaujama D skyriuje.
3. Už tam tikrą mėnesį deklaruotos išlaidos turi parodyti mokėjimus, iš jų atėmus bet kokias pajamas.
Mokėjimų diena yra ta diena, kurią SAPARD agentūra išsiuntė mokėjimo pavedimą finansinei institucijai, paramos gavėjui arba jų įgaliotam asmeniui. Pajamų gavimo diena yra ta diena, kai suma buvo įrašyta į sąskaitą.
Deklaruojamose išlaidose galima pateikti duomenų, pateiktų ataskaitose už ankstesnius tų pačių finansinių metų mėnesius, pataisymus.
Atsiskaitant už konkrečius finansinius metus, būtina atsižvelgti į visus tų metų sandorius, įrašytus į SAPARD agentūros sąskaitas.
4. Jei pagal Programą būtini atlikti mokėjimai yra susaistyti mokėjimo prašymais, laikoma, kad mokėjimai visiškai atlikti, kaip minima 3 dalies pirmoje pastraipoje:
- tą dieną, kai paramos gavėjui sumokama suma, kuri jam dar nesumokėta, kai mokėjimo prašyme nurodyta suma yra mažesnė už apmokėtas išlaidas;
- išlaidų apmokėjimo dieną, jeigu išlaidų suma yra mažesnė už prašomą sumą arba jai lygi.
5. Neatlikti mokėjimų pavedimai ir mokėjimai, įrašomi į sąskaitos debetą, o po to vėl į kreditą, D-2 formoje rodomi kaip atskaitymai nuo to mėnesio išlaidų, per kurį SAPARD agentūrai buvo pranešta apie pavedimo neįvykdymą arba anuliavimą, atžvilgiu.
6. Ne vėliau kaip kitų metų, einančių po atitinkamų finansinių metų, rugsėjo 30 dieną, remiantis 1 dalyje nurodyta informacija, Komisija priima sprendimą visiškai išnaudoti SAPARD agentūros sąskaitą (toliau – Sprendimas dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo).
Sprendime dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo yra atsižvelgiama į sąskaitų vientisumą, tikslumą ir teisingumą. Šis sprendimas, kuris toliau vadinamas „Sprendimu dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo“, neturi įtakos po jo priimamam Sprendimui dėl lėšų panaudojimo atitikties, nurodytam 12 straipsnyje.
Sprendimas dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo apima ir visišką SAPARD eurų sąskaitos lėšų panaudojimą, ir sumas, kuriomis turi būti kredituojama ta sąskaita pagal šio skyriaus 13 straipsnio 2 dalį ir 14 straipsnio 2.8 punktą.
7. Komisija ne vėliau kaip iki kitų finansinių metų liepos 15 dienos praneša Lietuvos Respublikai apie pateiktos informacijos tikrinimo rezultatus kartu su visomis savo siūlomomis pataisomis. Jei dėl priežasčių, kurios priklauso nuo Lietuvos Respublikos, Komisija negali panaudoti visų Lietuvos Respublikos sąskaitų lėšų, ne vėliau kaip iki rugsėjo 30 dienos Komisija praneša Lietuvos Respublikai apie tolesnes patikras, kurias ji siūlo atlikti.
8. Paprastai suma, nustatyta Sprendimu dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo, yra pridedama arba atimama iš kito Komisijos mokėjimo (mokėjimų) Lietuvos Respublikai. Tačiau tais atvejais, kai atimtina suma, nustatyta Sprendimu dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo, viršija galimų paskesnių mokėjimų lygį, Įgaliotasis valstybės pareigūnas Lietuvos Respublikos vardu užtikrina, kad ta suma, kuri yra didesnė už likutį, bus pervesta Komisijai eurais per du mėnesius nuo pranešimo apie tokį Sprendimą. Tačiau Komisija konkrečiu atveju gali nuspręsti, kad bet kokia suma, kuri turi būti jai pervesta, būtų išskaičiuojama iš kitų mokėjimų, kuriuos Komisija turi atlikti Lietuvos Respublikai pagal kurią nors Bendrijos priemonę.
12 straipsnis
Sprendimas dėl lėšų panaudojimo atitikties
1. Jei Komisija nustato, kad išlaidos buvo padarytos ne taip, kaip numatoma šioje sutartyje, Komisija priima Sprendimą (toliau – Sprendimas dėl lėšų panaudojimo atitikties) išbraukti tas išlaidas iš papildomo Bendrijos finansavimo.
2. Kai, atlikus kokį nors patikrinimą, Komisija mano, kad išlaidos nebuvo padarytos taip, kaip numatyta šioje sutartyje, ji, prieš priimdama Sprendimą dėl lėšų panaudojimo atitikties, raštu praneša Įgaliotajam valstybės pareigūnui apie savo patikros rezultatus ir nurodo, kokių veiksmų reikia imtis, kad būtų ištaisyta padėtis ir ateityje būtų užtikrintas atitikimas šiai sutarčiai. Šiame pranešime, kur galima, pateikiamos nuorodos į atitinkamus šios Daugiametės finansavimo sutarties straipsnius, į Programą, šio skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje nurodytą Sprendimą ir Metinę (Metines) finansavimo sutartį (sutartis).
3. Įgaliotasis valstybės pareigūnas atsako raštu per du mėnesius, ir Komisija po to gali pakeisti savo nuomonę. Tais atvejais, kai yra pateisinančių priežasčių, Komisija gali sutikti pratęsti atsakymui skirtą laiką.
Kai baigiasi atsakymui skirtas laikas, Komisija kviečia Lietuvos Respubliką dvišalių diskusijų, kurių metu abi šalys bando susitarti dėl priemonių, kurių bus imtasi, ir įvertinti pažeidimų sunkumo laipsnį bei Bendrijos finansinius nuostolius. Po tų diskusijų ir pasibaigus po jų Komisijos nustatytam galutiniam terminui, iki kurio turėjo būti pateikta papildoma informacija, arba, jei Lietuvos Respublika atsisako dalyvauti susitikime, iki Komisijos nustatyto galutinio termino, tai, tam terminui praėjus, Komisija oficialiai praneša Lietuvos Respublikai savo išvadas.
Jei susitarti nepavyksta, Įgaliotasis valstybės pareigūnas Lietuvos Respublikos vardu gali paprašyti, kad būtų pradėta procedūra, numatyta F skyriaus 9 punkte, siekti per keturių mėnesių laikotarpį atitinkamo nuomonių suderinimo. Tos procedūros rezultatai išdėstomi Sutaikymo institucijos ataskaitoje, atsižvelgiant į F skyriaus 9 punkte išdėstytas nuostatas. Prieš priimant Sprendimą dėl lėšų panaudojimo atitikties, ši ataskaita yra pateikiama Komisijai, kuri ją išnagrinėja.
4. Atsižvelgdama į nustatytą neatitikimą, Komisija nustato sumas, kurios bus išbraukiamos iš papildomo Bendrijos finansavimo. Komisija taip pat atsižvelgia į pažeidimo pobūdį bei sunkumą ir į Bendrijos finansinių nuostolių rizikos laipsnį.
5. Negali būti atsisakoma finansuoti išlaidų priemonei, dėl kurios buvo atliktas galutinis mokėjimas prieš 24 mėnesius iki dienos, kai Komisija raštu informavo Įgaliojantįjį valstybės pareigūną apie patikrų, nurodytų 2 dalyje, rezultatus. Ši nuostata netaikoma, jei finansines pasekmes sukelia pažeidimai, nurodyti šio skyriaus 13 straipsnyje. Jei šiems patikrinimams atlikti būtini tekstai nėra išversti į anglų kalbą, laikotarpis pratęsiamas tiek, kiek praėjo nuo Komisijos prašymo pateikti dokumentus anglų kalba iki jų gavimo.
6. Tais atvejais, kai SAPARD agentūra nenumatė ir nevykdė tinkamos kontrolės, galima atlikti finansinius pataisymus, kurie reiškia vienodo dydžio pataisymus, kurie bus proporcingi Bendrijos finansinių nuostolių rizikai.
7. Apie sumą, kuri bus išieškoma pagal Sprendimą dėl lėšų panaudojimo atitikties, pranešama Nacionaliniam įgaliojančiajam pareigūnui, kuris Lietuvos Respublikos vardu užtikrina, kad ši suma bus pervesta į SAPARD eurų sąskaitą per du mėnesius nuo Sprendimo dėl lėšų panaudojimo atitikties priėmimo ir išskaičiuota iš sumos, nurodytos kitoje Komisijai pateiktoje mokėjimo paraiškoje. Tačiau Komisija gali atskirais atvejais nuspręsti, kad bet kokia suma, kuri turi būti jai pervesta, bus išskaičiuojama iš įnašų, kuriuos Komisija turi pervesti Lietuvos Respublikai pagal kurią nors Bendrijos priemonę.
8. Suma, išieškota pagal Sprendimą dėl lėšų panaudojimo atitikties, negali būti vėl skiriama Programai.
13 straipsnis
Pažeidimai ir kontrolė
1. Lietuvos Respublika, nepažeisdama šios sutarties nuostatų ir laikydamasi nacionalinių įstatymų, įstatymų papildomųjų aktų bei administracinio proceso nuostatų, turi imtis veiksmų, būtinų tam, kad:
a) įsitikintų, jog Programos finansuojami sandoriai realiai ir teisingai vykdomi;
b) užkirstų kelią pažeidimams ir kovotų su jais;
c) išieškotų dėl pažeidimų ar aplaidumo prarastas sumas.
Lietuvos Respublika praneša Komisijai, kokių veiksmų buvo imtasi minėtiems tikslams pasiekti, o ypač apie vykstančių administracinių arba teisminių procesų būklę.
2. Išieškotos sumos, kaip nurodyta 1 dalies c punkte, susijusios su Bendrijos įnašu, mokamos akredituotai SAPARD agentūrai, o ši tas sumas atima iš išlaidų, kurios buvo finansuotos iš Programos.
3. Lietuvos Respublika pateikia Komisijai visą informaciją, reikalingą, kad Programa tinkamai veiktų, ir imasi visų tinkamų priemonių priežiūrai, kuri, Komisijos nuomone, yra būtina atliekant Bendrijos finansavimo valdymą, įskaitant patikras vietose.
4. Įgaliotiems atstovams, Komisijos paskirtiems vykdyti patikras vietose, turi būti leidžiama susipažinti su apskaitos ir kitais dokumentais, įskaitant informaciją, sukauptą ir saugomą elektroniniu pavidalu, susijusią su pagal Programą finansuojamomis išlaidomis.
Jie gali ypač tikrinti:
a) ar administracinė praktika atitinka šios sutarties nuostatas;
b) ar egzistuoja būtini pateisinamieji dokumentai ir ar jie atitinka Programos finansuojamiems sandoriams keliamus reikalavimus;
c) sąlygas, kuriomis vykdomi ir tikrinami Programos finansuojami sandoriai.
Komisija prieš patikrą laiku praneša apie tai Lietuvos Respublikai. Patikrų metu gali dalyvauti Lietuvos pareigūnai.
5. Komisijos prašymu ir Lietuvos Respublikos sutikimu patikras bei nagrinėjimą, susijusius su šioje sutartyje minimais sandoriais, gali atlikti Lietuvos Respublikos institucijos. Komisijos pareigūnai taip pat gali dalyvauti atliekant minėtas patikras ir nagrinėjimą.
6. Nepažeisdama 1-5 dalių nuostatų, Lietuvos Respublika taiko F skyriaus 4, 5, 6 ir 7 pastraipų nuostatas dėl pažeidimų ir informacinės sistemos organizavimo šioje srityje.
14 straipsnis
Sapard agentūros funkcijos ir akreditavimo kriterijai
Lietuvos Respublika užtikrina, kad SAPARD agentūra vykdys tokias funkcijas:
1. FUNKCIJOS
1.1. Tvirtinti įsipareigojimus ir mokėjimus: šios funkcijos tikslas – nustatyti sumą, kuri bus mokama pareiškėjui ar jo įgaliotam asmeniui (asmenims), laikantis šios sutarties, ypač tvirtinti tvirtinamų paraiškų ir mokėjimų prašymų finansuojamumą, atitikimą dėl projekto patvirtinimo prisiimtiems įsipareigojimams, konkursų vykdymo ir sutarčių sudarymo procedūras, taip pat įvykdyto darbo ar suteiktų paslaugų tikrinimą.
1.2. Atlikti mokėjimus: šios funkcijos tikslas – pavesti Agentūros bankui arba atitinkamais atvejais nacionalinei mokėjimų agentūrai sumokėti pareiškėjui (arba jo įgaliotam asmeniui (asmenims) patvirtintą sumą.
1.3. Tvarkyti įsipareigojimų ir mokėjimų apskaitą: šios funkcijos tikslas – registruoti įsipareigojimus ir mokėjimus atskirose Agentūros buhalterinėse knygose, skirtose SAPARD išlaidoms, kurios paprastai tvarkomos elektroninėje duomenų apdorojimo sistemoje, ir rengti periodines išlaidų suvestines, įskaitant periodines ir metines deklaracijas Komisijai. Buhalterinėse knygose taip pat turi būti informacija apie išieškotinas skolas.
1.4. Kontroliuoti: šios funkcijos tikslas – tikrinti faktus, kuriais pagrįstos mokėjimo paraiškos ir prašymai, siekiant peržiūrėti, ar jie atitinka šios sutarties reikalavimus ir SAPARD agentūros ir paramos gavėjo įsipareigojimo sąlygas. Ši kontrolė, atliekama dėl šios sutarties vykdymo, apima, kur tinkama, patikras prieš atrenkant projektus, perskaičiavimus, pristatytų prekių ar paslaugų kiekio ir kokybės tikrinimus, analizes arba pavyzdžių kontrolę, tikrinimus, prieš atliekant mokėjimus, ir visas specialias nuostatas, tikrinant, ar tos išlaidos yra finansuotinos. Siekiant nustatyti finansuojamumą, kontrolė, kur tinkama, yra techninio pobūdžio, o tai gali reikšti ekonominį finansinį įvertinimą ir specifines žemės ūkio, techninio ar mokslinio pobūdžio patikras.
1.5. Rengti ataskaitas: šios funkcijos tikslas – užtikrinti, kad apie atskirų projektų ir priemonių vykdymo pažangą būtų atsiskaitoma taip, kad tai padėtų užtikrinti našų ir veiksmingą priemonės vykdymą.
2. KRITERIJAI
2.1. SAPARD agentūros administracinė struktūra turi būti tokia, kad būtų atskirtos trys jos funkcijos: tvirtinimas, vykdymas ir apskaita. Už kiekvieną šią funkciją turi būti atsakingas atskiras administracinis vienetas, kurio atsakomybė būtų pavaizduota organizacinėje schemoje.
2.2. SAPARD agentūra turi įdiegti toliau išvardytas procedūras arba kitas procedūras, suteikiančias tokias pat garantijas:
2.2.1. SAPARD agentūra turi parengti detalias, rašytines paraiškų dėl projektų patvirtinimo, prašymų, sąskaitų-faktūrų ir pateisinamųjų dokumentų bei kontrolės ataskaitų priėmimo, registravimo ir nagrinėjimo procedūras, įskaitant visų dokumentų, kurie bus naudojami, aprašymus.
Šios procedūros turi užtikrinti, kad būtų nagrinėjami tik tie mokėjimo prašymai ir tik tie atrinkti projektai, kurie atitinka atrankos kriterijus, ir kad būtų tvarkoma projekto byla su visa svarbia informacija, reikalinga projekto auditui atlikti.
2.2.2. Pareigų pasiskirstymas turi būti toks, kad joks pareigūnas vienu metu niekada negalėtų būti atsakingas daugiau kaip už vieną dalyką: projektų patvirtinimą, mokėjimų patvirtinimą, sumų mokėjimą ar apskaitymą, ir kad kiekvienas pareigūnas, atliekantis vieną iš šių funkcijų, būtų prižiūrimas antro pareigūno. Kiekvieno pareigūno atsakomybė turi būti aprašyta raštu, ir turi būti nustatytos jo galios finansinės ribos. Patartina organizuoti darbuotojų mokymo kursus ir vykdyti „jautrias“ pareigas einančių darbuotojų rotaciją arba sustiprinti jų priežiūrą.
2.2.3. Kiekvienas už patvirtinimą atsakingas pareigūnas savo žinioje turi turėti detalų būtinų atlikti patikrų sąrašą. Jis prašymą pateisinamuose dokumentuose patvirtina, kad patikros buvo atliktos. Šis patvirtinimas gali būti atliktas elektroninėmis priemonėmis pagal 2.2.6 punkto reikalavimus.
Turi būti įrodyta, kad darbus tikrino aukštesnės kategorijos darbuotojai. Projektų analizės, įvertinimo ir patvirtinimo įrodymai turi būti rašytiniai. Projekto analizė turi būti atliekama vadovaujantis gero finansinio valdymo principais.
2.2.4. Mokėjimo paraiška arba prašymas patvirtinami tik po to, kai buvo atlikta pakankamai patikrų, kad būtų įrodyta, jog jie atitinka šios sutarties nuostatas. Vykdant šią kontrolę, turi būti atliekamos patikros, kurių reikalauja nuostatos, taikomos konkrečiai priemonei, kuriai prašoma pagalbos, ir patikros, kurias reikia atlikti, siekiant užkirsti kelią ir nustatyti sukčiavimus ar pažeidimus, ypatingą dėmesį skiriant nurodytai rizikai.
Vykdant patvirtinimo funkciją, reikia patikrinti mokėjimo paraiškas, ar jos atitinka sąlygas, ar yra finansuotinos, ar pateikiami dokumentai yra išsamūs, ar pateisinamieji dokumentai teisingi, taip pat reikia patikrinti gavimo datą.
Visos atliktinos patikros turi būti išvardytos patikrų sąraše, ir jų atlikimas turi būti patvirtinamas kiekvienai mokėjimo paraiškai ar prašymui arba kiekvienam paraiškų ar prašymų rinkiniui.
Suteiktų paslaugų ir prekių kontrolę sudaro:
- dokumentų patikra: siekiama užtikrinti, kad prekių ir paslaugų kiekis, kokybė ir kaina sąskaitoje-faktūroje sutaptų su užsakymu;
- materialinė patikra: siekiama užtikrinti, kad prekių ir paslaugų kiekis bei kokybė atitiktų duomenis, nurodytus sąskaitoje-faktūroje arba mokėjimo prašyme.
Tokia paslaugų ir prekių kontrolė gali būti vykdoma nuolat visą paslaugų teikimo laikotarpį, t. y. kai atliekami pradiniai ar tarpiniai mokėjimai.
2.2.5. Procedūros turi užtikrinti, kad mokėjimas būtų atliekamas tik pareiškėjui į jo banko sąskaitą arba jo įgaliotam asmeniui. Agentūros bankas arba, kai tinkama, nacionalinė mokėjimo agentūra atlieka mokėjimą arba išsiunčia čekius paprastai per 3 darbo dienas nuo sumos įrašymo į SAPARD eurų sąskaitos debetą dienos.
Visos nepervestos lėšos įrašomos į SAPARD eurų sąskaitos kreditą per 3 darbo dienas po pranešimo apie tai, kad pervedimas nepadarytas.
Visos neišgrynintų čekių sumos per visą jų galiojimo laikotarpį būtų įrašomos į SAPARD eurų sąskaitos kreditą per 3 darbo dienas po pranešimo apie tai, kad čekiai neišgryninti.
Mokėjimai negali būti atliekami grynaisiais. Patvirtinantis pareigūnas ir jo darbą prižiūrintis pareigūnas patvirtinimą gali atlikti elektroninėmis priemonėmis tuo atveju, kai užtikrinamas pakankamas saugumas ir kai į elektroninius įrašus perkeliama pasirašančiojo tapatybė.
2.2.6. Kai mokėjimo paraiškos, prašymai ar sąskaitos-faktūros yra apdorojami naudojant kompiuterinę sistemą, naudojimasis šiomis kompiuterinėmis sistemomis turi būti apsaugotas ir kontroliuojamas taip, kad:
a) visa informacija, perkeliama į sistemą, būtų patikrinama, kad įsivėlusios klaidos būtų surastos bei ištaisytos ir būtų logiškai patikrintos, kad būtų surasti neatitikimai ir nebūdingi duomenys;
b) duomenų negalėtų perkelti, keisti ar tvirtinti niekas kitas, o tik tam įgalioti pareigūnai, kuriems yra suteikiami asmeniniai slaptažodžiai;
c) kiekvieno pareigūno, perkėlusio ar pakeitusio duomenis ar programas, tapatybė būtų užregistruota operacijų registre;
d) siekiant apsisaugoti nuo piktnaudžiavimo, reguliariai turi būti keičiami slaptažodžiai;
e) kompiuterių ir programinės įrangos pakeitimai turi būti patikrinami, ir jiems turi būti pritarta prieš juos diegiant, t. y. turi veikti pakeitimų valdymo procedūra;
f) kompiuterinės sistemos turi būti fiziškai apsaugotos nuo pašalinių asmenų naudojimosi jomis, o duomenys turi būti saugomi, padarant jų kopijas, kurios būtų laikomos atskiroje saugioje vietoje;
g) perkeliami duomenys turi būti tikrinami logiškumo pagrindu, kad galima būtų aptikti prieštaringus ar nebūdingus duomenis.
Remiantis patvirtinta informacijos ir ryšių technologijų strategija, turi būti sukurta išsami informacijos technologijų apsaugos politika, siekiant užtikrinti slaptumą, vientisumą ir visų duomenų prieinamumą.
2.2.7. Procedūros turi užtikrinti, kad laiku būtų užregistruoti paramos dydžio pasikeitimai ar paramos suteikimo sąlygų pasikeitimai ir kad laiku būtų atnaujinamos instrukcijos, duomenų bazės ir patikrų sąrašai.
2.3. Dalis arba visos patvirtinimo ir kontrolės funkcijos gali būti perduotos kitoms įstaigoms, tuo atveju, kai jos tenkina tokias sąlygas:
2.3.1. kitų įstaigų atsakomybė ir prievolės, ypač susijusios su atitikimo šiai sutarčiai kontrole ir patikra, turi būti aiškiai apibrėžtos;
2.3.2. šios įstaigos turi turėti efektyvias sistemas, užtikrinančias tinkamą savo pareigų vykdymą;
2.3.3. šios įstaigos turi patvirtinti Agentūrai, kad jos faktiškai atlieka savo pareigas, ir aprašyti savo taikomas priemones;
2.3.4. SAPARD agentūra turi būti reguliariai ir laiku informuojama apie atliktos kontrolės rezultatus, kad visuomet prieš patvirtinant prašymą, išmokant lėšas ar apmokant pagal sąskaitą-faktūrą, būtų galima atsižvelgti į tai, ar ši kontrolė buvo pakankama. Atliktas darbas turi būti detaliai aprašytas ataskaitoje, kuri pridedama prie kiekvienos mokėjimo paraiškos ar prašymo arba paraiškų ar prašymų rinkinio, arba, kai tinkama, vienerių metų ataskaitoje. Prie ataskaitos turi būti pridedamas patvirtinimas, kad patvirtintos mokėjimo paraiškos ir prašymai yra finansuotini, bei patvirtinimas apie atlikto darbo pobūdį, mastą ir ribas. Reikia nurodyti, kokios natūrinės ir administracinės patikros buvo atliktos, aprašyti taikytus metodus, visų patikrų rezultatus ir veiksmus, kurių buvo imtasi siekiant pašalinti ataskaitoje nurodytus neatitikimus ir pažeidimus. Agentūrai turi būti pateikiama pakankamai pateisinamųjų dokumentų, garantuojančių, kad buvo atlikti visi reikalingi mokėjimo prašymų finansuojamumo ar sąskaitų-faktūrų, patvirtintų apmokėti, patikrinimai;
2.3.5. SAPARD agentūra, prieš patvirtindama projektą ir prieš suteikdama pagalbą, turi įsitikinti, kad kitos įstaigos laikėsi procedūrų, atitinkančių šiame straipsnyje išvardytus kriterijus;
2.3.6. paraiškų įvertinimo ir jų eiliškumo nustatymo kriterijai turi būti aiškiai apibrėžti ir aprašyti dokumentuose;
2.3.7. jei dokumentus, susijusius su patvirtintais mokėjimo prašymais, įsipareigotomis apmokėti išlaidomis ir atlikta kontrole, taip pat dokumentus, susijusius su nepasirinktais projektais, saugo kitos institucijos, tai šios institucijos ir SAPARD agentūra turi nustatyti procedūras, kurios užtikrintų, kad bus užfiksuota visų tokių dokumentų apie atskirus Agentūros mokėjimus saugojimo vieta ir kad šiuos dokumentus asmenų ar institucijų, kurios paprastai turi teisę juos patikrinti, prašymu būtų galima patikrinti Agentūros patalpose. Teisę tikrinti šiuos dokumentus turi:
i) Agentūros darbuotojai, dirbantys su prašymais;
ii) Agentūros vidaus audito tarnyba;
iii) Sertifikuojanti institucija, tvirtinanti Agentūros metinę deklaraciją;
iv) tinkamai įgalioti Bendrijos agentai ar atstovai.
2.3.8. SAPARD agentūra ir institucijos, kurioms buvo perduotos SAPARD agentūros funkcijos, turi sudaryti rašytines sutartis. Šiose sutartyse turi būti aiškiai apibrėžta, kokios funkcijos yra perduodamos kitai institucijai ir kokius pateisinamuosius dokumentus ir ataskaitas ji turi pateikti SAPARD agentūrai ir per kokį laikotarpį. Visa sistema, įskaitant perduotas funkcijas, kurias atliks kitos institucijos, turi būti pavaizduota organizacinėje schemoje.
Sutartyje turi būti numatyta, kad tinkamai įgalioti Bendrijos agentai ar atstovai turi teisę gauti šių įstaigų saugomą informaciją ir tikrinti mokėjimo prašymus bei projektus ir paramos gavėjus.
2.4. Apskaitos procedūros turi užtikrinti, kad išlaidų deklaracijos Komisijai būtų pateikiamos laiku, kad jos būtų baigtos ir tikslios ir kad patikromis bei duomenų sutikrinimais, atliekamais ne rečiau kaip kas trys mėnesiai, būtų aptiktos ir ištaisytos visos klaidos ir įrašyta praleista informacija. Turi būti pateikti išsamūs dokumentai, atliekant auditą, pateisinantys kiekvieną sąskaitose padarytą įrašą.
SAPARD agentūros apskaitos procedūros turi užtikrinti, kad apskaitos sistema galėtų skaičiuoti eurais ir nacionaline valiuta visas sąnaudas, įsipareigotas apmokėti išlaidas, dalinius mokėjimus ir mokėjimų likučius pagal kiekvieną projektą, sutartį ar priemonę bei priemonės dalį ir pagal kiekvieną teritorinį skyrių. Jei darbas neatliekamas per sutartą laikotarpį, yra nustatomi įsipareigojimų anuliavimo terminai. Tokie anuliavimai turi būti atitinkamai įrašomi apskaitos sistemoje.
2.5. SAPARD agentūra turi įkurti vidaus audito tarnybą arba analogišką tarnybą, siekdama užtikrinti efektyvų Agentūros vidaus kontrolės sistemos veikimą. Vidaus audito tarnyba turi būti nepriklausoma nuo kitų Agentūros skyrių ir būti tiesiogiai atskaitinga aukščiausiems Agentūros vadovams. Vidaus audito tarnyba tikrina, ar Agentūros naudojamos procedūros užtikrina, kad būtų tikrinama, ar atitinka šią sutartį, ar sąskaitos tikslios, baigtos, ar laiku pateiktos. Tikrinti galima ne visas priemones, o tik kai kurias atrinktas priemones ar jų dalis ir sandorių pavyzdžius tuo atveju, kai audito planas užtikrins, jog ne ilgiau kaip per trejus metus yra patikrinamos visos svarbios sritys, įskaitant skyrius ir tarnybas, atsakingus už patvirtinimą, ir tas institucijas, kurioms buvo perduotos kai kurios funkcijos. Vidaus audito tarnyba turi dirbti pagal tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus, jos darbas turi būti aprašomas darbo dokumentuose, o jį atlikus, turi būti rengiamos ataskaitos ir rekomendacijos, kurios yra skirtos aukščiausiems Agentūros vadovams. Sertifikuojančiai institucijai ir tinkamai įgaliotiems Bendrijos agentams ar atstovams turi būti sudarytos galimybės susipažinti su audito planais ir ataskaitomis, kad jie galėtų atlikti finansinį auditą ir apskritai įvertinti vidaus audito funk …
DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.