← Lietuva

Trumpai

Ši sutartis yra laisvosios prekybos susitarimas tarp Lietuvos Respublikos ir Slovėnijos Respublikos, kuriuo siekiama palaipsniui panaikinti prekybos kliūtis ir skatinti ekonominius ryšius tarp šalių.

Ką ji reguliuoja

Kam ji skirta

Pagrindiniai punktai

📄 Įstatymo tekstas
LAISVOSIOS PREKYBOS SUTARTIS TARP LIETUVOS RESPUBLIKOS IR SLOVĖNIJOS RESPUBLIKOS PREAMBULĖ Lietuvos Respublika ir Slovėnijos Respublika (toliau – Šalys), Dar kartą patvirtindamos savo pasiryžimą įtvirtinti pliuralistinę demokratiją, kurios pagrindas – įstatymo viršenybė, žmogaus teisės ir pagrindinės laisvės, Prisimindamos savo ketinimą aktyviai dalyvauti Europos ekonominės integracijos procese ir išreikšdamos savo pasiruošimą bendradarbiauti, ieškant būdų ir priemonių stiprinti šį procesą, Patvirtindamos savo pasiryžimą įtvirtinti rinkos ekonomikos principus, kurie sudaro jų tarpusavio santykių pagrindą, Prisimindamos savo tvirtą pasiryžimą laikytis Europos saugumo ir bendradarbiavimo konferencijos Baigiamojo akto, Paryžiaus chartijos ir ypač Bonos konferencijos dėl Ekonominio bendradarbiavimo Europoje baigiamuosiuose dokumentuose įtvirtintų principų, Atsižvelgdamos į Ketinimų deklaraciją dėl laisvosios prekybos sutarties tarp Šalių sudarymo, pasirašytą 1994 m. kovo 29 d., Nusprendusios palaipsniui panaikinti visas abipusės prekybos kliūtis pagal Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos 1994 nuostatas, Tvirtai įsitikinusios, kad ši Sutartis paskatins abipusiškai naudingų prekybinių santykių sustiprinimą ir prisidės prie integracijos proceso Europoje, Įsitikinusios, kad nė viena iš šios Sutarties nuostatų negali būti interpretuota kaip atleidžianti Šalis nuo jų įsipareigojimų pagal kitas tarptautines sutartis, ypač Bendrąjį susitarimą dėl muitų tarifų ir prekybos 1994 ir Sutartį, įkuriančią Pasaulio prekybos organizaciją, Susitarė: 1 straipsnis Tikslai 1. Šalys palaipsniui, pereinamuoju laikotarpiu, pasibaigsiančiu vėliausiai 1999 m. sausio 1 d., įkuria laisvosios prekybos erdvę pagal šios Sutarties nuostatas ir Bendrąjį susitarimą dėl muitų tarifų ir prekybos 1994, ypač jo XXIV straipsnį ir Sutartį, įkuriančią Pasaulio prekybos organizaciją. 2. Šios Sutarties tikslai yra: (a) savitarpio prekybos ekspansijos dėka skatinti harmoningą ekonominių ryšių tarp Šalių plėtojimą, tuo būdu Šalyse paremiant ekonominės veiklos pažangą, gyvenimo ir darbo sąlygų pagerinimą, našumo didėjimą ir finansinį stabilumą; (b) prekyboje tarp Šalių užtikrinti sąžiningos konkurencijos sąlygas; (c) tuo būdu, pašalinant kliūtis prekyboje, prisidėti prie pasaulinės prekybos harmoningo plėtojimo ir ekspansijos. I SKYRIUS PRAMONINĖS PREKĖS 2 Straipsnis Taikymas Šio skyriaus nuostatos taikomos pramoninėms prekėms, turinčioms šios Sutarties Šalių kilmę. Šios Sutarties prasme terminas „pramoninės prekės“ reiškia prekes, klasifikuojamas Harmonizuotos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos 25–97 skirsniuose, išskyrus prekes, nurodytas I priede. 3 straipsnis Baziniai muitai 1. Kiekvienai prekei bazinis muitas, nuo kurio taikomos tolesnės nuolaidos, numatytos šioje Sutartyje, yra didžiausio palankumo statuso muito mokesčio tarifas, kuris buvo taikomas 1996 m. liepos 1 d. 2. Jeigu po šios Sutarties įsigaliojimo bet koks muito mokesčių sumažinimas yra taikomas erga omnes pagrindu, ypač sumažinimai, atsiradę dėl daugiašalių prekybos derybų Urugvajaus raundo sutarčių dėl muitų, tai šie sumažinti muito mokesčiai pakeičia bazinius muitus, nurodytus 1 punkte, nuo tos datos, kai tokie sumažinimai yra taikomi. 3. Sumažinti muito mokesčiai, apskaičiuoti pagal 2 punktą, yra taikomi suapvalinti iki dešimtainės trupmenos pirmojo skaičiaus. 4. Šalys praneša viena kitai atitinkamus savo bazinių muito mokesčių dydžius. 4 straipsnis Importo muito mokesčiai 1. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos prekyboje tarp Šalių neįvedama jokių naujų importo muito mokesčių. 2. Importo muito mokesčiai prekėms, turinčioms Šalių kilmę, yra panaikinami pagal šios Sutarties 1 protokolo nuostatas. 5 straipsnis Rinkliavos, lygiavertės importo muito mokesčiams 1. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos prekyboje tarp Šalių neįvedama jokių naujų lygiaverčių importo muito mokesčiams rinkliavų. 2. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos prekyboje tarp Šalių yra panaikinamos visos rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį importo muitams. 6 straipsnis Fiskaliniai muito mokesčiai 4 straipsnio nuostatos taikomos ir fiskaliniams muito mokesčiams. 7 straipsnis Eksporto muito mokesčiai ir rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį 1. Prekyboje tarp šalių neįvedama jokių naujų eksporto muito mokesčių ar rinkliavų, turinčių lygiavertį poveikį. 2. Visi eksporto muito mokesčiai ir rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį panaikinami nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos, išskyrus atvejus, numatytus II ir III prieduose. 8 straipsnis Importo kiekybiniai apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį 1. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos, prekyboje tarp Šalių neįvedama jokių naujų importo kiekybinių apribojimų ar priemonių, turinčių lygiavertį poveikį. 2. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos prekėms, turinčioms Šalių kilmę, panaikinami kiekybiniai importo apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį. 9 straipsnis Eksporto kiekybiniai apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį 1. Nuo šios sutarties įsigaliojimo datos, prekyboje tarp Šalių neįvedama jokių naujų eksporto kiekybinių apribojimų ar priemonių, turinčių lygiavertį poveikį. 2. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos panaikinami visi eksporto iš Šalių kiekybiniai apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį. 10 straipsnis Informavimo apie techninių taisyklių projektus procedūra 1. Šalys bendradarbiauja ir pasikeičia informacija standartizacijos, metrologijos, atitikties, įvertinimo ir akreditavimo srityse, stengdamosi sumažinti technines kliūtis prekybai. 2. Kad pašalintų technines kliūtis ir efektyviai įgyvendintų šią Sutartį, Šalys gali sudaryti susitarimus dėl prekių, kuriomis prekiaujama tarp Šalių, bandymų ataskaitų, atitikties sertifikatų ir kitų dokumentų, tiesiogiai ar netiesiogiai susijusių su atitikties įvertinimu, abipusio pripažinimo pagal importuojančioje valstybėje galiojančias taisykles. 3. Kompetentingos nacionalinės institucijos, atliekančios atitikties įvertinimą, bendru susitarimu parengs atitikties įvertinimo sąlygų specifikacijas ir metodus pagal eksportuojančioje valstybėje galiojančias taisykles. II skyrius žemės ūkio prekės 11 straipsnis Taikymas 1. Šio skyriaus nuostatos taikomos žemės ūkio prekėms, turinčioms šios Sutarties Šalių kilmę. 2. Šios Sutarties prasme terminas „žemės ūkio prekės“ reiškia prekes, klasifikuojamas Harmonizuotos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos 1–24 skirsniuose, taip pat prekės, nurodytos I priede. 12 straipsnis Pasikeitimas nuolaidomis 1. Šios Sutarties Šalys suteikia viena kitai nuolaidas, nurodytas 2 protokole pagal šio Skyriaus ir minėto Protokolo nuostatas. 2. Atsižvelgdamos į: - žemės ūkio svarbą jų ekonomikai, - prekybos žemės ūkio prekėmis tarp Šalių plėtrą, - ypatingą žemės ūkio prekių rinkos jautrumą, - jų žemės ūkio politikos taisykles, - daugiašalių prekybos derybų pagal Bendrąjį susitarimą dėl muitų tarifų ir prekybos, taip pat Pasaulio prekybos organizacijoje rezultatus, Šalys nagrinėja galimybes suteikti viena kitai kitas nuolaidas. 13 straipsnis Nuolaidos ir žemės ūkio politika 1. Nesumažinant nuolaidų, suteiktų pagal 12 straipsnį, šio Skyriaus nuostatos bet kuriuo atveju netrukdo vykdyti atitinkamos Šalių žemės ūkio politikos ar imtis bet kokių tokios politikos priemonių, įskaitant Urugvajaus raundo sutarčių nuostatų įgyvendinimą. 2. Šalys praneša viena kitai apie jų vykdomos atitinkamos žemės ūkio politikos pasikeitimus ar taikomas priemones, kurios gali įtakoti šia Sutartimi numatytas tarpusavio prekybos žemės ūkio prekėmis sąlygas. Bet kurios Šalies prašymu skubiai surengiamos konsultacijos, kad būtų ištirta situacija. 14 straipsnis Ypatingosios apsaugos priemonės Neprieštaraujant kitoms šios Sutarties, ypač jos 27 straipsnio, nuostatoms, esant ypatingam žemės ūkio prekių rinkos nestabilumui, prekių, turinčių Šalies kilmę ir esančių šia Sutartimi suteiktų nuolaidų objektu, importas sukelia rimtus trukdymus kitos Šalies rinkai, suinteresuotoji Šalis tuojau pat pradeda konsultacijas, stengdamasi rasti priimtiną sprendimą. Laukdama tokio sprendimo, suinteresuotoji Šalis gali imtis jos manymu būtinų priemonių. 15 straipsnis Sanitarinės ir fitosanitarinės priemonės Šalys nediskriminuodamos taiko žmonių, gyvūnų ar augalų gyvybės ir sveikatos apsaugos taisykles ir neįveda jokių naujų priemonių, kurios nepagrįstai trukdytų prekybą. III SKYRIUS Bendrosios NUOSTATOs 16 straipsnis Prekių kilmės taisyklės ir muitinių administracinis bendradarbiavimas 1. Šios Sutarties 3 protokolas nustato prekių kilmės taisykles ir su jomis susijusius administracinio bendradarbiavimo metodus. 2. Šios Sutarties Šalys imasi atitinkamų priemonių, įskaitant reguliarias apžvalgas Jungtiniame komitete ir susitarimus dėl administracinio bendradarbiavimo, kad užtikrintų šios Sutarties 3 protokolo ir šios Sutarties 3–9, 12, 17, 27, 28 ir 29 straipsnių veiksmingą ir harmoningą taikymą, ir kiek įmanoma sumažintų prekybos formalumus bei pasiektų abiems pusėms priimtinus sprendimus dėl bet kokių sunkumų, atsirandančių taikant šias nuostatas. 3. Abipusiška valstybinių institucijų pagalba dėl muitinės reikalų bus vykdoma pagal šios Sutarties 4 protokolo nuostatas. 17 straipsnis Vidaus mokesčiai 1. Šalys susilaiko nuo bet kokių vidaus fiskalinio pobūdžio priemonių ar veiksmų, kurie tiesiogiai ar netiesiogiai sukelia diskriminaciją tarp prekių, turinčių Šalių kilmę. 2. Eksportuotos į vienos iš Šalių teritoriją prekės negali turėti pranašumų, dėl vidaus mokesčių gražinimų, kurie būtų didesni už visų tiesioginių ar netiesioginių mokesčių, kuriais jos buvo apmokestintos, sumą. 18 straipsnis Bendrosios išimtys Ši Sutartis netrukdo taikyti draudimų ar apribojimų prekių importui, eksportui ar tranzitui, pagrįstų viešosios moralės, valstybės politikos ar visuomenės saugumo; žmonių, gyvūnų ar augalų gyvybės ar sveikatos apsaugos, aplinkos apsaugos; kultūros vertybių apsaugos; intelektualinės nuosavybės apsaugos arba su auksu ar sidabru susijusių taisyklių, ar išsenkančių gamtos išteklių išsaugojimo ketinimais, jeigu tokios priemonės yra susijusios su vidaus gamybos ar vartojimo apribojimais. Vis dėlto tokie draudimai arba apribojimai nesukuria savavališkos diskriminacijos ar paslėptų apribojimų prekyboje tarp Šalių. 19 straipsnis Saugumo išimtys Niekas šioje Sutartyje nedraudžia Šaliai imtis bet kokių priemonių, kurias ji laiko būtinomis, kad: 1. užkirstų kelią informacijos atskleidimui, prieštaraujančiam esminiams Šalies saugumo interesams; 2. apsaugotų Šalies esminius saugumo interesus arba įgyvendintų tarptautinius įsipareigojimus ar valstybinę politiką: (i) susijusius su ginklų, amunicijos ir karo priemonių judėjimu, su sąlyga, kad tokios priemonės nepablogins konkurencijos sąlygų atitinkamoms prekėms, neskirtoms specifiniams kariniams tikslams, ir susijusia su tokiu prekių, medžiagų ir paslaugų judėjimu, kuris vykdomas tiesiogiai ar netiesiogiai kariniam personalui aprūpinti; arba (ii) susijusius su biologinio ir cheminio ginklo, branduolinio ginklo ir kitų branduolinių sprogmenų neplatinimu; arba (iii) kurių imamasi karo ar kitų rimtų tarptautinių neramumų metu. 20 straipsnis Valstybės monopoliai 1. Šalys laipsniškai pertvarkys bet kokį komercinio pobūdžio valstybės monopolį taip, kad iki penktųjų metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo pabaigos nebūtų diskriminacinių sąlygų, kuriomis prekės yra perkamos ir parduodamos tarp Šalių piliečių. Šalys praneša viena kitai apie priemones, kurių imtasi stengiantis įgyvendinti šį tikslą. 2. Šio straipsnio sąlygos taikomos bet kam, per ką Šalių kompetentingos valdžios institucijos pagal įstatymą ar faktiškai, tiesiogiai ar netiesiogiai prižiūri, nulemia ar pastebimai įtakoja importą ar eksportą tarp Šalių. Šios sąlygos vienodai taikomos monopoliams, kuriuos valstybė suteikia kitiems subjektams. 21 straipsnis Mokėjimai 1. Mokėjimai laisvai konvertuojamomis valiutomis, susiję su prekyba prekėmis tarp Šalių, ir tokių mokėjimų pervedimai į šios Sutarties Šalies teritoriją, kurioje reziduoja kreditorius, neribojami. 2. Šalys susilaiko nuo bet kokių valiutos keitimo ar administracinių apribojimų dotacijoms, trumpalaikių ir vidutinės trukmės kreditų, susijusių su prekyba prekėmis, kuriuose dalyvauja Šalies gyventojas, grąžinimui ir akceptavimui. 3. Neprieštaraujant 2 punkto nuostatoms, bet kokios priemonės, darančios įtaką einamiesiems mokėjimams, susijusiems su prekių judėjimu, atitinka Tarptautinio valiutos fondo sutarties straipsnių 8 straipsnyje nurodytas sąlygas. 22 straipsnis Įmonių konkurencijos taisyklės 1. Tai, kas nurodyta žemiau, yra nesuderinama su tinkamu šios Sutarties veikimu tiek, kiek tai gali įtakoti prekybą tarp Šalių: (a) visi susitarimai tarp įmonių, įmonių asociacijų sprendimai ir tarp įmonių suderinti veiksmai, kurių tikslas arba padarinys yra konkurencijos sutrukdymas, apribojimas arba iškraipymas; (b) vienos ar kelių įmonių piktnaudžiavimas visiškai ar didele dalimi dominuojančia padėtimi Šalių teritorijose. 2. 1 punkto sąlygos taikomos visų įmonių veiklai, taip pat valstybinių įmonių, ir įmonių, kurioms Šalys suteikia specialias ar išskirtines teises. Įmonės, kurioms pavestas esminę ekonominę svarbą turinčių paslaugų teikimas arba monopolinio pobūdžio valstybės pajamų kūrimo įmonės yra 1 punkto sąlygų subjektai jeigu tų sąlygų taikymas nepakenkia šioms įmonėms pagal įstatymą arba faktiškai numatytų valstybinių tikslų įgyvendinimui. 3. II skyriuje nurodytų prekių atžvilgiu 1 (a) punkto nuostatos nėra taikomos tokiems susitarimams, sprendimams ir veiklai, kurie yra nacionalinės rinkos sureguliavimo sudėtinė dalis. 4. Jeigu Šalis mano, kad tam tikra veikla yra nesuderinama su šio straipsnio 1, 2 ir 3 punktų nuostatomis, ir jei tokia praktika sukelia ar gali sukelti didelę žalą tos Šalies interesams arba materialinius nuostolius jos vietinei pramonei, suinteresuotoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką, išdėstytas 31 straipsnyje. 23 straipsnis Valstybės parama 1. Bet kokia parama, suteikta Valstybės, šios Sutarties Šalies, ar per Valstybės išteklius bet kokia forma, kuri pažeidžia ar gresia pažeisti konkurenciją, kai suteikiama pranašumų tam tikroms įmonėms ar tam tikrų prekių gamybai tiek, kiek tai gali įtakoti prekybą tarp Šalių, yra nesuderinama su tinkamu šios Sutarties veikimu. 2. 1 punkto sąlygos nėra taikomos prekėms, nurodytoms II skyriuje. 3. Per trejus metus nuo šios Sutarties įsigaliojimo, Jungtinis komitetas parinks kriterijus, pagal kuriuos bus įvertinama veikla, prieštaraujanti 1 punktui, taip pat nustatys taisykles jai vykdyti. 4. Šalys užtikrina valstybinės paramos viešumą inter alia, kasmet pranešdamos viena kitai apie valstybės suteiktos paramos dydį ir paskirstymą, ir, Šaliai paprašius, pateikia informaciją apie valstybės paramos projektus ir apie ypatingus individualius valstybės paramos atvejus. 5. Jeigu Šalis mano, kad tam tikra veikla: - yra nesuderinama su 1 punkto nuostatomis ir, kad nebuvo tinkamai vykdomos taisyklės, nurodytos 3 punkte; arba - nenustačius 3 punkte nurodytų taisyklių, sukelia ar gali sukelti didelę žalą tos Šalies interesams ar materialinius nuostolius jos vietinei pramonei, ji gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką, numatytą 31 straipsnyje. Tokios atitinkamos priemonės gali būti taikomos tik pagal procedūrą ir sąlygas, numatytas Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos 1994 ir Sutartyje, įkuriančioje Pasaulio prekybos organizaciją, bei kituose jos priimtuose dokumentuose, kurie yra taikomi tarp suinteresuotų Šalių. 24 straipsnis Viešieji pirkimai 1. Šalys mano, kad jų atitinkamų viešųjų pirkimų rinkų liberalizavimas yra šios Sutarties tikslas. 2. Šalys laipsniškai kuria savo atitinkamas viešųjų pirkimų taisykles, sąlygas ir veiklą, stengdamosi suteikti kitos Šalies tiekėjams vėliausiai nuo 1999 sausio 1 d. galimybę dalyvauti procedūrose, norint sudaryti sutartį atitinkamoje viešųjų pirkimų rinkoje, pagal Sutarties dėl viešųjų pirkimų, nurodytos Sutarties, įkuriančios Pasaulio prekybos organizaciją IV priede, nuostatas. 3. Jungtinis komitetas nagrinėja pasiekimus, susijusius su šio straipsnio tikslų įgyvendinimu ir siūlo praktinius būdus, kaip įgyvendinti šio straipsnio 2 punkto nuostatas, kad užtikrintų rinkos prieinamumą, viešumą ir teisių bei pareigų balansą. 4. 3 punkte numatyto nagrinėjimo metu Jungtinis komitetas gali svarstyti, ypač atsižvelgdamas į tarptautinių taisyklių šioje srityje, evoliucijos galimybes išplėsti 2 punkto taikymo sferą ir/arba padidinti 2 punkte nurodyto rinkos atvėrimo lygį. 5. Šalys siekia prisijungti prie atitinkamų sutarčių, sudarytų Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos ir Sutarties, įkuriančios Pasaulio prekybos organizaciją, veikimo sferoje. 25 straipsnis Intelektualinės nuosavybės apsauga 1. Šalys nediskriminuodamos suteikia ir užtikrina intelektualinės nuosavybės teisių apsaugą, įskaitant tokių teisių suteikimo ir įgyvendinimo priemones. Ši apsauga yra laipsniškai gerinama, kad vėliausiai iki 2001 m. sausio 1 d. atitiktų daugiašalių sutarčių, nurodytų šios Sutarties IV priede, esmines normas. 2. Šios Sutarties prasme „intelektualinės nuosavybės apsauga“ apima autorinių teisių, gretutinių teisių apsaugą, prekių ženklus, geografines nuorodas, pramoninį dizainą, patentus, integralinių mikroschemų topografijas, taip pat neatskleistą know-how informaciją. 3. Šios Sutarties Šalys gali sudaryti kitas sutartis, numatančias didesnius reikalavimus nei ši Sutartis, suderinamas su Pasaulio prekybos organizacijos Sutartimi dėl su prekyba susijusių intelektualinės nuosavybės apsaugos aspektų. 4. Šalys bendradarbiauja intelektualinės nuosavybės srityje. Jos bet kurios Šalies reikalavimu rengia šios srities ekspertų konsultacijas, ypač dėl veiklos, susijusios su esamomis ar būsimomis tarptautinėmis konvencijomis dėl intelektualinės nuosavybės harmonizavimo, administravimo ir įgyvendinimo, ir veiklos tarptautinėse organizacijose, tokiose kaip Pasaulio prekybos organizacija, Pasaulinė intelektualinės nuosavybės organizacija, taip pat dėl Šalių santykių su trečiosiomis šalimis intelektualinės nuosavybės srityje. 26 straipsnis Dempingas Jeigu Šalis įsitikina, kad prekyboje, reguliuojamoje šia Sutartimi, yra dempingas Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI straipsnio prasme, ji gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokią veiklą pagal Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos 1994 VI straipsnį ir Sutartį dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI straipsnio vykdymo bei pagal sąlygas ir tvarką nustatytą 31 straipsnyje. 27 straipsnis Bendrosios apsaugos priemonės Jeigu kokia nors prekė importuojama tokiais dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad sukelia ar gali sukelti: (a) didelę žalą vietiniams panašių ar tiesiogiai konkuruojančių prekių importuojančios Šalies teritorijoje gamintojams, ar (b) didelius nesklandumus bet kurioje susijusioje ūkio srityje ar sunkumus, galinčius sukelti pakankamai didelį regiono ekonominės situacijos pablogėjimą, suinteresuotoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką, nustatytą 31 straipsnyje. 28 straipsnis Struktūrinis pritaikymas 1. Bet kuri Šalis gali imtis ribotos trukmės išimtinių priemonių, prieštaraujančių 4 straipsnio nuostatoms, padidindama muito mokesčius. 2. Šios priemonės gali būti susijusios tik su kuriama pramone ar tam tikromis restruktūrizuojamomis ar susiduriančiomis su dideliais sunkumais ūkio šakomis, ypač jeigu tie sunkumai sukelia svarbias socialines problemas. 3. Muito mokesčių, įvestų taikant tas priemones, suinteresuotoje Šalyje prekėms, turinčioms kitos Šalies kilmę, dydis ad valorem negali viršyti 25% ir išlaiko preferencijos elementą prekėms, turinčioms kitos Šalies kilmę. Bendra prekių, kurioms taikomos šios priemonės, importo vertė negali viršyti 15% viso kitos Šalies pramoninių prekių, kaip apibrėžta I skyriuje, importo pagal paskutiniuosius metus, už kuriuos turimi statistiniai duomenys. 4. Tokios priemonės nebus taikomos ilgiau kaip ketverius metus, nebent ilgesnis laikotarpis bus leistas Jungtinio komiteto. Jos vėliausiai baigiamos taikyti 2001 m. sausio 1 d. 5. Tokios priemonės negali būti įvestos prekėms, jeigu praėjo daugiau kaip treji metai nuo to laiko, kai įsigaliojo ši Sutartis arba kai tokių prekių atžvilgiu buvo panaikinti visi muito mokesčiai ir kiekybiniai apribojimai ar rinkliavos bei priemonės, turinčios lygiavertį poveikį. 6. Suinteresuotoji Šalis informuoja kitą Šalį apie bet kokią išimtinę priemonę, kurią ji rengiasi taikyti ir, kitos Šalies prašymu, dėl šių priemonių ir ūkio šakų, kurioms šios priemonės bus taikomos, rengiamos konsultacijos Jungtiniame komitete prieš jų imantis. Imdamasi tokių priemonių, suinteresuotoji Šalis pateikia Jungtiniam komitetui muito mokesčių, įvestų pagal šį straipsnį, panaikinimo tvarkaraštį. Šis tvarkaraštis numatys muito mokesčių mažinimą lygiomis dalimis kasmet, mažinimą pradedant vėliausiai po dvejų metų nuo priemonių įvedimo. Jungtinis komitetas gali nuspręsti dėl kitokio tvarkaraščio. 29 straipsnis Reeksportas ir didelis prekių stygius Jeigu 7 ir 9 straipsnių sąlygų laikymasis sukelia: (a) reeksportą į trečiąją šalį, kurios atžvilgiu eksportuojanti Šalis atitinkamai prekei taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muito mokesčius arba priemones ar rinkliavas, turinčias lygiavertį poveikį; arba (b) didelį prekės, būtinos eksportuojančiai Šaliai, stygių ar grėsmę jam atsirasti; ir kai aukščiau paminėta situacija sukelia ar gali sukelti esminius sunkumus eksportuojančiajai Šaliai, ta Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką, nurodytą 31 straipsnyje. 30 straipsnis Įsipareigojimų vykdymas 1. Šalys imasi visų bendrųjų ar ypatingųjų priemonių, būtinų užtikrinti įsipareigojimų pagal šią Sutartį vykdymą. Jos užtikrina šios Sutarties tikslų pasiekimą. 2. Jeigu Šalis mano, kad kita Šalis neįvykdė įsipareigojimų pagal šią Sutartį, suinteresuotoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką nurodytą 31 straipsnyje. 31 straipsnis Apsaugos priemonių taikymo procedūra 1. Prieš pradėdamos apsaugos priemonių taikymo procedūrą, nurodytą šio straipsnio tolesniuose punktuose, Šalys stengsis išspręsti visus nesutarimus tiesioginių konsultacijų būdu. 2. Tokiu atveju jeigu Šalis dėl tam tikrų prekių importo, kuris gali sukelti situaciją, paminėtą 27 straipsnyje, vykdo administracinę procedūrą, kurios tikslas yra greitai apsirūpinti informacija apie tarpusavio prekybos tendencijas, ji informuoja kitą šalį. 3. Neprieštaraujant šio straipsnio 7 punktui, Šalis, kuri ruošiasi imtis apsaugos priemonių, turi apie tai skubiai pranešti kitai Šaliai ir pateikti visą su tuo susijusią informaciją. Stengiantis rasti sprendimą, nedelsiant turi būti surengtos konsultacijos tarp Šalių. 4. (a) 26, 27 ir 29 straipsnių atžvilgiu, tokiu atveju, jeigu bendras sprendimas negali būti priimtas arba Šalys negali susitikti ar nesusitiko, kad konsultuotųsi per 30 dienų, suinteresuotoji Šalis gali imtis būtinų priemonių ištaisyti situaciją ir praneša kitai Šaliai. (b) 30 straipsnio atžvilgiu suinteresuotoji Šalis gali imtis būtinų priemonių, pasibaigus konsultacijoms ar praėjus trims mėnesiams po pirmojo pranešimo kitai Šaliai. (c) 22 ir 23 straipsnių atžvilgiu suinteresuotoji Šalis pareikalauja, kad kita Šalis nutrauktų nepageidaujamą veiklą. Jeigu kita Šalis nenutraukia nepageidaujamos veiklos ir nesusitariama per 30 darbo dienų, suinteresuotoji Šalis gali imtis priemonių, reikalingų įveikti sunkumus, kylančius dėl ginčytinos veiklos. 5. Apie apsaugos priemones, kurių imtasi, nedelsiant pranešama kitai Šaliai. Jų dydis ir trukmė griežtai apribojami iki lygio, kuris yra būtinas padėčiai pagerinti ir neturi viršyti ginčytinos veiklos ar sunkumų padarytos žalos. Pirmenybė teikiama tokioms priemonėms, kurios mažiausiai trukdo šios Sutarties veikimui. Priemonės, kurių imasi Šalis prieš kitos Šalies veiklą ar neveikimą, gali įtakoti prekybą tik su ta Šalimi. 6. Apsaugos priemonės, kurių imtasi, yra pastovių konsultacijų Jungtiniame komitete objektas, norint jas kuo greičiau sumažinti ar panaikinti, kai esamos sąlygos nepateisina jų taikymo. 7. Kai išimtinės aplinkybės verčia nedelsiant veikti ir yra neįmanomas išankstinis tyrimas, suinteresuotoji Šalis, 26, 27 ir 29 straipsnių atvejais gali nedelsiant taikyti laikinas priemones, būtinas pagerinti situaciją. Apie priemones nedelsiant pranešama ir konsultacijos tarp Šalių surengiamos per kuo trumpesnį laiką. 32 straipsnis Mokėjimų balanso sunkumai 1. Šalys stengiasi išvengti apribojančių priemonių, įskaitant priemones, taikomas importui, susijusių su mokėjimų balansu, įvedimo. 2. Jeigu viena iš Šalių turi didelių mokėjimų balanso sunkumų arba yra neišvengiama grėsmė jiems kilti, suinteresuotoji Šalis, gali pagal atitinkamas nuostatas Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos 1994, ribotą laikotarpį taikyti ribojančias priemones, įskaitant priemones taikomas importui, kurių dydis neturi viršyti būtinybės, reikalingos mokėjimų balanso padėčiai pagerinti. Gerėjant mokėjimų balanso sąlygoms priemonės bus progresyviai mažinamos ir bus panaikintos, kai sąlygos nepateisins jų taikymo. Suinteresuotoji Šalis tuojau informuoja kitą Šalį apie tokių priemonių įvedimą ir, jeigu įmanoma, pateikia jų panaikinimo tvarkaraštį. 33 straipsnis Evoliucijos straipsnis 1. Jeigu Šalis mano, kad Šalių ekonomikoms būtų naudinga plėtoti ir skatinti ekonominį bendradarbiavimą, įtvirtintą šia Sutartimi, ir išplėsti jį į neapimtas sritis, ji gali pateikti kitai Šaliai motyvuotą pasiūlymą. Šalys gali pavesti Jungtiniam komitetui išnagrinėti tokius pasiūlymus ir, jeigu tikslinga, paruošti rekomendacijas, ypač norint pradėti derybas. 2. Sutartys, sudarytos 1 punkte nurodytos procedūros būdu, turi būti ratifikuotos ar patvirtintos Šalių pagal jų nacionalinius įstatymus. 34 straipsnis Jungtinis komitetas 1. Šalys susitarė įkurti Jungtinį komitetą, kurį sudaro Šalių atstovai. 2. Šios Sutarties įgyvendinimą prižiūri ir administruoja Jungtinis komitetas. 3. Norint tinkamai įgyvendinti šią Sutartį, Šalys keičiasi informacija ir, bet kurios Šalies prašymu, konsultuojasi Jungtiniame komitete. Jungtinis komitetas nagrinėja galimybes toliau šalinti kliūtis prekyboje tarp Šalių. 4. Jungtinis komitetas gali priimti sprendimus šioje Sutartyje numatytais atvejais. Kitais klausimais Jungtinis komitetas gali teikti rekomendacijas. 35 straipsnis Jungtinio komiteto veikla 1. Stengdamasis tinkamai įgyvendinti šią Sutartį, Jungtinis komitetas susitinka kai yra būtina, bet mažiausiai kartą per metus. Kiekviena Šalis gali prašyti surengti susitikimą. 2. Jungtinis komitetas veikia abiejų pusių susitarimu. 3. Jeigu Šalies atstovas Jungtiniame komitete sutiko su sprendimu, kuris reikalauja įvykdyti vidines teisines procedūras, sprendimas įsigalioja, jeigu vėlesnė data nenurodyta sprendime, tą dieną, kai pranešama apie išlygos atsiėmimą. 4. Jungtinis komitetas, norėdamas įgyvendinti šios Sutarties tikslus, priima savo veiklos taisykles, kurios inter alia apima sąlygas apie susitikimų vedimą ir pirmininko paskyrimą bei jo pirmininkavimo trukmę. 5. Jungtinis komitetas gali nuspręsti ir įsteigti tokius pakomitečius ir darbo grupes, kokius jis laiko būtinais, kad padėtų įgyvendinti jam pavestas užduotis. 36 straipsnis Paslaugos ir investicijos 1. Valstybės, šios Sutarties Šalys, pripažįsta didėjančią tam tikrų veiklos sričių, tokių kaip paslaugos ir investicijos, svarbą. Stengdamosi laipsniškai plėtoti ir plėsti bendradarbiavimą, ypač Europos integracijos kontekste, jos bendradarbiauja, siekdamos laipsniškai liberalizuoti ir abipusiškai atverti investicijų ir prekybos paslaugomis rinkas, atsižvelgdamos į atitinkamas Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis nuostatas. 2. Šalys Jungtiniame komitete aptaria galimybes išplėsti jų prekybinius santykius į tiesioginių užsienio investicijų ir prekybos paslaugomis sritis. 37 straipsnis Muitų sąjungos, laisvosios prekybos erdvės ir pasienio prekyba Ši Sutartis netrukdo turėti arba kurti muitų sąjungų, laisvosios prekybos zonų ar susitarimų dėl pasienio prekybos tiek, kiek tai nekenkia prekybos režimui, ypač reikalavimų prekių kilmės vykdymui pagal šią Sutartį. 38 straipsnis Priedai, protokolai ir pakeitimai 1. Šios Sutarties Priedai ir Protokolai yra neatskiriama jos dalis. Jungtinis komitetas gali nuspręsti pakeisti Priedus ir Protokolus pagal 35 straipsnio 3 punkto nuostatas. 2. Kiti, negu tie, dėl kurių nuspręsta pagal 34 straipsnio 4 punktą, ir Jungtinio komiteto patvirtinti šios Sutarties pakeitimai, pateikiami kitai Šaliai patvirtinti ir įsigalioja kai yra patvirtinti abiejų Šalių. 39 straipsnis Įsigaliojimas Ši Sutartis įsigalioja pirmąją kito mėnesio dieną po to, kai Šalys praneša diplomatiniais kanalais viena kitai, kad visi jų vidiniai teisiniai reikalavimai, kurių reikia, kad Sutartis įsigaliotų, yra įvykdyti. 40 straipsnis Laikinas taikymas Ši Sutartis bus laikinai taikoma nuo pirmosios kito mėnesio dienos po to, kai Lietuvos Respublika praneša, kad jos vidiniai teisiniai reikalavimai šios Sutarties įsigaliojimui yra įvykdyti, bet ne anksčiau kaip nuo 1997 m. sausio 1 d. 41 straipsnis Galiojimas ir nutraukimas Ši Sutartis yra sudaryta neribotam laikotarpiui. Kiekviena šios Sutarties Šalis, gali nutraukti Sutartį raštiškai pranešdama kitai Šaliai. Sutartis nustoja galioti po šešių mėnesių, nuo datos, kai kita Šalis gauna pranešimą. TAI PALIUDYDAMI, žemiau pasirašę ir tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šią Sutartį. SUDARYTA Vilniuje, tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt šeštųjų metų spalio 4 d., dviem autentiškais egzemplioriais lietuvių, slovėnų ir anglų kalbomis. Nesutarimų dėl interpretacijos atveju remiamasi angliškuoju tekstu. Lietuvos Respublikos vardu                                                                     Slovėnijos Respublikos vardu ______________ SAVITARPIO SUPRATIMO MEMORANDUMAS 1. Dėl 3 straipsnio 2 punkto, Šalys susitarė, kad jeigu muitų sumažinimas yra taikomas tik tam tikrą laikotarpį, tie sumažinti muitai pakeis bazinius muitus tik tą laikotarpį ir visada, atlikus muitų sumažinimą ar suspendavimą, preferencijos skirtumas tarp Šalių išlieka. 2. Šalys susitarė, kad 9 straipsnis yra netaikomas, kai priemonės, nurodytos tame straipsnyje, gali būti reikalingos tarptautinių įsipareigojimų vykdymui. 3. Ruošiant kriterijus ir taisykles, nurodytas 23 straipsnio 3 punkte, Šalys: - sieks, kiek įmanoma jas suderinti su atitinkamais kriterijais ir taisyklėmis pagal kiekvienos iš Šalių ir Europos bendrijų Asociacijos sutartis; - nustatys sąlygas ir/arba situacijas, kada laikinai galima nesilaikyti 1 punkto; - peržiūrės sąlygas, pagal kurias bus galima imtis veiksmų prieš valstybės paramos teikimą. 4. Dėl 23 straipsnio 4 punkto, Jungtinis komitetas per vienerius metus nuo šios Sutarties įsigaliojimo, patvirtina taisykles, reikalingas viešumui užtikrinti. 5. Šalys mano, kad ginčams, kurių nepavyksta išspręsti konsultacijomis tarp Šalių arba Jungtiniame komitete, gali būti taikoma arbitražo procedūra. Tokia galimybė gali būti aptarta Jungtiniame komitete. I PRIEDAS (prie 2 ir 11 straipsnių) Prekės, klasifikuojamos Harmonizuotos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos (HS) 25–97 skyriuose, prie šios sutarties 2 ir 11 straipsnių. HS kodas Prekės aprašymas ex 3502 Albuminai, albuminatai ir kiti albuminų dariniai - Kiaušinių albuminas: 3502 11 - – Džiovintas: 3502 11 90 - – - Kitas 3502 19 - – Kitas: 3502 19 90 - – - Kitas ex 3502 20 - Pieno albuminai, įskaitant dviejų ar daugiau išrūgų baltymų kocentratus: 3502 20 10 - – Netinkami arba laikomi netinkamais vartoti žmonių maistui - – Kiti: 3502 20 91 - – - Džiovinti (pavyzdžiui, lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalo) 3502 20 99 - – - Kiti 4501 Natūrali kamštiena, neapdorota arba tiktai paruošta; kamštienos atliekos; trupinta, granuliuota arba malta kamštiena 5201 00 Vilna, išskyrus sukarštą ir šukuotą 5301 Linai, neapdoroti arba apdoroti, bet nesuverpti; linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir sukedentą žaliavą) 5302 Sėjamosios kanapės (Cannabis sativa), neapdorotos arba apdorotos, bet nesuverptos; sėjamųjų kanapių pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir sukedentą žaliavą) ______________ II PRIEDAS EKSPORTO MUITo MOKESČIAI, TAIKOMI LIETUVOS RESPUBLIKOJE (prie 7 straipsnio 2 punkto) 1. Eksporto muito mokesčiai, taikomi Lietuvos Respublikoje, žemiau nurodytoms prekėms, palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį: –nuo šios sutarties įsigaliojimo dienos – iki 50% ad valorem muito, –nuo 2001 m. sausio 1 d. – panaikinami likę muitai. KN kodas Prekės aprašymas 3001 3001 10 90 - 3001 90 91 - Liaukos ir kiti organai, skirti naudoti organoterapijoje, džiovinti, sumalti į miltelis arba nemalti; kiti 4403 4403 20 001 - Pjautiniai pušies rąstai, kurių storis laibgalyje ne mažesnis kaip 20 cm 4403 91 - Neapdorota ąžuolo mediena 4403 99 801 - Neapdorota uosio mediena 4403 99 802 - Pjautiniai beržo rąstai, kurių storis laibgalyje ne mažesnis kaip 20 cm 2. Eksporto muito mokesčiai, taikomi Lietuvos Respublikoje, žemiau nurodytoms prekėms, palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį: –nuo šios sutarties įsigaliojimo dienos – iki 50% ad valorem muito; –nuo 1999 m. sausio 1 d. – iki 30% ad valorem muito; –nuo 2001 m. sausio 1 d. – panaikinami likę muitai. KN kodas Prekės aprašymas 4101, 4103 Žaliaminės odos ______________ III PRIEDAS EKSPORTO MUITo MOKESČIAI, TAIKOMI Slovėnijos RESPUBLIKOJE (prie 7 straipsnio 2 punkto) 1. Eksporto muito mokesčiai, taikomi Slovėnijos Respublikoje, žemiau nurodytoms prekėms palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį: –nuo šios sutarties įsigaliojimo dienos – iki 15% ad valorem muito, –nuo 1999 m. sausio 1 d. – panaikinami likę muitai. KN kodas Prekės aprašymas 44 03 Neapdorota mediena, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ir brazdas, grubiai aptašyta pagal kampainį arba neaptašyta: 4403 20 - Kita, spygliuočių: 4403 20 10 - -„Picea abies Karst.“ rūšies melsvoji kanadinė eglė arba sidabrinė eglė (Abies alba Mill.) 4403 20 101 - - - Rąstai pjovimui ir faneros gamybai 4403 20 30 - - „Pinus sylvestris L.“ rūšies pušis: 4403 20 301 - - - Rąstai pjovimui ir faneros gamybai 4403 20 90 - - Kita: 4403 20 901 - - - Rąstai pjovimui ir faneros gamybai - Kita: 4403 91 00 - - Ąžuolo (Quercus spp.) 4403 92 00 - - Buko (Fagus spp.): 4403 92 901 - - - Rąstai pjovimui ir faneros gamybai 4403 99 - Kita: 4403 99 100 - - Topolio 4403 99 200 - - Kaštono 4403 99 500 - - Beržo 4403 99 990 - - - Kita 2. Eksporto muito mokesčiai, taikomi Slovėnijos Respublikoje, žemiau nurodytoms prekėms palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį: –nuo šios sutarties įsigaliojimo dienos – iki 5% ad valorem muito, –nuo 1999 m. sausio 1 d. – panaikinami likę muitai. KN kodas Prekės aprašymas 4407 Mediena, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba nužievinta, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta smaiginėmis sąlaidomis, kurios storis didesnis kaip 6 mm: Ex: Mediena, išilga perpjauta arba perskelta, nudrožta arba nužievinta, kurios storis didesnis kaip 6 mm: - - Kita: 4407 91 - - Ąžuolo (Quercus spp.): 4407 91 900 - - - - Kita 4407 92 - - Buko (Fagus spp.) 4407 92 900 - - - - Kita 4407 99 - - Kita: 4407 99 910 - - - - Topolio 4407 99 930 - - - - Kaštono 4407 99 980 - - - - Kita 3. Slovėnijos Respublika šios sutarties įsigaliojimo dieną taikys 25% ad valorem eksporto muito mokesčius žemiau nurodytoms prekėms. Šie muito mokesčiai bus panaikinti nuo 2001 metų sausio 1 d. KN kodas Prekės aprašymas 7204 Juodųjų metalų atliekos ir laužas; perlydimui skirti laužo luitai iš ketaus arba plieno 7204 10 000 - Ketaus atliekos ir laužas - Legiruoto plieno atliekos ir laužas: 7204 21 - - Nerūdyjančio plieno: 7204 21 100 - - - Kurių sudėtyje yra 8% arba daugiau nikelio masės 7204 21 900 - - - Kiti KN kodas Prekės aprašymas 7204 29 000 - - Kiti 7204 41 - - Tekinimo drožlės, drožlės, skeveldros, frezavimo atliekos, pjuvenos, nuopjovos ir štampavimo atraižos, surištos į ryšulius arba nesurištos: 7204 41 100 - - - Tekinimo drožlės, drožlės, skeveldros, frezavimo atliekos, pjuvenos - - - Nuopjovos ir štampavimo atraižos: 7204 41 910 - - - Ryšuliais 7204 41 990 - - - Kitos 7204 49 - - Kitos 7204 49 100 - - - Gabalėliais (susmulkintos) - - - Kitos: 7204 49 300 - - - - Ryšuliais - - - - Kitos: 7204 49 910 - - - - - Nerūšiuotos 7204 50 - Perlydimui skirti laužo luitas: 7204 50 100 - - Iš legiruoto plieno 7204 50 900 - - Kiti IV PRIEDAS INTELEKTUALINĖS, PRAMONINĖS IR KOMERCINĖS NUOSAVYBĖS APSAUGA (prie 25 straipsnio) 1. 25 straipsnio 1 punktas nurodo šias daugiašales konvencijas: - Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) Sutartis dėl su prekyba susijusių intelektualinės nuosavybės teisų aspektų (SPSINTA); - Tarptautinė konvencija dėl atlikėjų, fonogramų gamintojų ir transliavimo organizacijų apsaugos (Roma, 1961 m.); - Nicos sutartis dėl tarptautinės prekių ir paslaugų klasifikacijos ryšium su ženklų registravimu (Ženeva, 1977 m. ir papildyta 1979 m.); - Madrido sutarties dėl tarptautinės ženklų registracijos protokolas (Madridas, 1989 m.); - 1977 m. balandžio 28 d. Budapešto sutartis dėl mikroorganizmų pateikimo saugojimui patento procedūros tikslais tarptautinio pripažinimo; - Tarptautinė konvencija dėl naujų augalų rūšių apsaugos (UPOV) (Ženevos aktas, 1991 m.). Jungtinis komitetas gali nuspręsti, kad 25 straipsnio 1 punktas yra taikomas ir kitoms daugiašalėms konvencijoms. 2. Šalys patvirtina svarbą, kurią jos teikia įsipareigojimams pagal šias daugiašales konvencijas: - Berno konvencija dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos (Paryžiaus aktas, 1971 m.); - Paryžiaus konvencija dėl pramoninės nuosavybės apsaugos (Stokholmo aktas, 1967 m.); - Patentų bendradarbiavimo sutartis (Vašingtonas, 1970 m., papildytas 1979 m. ir pakeistas 1984 m.). ______________ 1 PROTOKOLAS IMPORTO MUITO MOKESČIAI PRAMONINĖMS PREKĖMS (prie Sutarties 4 straipsnio) 1. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo visoms pramoninėms prekėms, šios Sutarties 2 straipsnio prasme, neišvardintoms šio Protokolo A, B, C, D, E Prieduose ir turinčioms Lietuvos Respublikos ar Slovėnijos Respublikos kilmę, taikomi nuliniai muito mokesčiai, jas importuojant į Lietuvos Respubliką ar Slovėnijos Respublikos. 2. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Slovėnijos Respublikos kilmę ir išvardintoms šio Protokolo A priede, palaipsniui bus panaikinti pagal tokį tvarkaraštį: - šios sutarties įsigaliojimo dieną – iki 50% bazinio muito, - 1998 m. sausio 1 d. – iki 25% bazinio muito; - 999 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti. 3. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Slovėnijos Respublikos kilmę ir išvardintoms šio Protokolo B priede, palaipsniui bus panaikinti pagal tokį tvarkaraštį: - 1998 m. sausio 1 d. – iki 50% bazinio muito; - 1999 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti. 4. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Slovėnijos Respublikos kilmę ir išvardintoms šio Protokolo C priede, bus panaikinti nuo 2001 m. sausio 1d. 5. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Slovėnijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir išvardintoms šio Protokolo D priede, palaipsniui bus panaikinti pagal tokį tvarkaraštį: - šios sutarties įsigaliojimo dieną – iki 50% bazinio muito, - 1998 m. sausio 1 d. – iki 25% bazinio muito; - 1999 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti. 6. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Slovėnijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir išvardintoms šio Protokolo E priede, palaipsniui bus panaikinti pagal tokį tvarkaraštį: - 1998 m. sausio 1 d. – iki 50% nuo bazinio muito; - 1999 m. sausio 1 d. – likę muitai bus panaikinti. ______________ A PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO 252329 252390 340220 340290 340510 340520 340530 340540 340590 340600 39172391 39172399 391731 39207310 39207390 39219011 39219020 39219030 39219043 39219049 39219050 39219060 39219090 392210 392220 392290 392321 392340 392350 392410 392490 392510 392520 392530 392590 392610 392620 392630 392640 392690 420211 420212 420219 420221 420222 420229 420231 420232 420239 420291 420292 420299 441510 441520 441700 442110 442190 640110 640191 640192 640199 640212 640219 640220 640230 640291 640299 640319 640320 640340 640351 640359 640391 640399 640411 640419 640420 640510 640520 640590 690810 690890 691110 691190 691310 691390 701321 701329 701331 701339 701391 701399 840310 84143030 841821 841829 841830 85061011 85061091 85061099 850910 850920 850930 850940 850980 850990 902820 940110 940120 940130 940140 940150 940161 940169 940171 940179 940180 940190 940330 940340 940350 940360 940510 940520 940530 940550 940560 940591 940592 940599 B PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO 511111 511119 511120 511130 511190 511211 511219 511220 511230 511290 511300 52082190 520822 520823 520829 520831 520832 520833 520839 520841 520842 520843 520849 520851 520852 520853 520859 520921 520922 520929 520931 520932 520939 520941 520942 520943 520949 520951 520952 520959 521021 521022 521029 521031 521032 521039 521041 521042 521049 521051 521052 521059 521121 521122 521129 521131 521132 521139 521141 521142 521143 521149 521151 521152 521159 521212 521213 521214 521215 521222 521223 521224 521225 530911 530919 530921 530929 540710 54072011 54072090 540730 540741 540742 540743 540744 540751 540752 540753 540754 540761 540769 540771 540772 540773 540774 540781 540782 540783 540784 540791 540792 540793 540794 540810 540821 540822 540823 540824 540831 540832 540833 540834 551219 551221 551229 551291 551299 551321 551322 551323 551329 551331 551332 551333 551339 551341 551342 551343 551349 551421 551422 551423 551429 551431 551432 551433 551439 551441 551442 551443 551449 551511 551512 551513 551519 551521 551522 551529 551591 551592 551599 551612 551613 551614 551622 551623 551624 551631 551632 551633 551634 551642 551643 551644 551691 551692 551693 551694 570110 570190 570210 570220 570231 570232 570239 570241 570242 570249 570251 570252 570259 570291 570292 570299 570310 570320 570330 570390 570410 570490 570500 580110 580121 580122 580123 580124 580125 580126 580131 580132 580133 580134 580135 580136 580190 580211 580219 580220 580230 580310 580390 580410 580421 580429 580430 580500 580610 580620 580631 58063210 580639 580640 580710 580790 580810 580890 580900 581010 581091 581092 581099 581100 590410 590491 590492 600110 600121 600122 600129 600191 600192 600199 600210 600220 600230 600241 600242 600243 600249 600291 600292 600293 600299 610110 610120 610130 610190 610210 610220 610230 610290 610311 610312 610319 610321 610322 610323 610329 610331 610332 610333 610339 610341 610342 610343 610349 610411 610412 610413 610419 610421 610422 610423 610429 610431 610432 610433 610439 610441 610442 610443 610444 610449 610451 610452 610453 610459 610461 610462 610463 610469 610510 610520 610590 610610 610620 610690 610711 610712 610719 610721 610722 610729 610791 610792 610799 610811 610819 610821 610822 610829 610831 610832 610839 610891 610892 610899 610910 610990 611010 611020 611030 611090 611110 611120 611130 611190 611211 611212 611219 611220 611231 611239 611241 611249 611300 611410 611420 611430 611490 611511 611512 611519 611520 611591 611592 61159330 61159391 61159399 611599 611610 611691 611692 611693 611699 611710 611720 611780 611790 620111 620112 620113 620119 620191 620192 620193 620199 620211 620212 620213 620219 620291 620292 620293 620299 620311 620312 620319 620321 620322 620323 620329 620331 620332 620333 620339 620341 620342 620343 620349 620411 620412 620413 620419 620421 620422 620423 620429 620431 620432 620433 620439 620441 620442 620443 620444 620449 620451 620452 620453 620459 620461 620462 620463 620469 620510 620520 620530 620590 620610 620620 620630 620640 620690 620711 620719 620721 620722 620729 620791 620792 620799 620811 620819 620821 620822 620829 620891 620892 620899 620910 620920 620930 620990 621010 621020 621030 621040 621050 621111 621112 621120 621131 621132 621133 621139 621141 621142 621143 621149 621210 621220 621230 621290 621310 621320 621390 621410 621420 621430 621440 621490 621510 621520 621590 621600 621710 621790 630110 630120 630130 630140 630190 630210 630221 630222 630229 630231 630232 630239 630240 630251 630252 630253 630259 630260 630291 630292 630293 630299 630311 630312 630319 630391 630392 630399 630411 630419 630491 630492 630493 630499 630590 C PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO 87032190 87032290 87032390 87032490 87033190 87033290 87033390 D PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO 252310 252329 252390 340220 340290 340510 340520 340530 340540 340590 340600 39172310 39172399 391731 392073 392079 392190 392210 392220 392290 392321 392340 392350 392410 392490 392510 392520 392530 392590 392610 392620 392630 392640 392690 640319 640320 640340 640351 640359 640391 640399 640411 640419 640420 681011 681019 681091 681099 690100 690410 690490 690510 690590 690810 690890 691110 691190 691310 691390 701091 701093 701094 701321 701329 701331 701339 701391 701399 720221 720229 720826 720827 72083890 72083990 72084090 720851 720852 720853 720854 72089090 720915 720916 720917 720918 720925 720926 720927 720928 721113 721119 721123 721129 721190 721410 721510 721550 721590 721661 721669 72169110 72169990 721710 721720 721730 721790 721913 721914 721923 721924 721932 721933 721934 721935 721990 722011 722012 722020 722090 722220 722300 722511 722519 722520 722530 722540 722550 722591 722592 722599 722610 722620 722691 722692 722693 722694 722699 722710 722720 722790 722810 722820 722830 722840 722850 722860 722870 722910 722920 722990 730630 730660 730690 730711 730719 730721 730722 730723 730729 730791 730792 730793 730799 760410 760421 760429 760611 760612 760691 760692 760711 760719 760720 760810 760820 760900 761691 761699 840310 841430 841821 841829 841830 846711 846719 846781 846789 846791 846792 846799 848180 850610 850910 850920 850930 850940 850980 850990 851030 851719 854810 D PRIEDAS PRIE 1 PROTOKOLO 511111 511119 511120 511130 511190 511211 511219 511220 511230 511290 520411 520419 520511 520512 520513 520514 520515 520521 520522 520523 520524 520526 520527 520528 520531 520532 520533 520534 520535 520541 520542 520543 520544 520546 520547 520548 520611 520612 520613 520614 520615 520621 520622 520623 520624 520625 520631 520632 520633 520634 520635 520641 520642 520643 520644 520645 520811 520812 520813 520819 520821 520822 520823 520829 520831 520832 520833 520839 520841 520842 520843 520849 520851 520852 520853 520859 521111 521119 521112 521119 521121 521122 521129 521131 521132 521139 521141 521142 521143 521149 521151 521152 521159 521211 521212 521213 521214 521215 521221 521222 521223 521224 521225 551211 551219 551221 551229 551291 551299 551311 551312 551313 551321 551322 551323 551329 551331 551332 551333 551339 551341 551342 551343 551349 551411 551412 551413 551421 551422 551423 551431 551432 551433 551439 551441 551442 551443 551511 551512 551513 551519 551521 551522 551529 551591 551592 551611 551612 551613 551614 551621 551622 551623 551624 551631 551632 551633 551634 551641 551642 551643 551644 551691 551692 551693 551694 610110 610120 610130 610190 610210 610220 610230 610290 610510 610520 610590 610610 610620 610690 610910 610990 611010 611020 611030 620111 620112 620113 620119 620191 620192 620193 620199 620211 620212 620213 620219 620291 620292 620293 620299 620311 620312 620319 620321 620322 620323 620329 620331 620332 620333 620339 620341 620342 620343 620349 620411 620412 620413 620419 620421 620422 620423 620429 620431 620432 620433 620439 620441 620442 620443 620444 620449 620451 620452 620453 620459 620461 620462 620463 620469 620510 620520 620530 620590 620610 620620 620630 620640 620690 620711 620719 620721 620722 620729 620791 620792 620799 620811 620819 620821 620822 620829 620891 620892 620899 620910 620920 620930 620990 621010 621020 621030 621040 621050 621111 621112 621120 621131 621132 621133 621139 621141 621142 621143 621149 621210 621220 621230 621290 621310 621320 621390 621410 621420 621430 621440 621490 621510 621520 621590 621600 621710 621790 630260 ______________ 2 PROTOKOLAS DĖL PREKYBOS TARP LIETUVOS RESPUBLIKOS IR SLOVĖNIJOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO IR ŽUVŲ PREKĖMIS 1 straipsnis Kvotų, nurodytų šio Protokolo A Priede, ribose Lietuvos Respublika suteiks 10% importo tarifo nuolaidą nuo atitinkamų bazinių muito mokesčių žemės ūkio produktams, turintiems Slovėnijos Respublikos kilmę ir nustatytiems A Priede. Kiekvienais sekančiais metais importo muitai bus mažinami 10% nuo atitinkamų bazinių muitų penkerių metų laikotarpiu. 2 straipsnis Kvotų, nurodytų šio Protokolo B Priede, ribose Slovėnijos Respublika suteiks 10% importo tarifo nuolaidą nuo atitinkamų bazinių muito mokesčių žemės ūkio produktams, turintiems Lietuvos Respublikos kilmę ir nustatytiems B Priede. Kiekvienais sekančiais metais importo muitai bus mažinami 10% nuo atitinkamų bazinių muitų penkerių metų laikotarpiu. 3 straipsnis Penkerių metų laikotarpiu nuo šios sutarties pasirašymo Lietuvos Respublika suteiks 50% importo tarifo nuolaidą nuo atitinkamų bazinių muito mokesčių žuvų produktams, turintiems Slovėnijos Respublikos kilmę ir nustatytiems šio Protokolo C Priede, tarifinių kvotų nurodytų C Priede, ribose. 4 straipsnis Penkerių metų laikotarpiu nuo šios sutarties pasirašymo Slovėnijos Respublika suteiks 50% importo tarifo nuolaidą nuo atitinkamų bazinių muito mokesčių žuvų produktams, turintiems Lietuvos Respublikos kilmę ir nustatytiems šio Protokolo D Priede, tarifinių kvotų, nurodytų D Priede, ribose. 5 straipsnis Kiekvienų metų pradžioje Lietuvos Respublika ir Slovėnijos Respublika informuos viena kitą apie visus atitinkamų bazinių muito mokesčių pasikeitimus ir kitas priemones, taikomas pagal šį Protokolą. 6 straipsnis Šalys deklaruoja jų pasiruošimą spartinti harmoningą prekybos žemės ūkio produktais vystymąsi ir sutaria reguliariai peržiūrėti šio Protokolo turinį. 7 straipsnis Lietuvos Respublika ir Slovėnijos Respublika pasiruošę skatinti mokslinį ir techninį bendradarbiavimą žemės ūkio srityje ir su juo susijusiais klausimais dvišalių interesų pagrindu. Šis bendradarbiavimas gali pasireikšti bendrų įmonių steigimu, informacijos ir dokumentacijos pasikeitimu, ekspertų pasikeitimu, taip pat bendru seminarų ir žemės ūkio darbinių susitikimų organizavimu. ______________ 2 PROTOKOLO A PRIEDAS Importuojant į Lietuvos Respubliką šiuos žemės ūkio produktus, turinčius Slovėnijos Respublikos kilmę, mažinami muitai tarifinių kvotų ribose kaip nurodyta žemiau: Atitinkamų bazinių muito mokesčių mažinimas (%) 1997 1998 1999 2000 2001 10 20 30 40 50 KN kodas Prekės aprašymas Kvota (tonomis) 0210 Mėsa ir maistiniai subprodukčiai sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti 50 0402 Pieno miltai 20 040690 Sūriai (emmentaler, sbrinz) 40 07019059 Bulvės 100 0704 Gūžiniai ir žiediniai kopūstai 10 0705 Salotos ir cikorijos 20 080810 Obuoliai 200 080820 Kriaušės 100 1601 Dešros 20 1602 Mėsos konservai 20 1704 Konditerijos gaminiai iš cukraus 20 1905 Konditerijos gaminiai iš miltų 10 2104 Sriubos ir preparations 10 2105 Valgomieji ledai 10 2204 Vynas 500 2 PROTOKOLO B PRIEDAS Importuojant į Slovėnijos Respubliką šiuos žemės ūkio produktus, turinčius Lietuvos Republikos kilmę, mažinami muitai tarifinių kvotų ribose kaip nurodyta žemiau: Atitinkamų bazinių muito mokesčių mažinimas (%) 1997 1998 1999 2000 2001 10 20 30 40 50 KN kodas Prekės aprašymas Kvota (tonomis) 0201 Galvijiena 50 0203 Kiauliena 100 02071190 Paukštiena 20 0209 Kiaulių lašiniai 20 0402 Pieno produktai 20 040630 Lydyti sūriai 20 070320 Česnakai 30 08081010 Obuoliai, skirti sidrui 200 1601 Dešros 20 1602 Mėsos konservai 20 1704 Konditerijos gaminiai iš cukraus 20 1806 Šokolado konditerijos gaminiai 10 2208 Nedenatūruotas etilo alkoholis 70 2 PROTOKOLO C PRIEDAS Importuojant į Lietuvos Respubliką šiuos žuvies produktus, turinčius Slovėnijos Respublikos kilmę, 50% mažinami muitai nuo atitinkamų bazinių muito mokesčių tarifinių kvotų ribose kaip nurodyta žemiau: KN Prekės Kvotos dydis (tonomis) per metus kodas aprašymas 1997 1998 1999 2000 2001 160413 Sardinės 150 165 180 195 210 2 PROTOKOLO D PRIEDAS Importuojant į Slovėnijos Respubliką šiuos žuvies produktus, turinčius Lietuvos Respublikos kilmę, 50% mažinami muitai nuo atitinkamų bazinių muito mokesčių tarifinių kvotų ribose kaip nurodyta žemiau: KN Prekės Kvotos dydis (tonomis) per metus kodas aprašymas 1997 1998 1999 2000 2001 0305 Žuvys, vytintos, sūdytos, arba užpiltos sūdymu; rūkytos žuvys 50 55 60 65 70 1604 Perdirbtos arba konservuotos žuvys; ikrai 100 110 120 130 140 ______________ 3 PROTOKOLAS (prie 16 straipsnio 1 punkto) dėl prekių kilmės koncepcijos apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų TURINYS I SKYRIUS BENDROSIOS PASTABOS - 1 straipsnis Apibrėžimai II skyrius Prekių kilmės koncepcijos apibrėžimas - 2 straipsnis Kilmės kriterijai - 3 straipsnis Dvišalė kumuliacija - 4 straipsnis  Diagonalinė kilmės kumuliacija - 5 straipsnis Pilnai gautos prekės - 6 straipsnis Pakankamai perdirbtos arba apdorotos prekės - 7 straipsnis Nepakankamas perdirbimas ar apdorojimas - 8 straipsnis Kvalifikavimo vienetas - 9 straipsnis Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai - 10 straipsnis Komplektai - 11 straipsnis Neutralūs elementai III SKYRIUS TERITORINIAI REIKALAVIMAI - 12 straipsnis Teritoriškumo principas - 13 straipsnis Tiesioginis transportavimas - 14 straipsnis Parodos IV SKYRIUS GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS - 15 straipsnis Draudimas grąžinti arba atleisti nuo muito mokesčio V SKYRIUS KILMĖS ĮRODYMAS - 16 straipsnis Bendrieji reikalavimai - 17 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo procedūra - 18 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas po eksportavimo - 19 straipsnis  Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas - 20 straipsnis  Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą kilmės įrodymą - 21 straipsnis Deklaracijos įrašymo sąskaitoje sąlygos - 22 straipsnis Patikimas eksportuotojas - 23 straipsnis Kilmės įrodymo galiojimas - 24 straipsnis Kilmės įrodymo pateikimas - 25 straipsnis Importavimas dalimis - 26 straipsnis Atleidimas nuo formalaus kilmės įrodymo - 27 straipsnis Papildomi dokumentai - 28 straipsnis Kilmės įrodymo ir papildomų dokumentų saugojimas - 29 straipsnis Neatitikimai ir formalios klaidos - 30 straipsnis Sumos, išreikštos ekiu VI SKYRIUS SUSITARIMAS DĖL ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO - 31 straipsnis Tarpusavio bendradarbiavimas - 32 straipsnis Kilmės įrodymų patikrinimas - 33 straipsnis Ginčų sprendimas - 34 straipsnis Baudos - 35 straipsnis Laisvosios zonos VII SKYRIUS Baigiamosios PASTABOS - 36 straipsnis Gabenamos tranzitu arba sandėliuojamos prekės - 37 straipsnis  Muitinių ir kilmės reikalų pakomitetis - 38 straipsnis Protokolo pakeitimai ______________ I SKYRIUs BENDROSIOs pastabos 1 straipsnis Apibrėžimai Šiame protokole: (a) „gamyba“ reiškia bet kokį apdirbimą ar perdirbimą, įskaitant surinkimą ar specifines operacijas; (b) „medžiaga“ reiškia bet kokią prekės gamybai panaudotą sudėtinę dalį, žaliavą, komponentą arba detalę ir t. t.; (c) „prekė“ reiškia pagamintą prekę, nors ji gali būti skirta vėlesniam panaudojimui kitoje gamybinėje operacijoje; (d) „prekės“ reiškia ir medžiagas, ir prekes; (e) „muitinė vertė“ reiškia vertę, nustatytą pagal 1994 m. Sutartį dėl bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio taikymo, (Pasaulio prekybos organizacijos sutartis dėl muitinio įvertinimo); (f) „ex-works kaina“ reiškia kainą, sumokėtą už prekės pagaminimą gamintojui Slovėnijoje arba Lietuvoje, kurio įmonėje yra atliktas galutinis apdorojimas ar perdirbimas, su sąlyga, kad į kainą įeina visų panaudotų medžiagų vertė, atskaičiavus visus vidinius mokesčius, kurie yra ar gali būti grąžinami, eksportuojant gautą prekę; (g) „medžiagų vertė“ reiškia panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinę vertę importavimo metu arba, jei tai nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmąją nustatytą kainą, sumokėtą už medžiagas Slovėnijoje arba Lietuvoje; (h) „kilmės statusą turinčių medžiagų vertė“ reiškia (g) punkte apibrėžtų medžiagų vertę, taikomą mutatis mutandis; (i) „pridėtoji vertė“ reiškia prekės ex-works kainą, atmetus visų panaudotų prekių, kilusių ne Šalyje, kurioje prekė buvo pilnai gauta, muitinę vertę; (j) „skirsniai“ ir „pozicijos“ reiškia skirsnius ir pozicijas (keturženkliai kodai), naudojamus nomenklatūroje, kuri sudaro Harmonizuotą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą, šiame Protokole vadinamą „Harmonizuota Sistema“ arba „HS“; (k) „klasifikuotas“ reiškia prekės arba medžiagos priskyrimą tam tikrai pozicijai; (l) „siunta“ reiškia prekes, kurias vienu metu vienas eksportuotojas siunčia vienam gavėjui arba siunčiamas, naudojant vieną transporto dokumentą, arba, jei toks dokumentas nenaudojamas, naudojant atskirą sąskaitą; (m) „teritorijos“ apima ir teritorinius vandenis. II SKYRIUS PREKIŲ KILMĖS KONCEPCIJOS APIBRĖŽIMAS 2 straipsnis Kilmės kriterijai 1. Įgyvendinant šią Sutartį, šios prekės laikomos turinčiomis Slovėnijos kilmę: (a) prekės, pilnai gautos Slovėnijoje šio Protokolo 5 straipsnio prasme; (b) prekės, gautos Slovėnijoje, bet savo sudėtyje turinčios medžiagų, kurios nėra čia pilnai gautos, su sąlyga, kad tokios medžiagos yra pakankamai perdirbtos ar apdorotos Slovėnijoje šio Protokolo 6 straipsnio prasme. 2. Įgyvendinant šią Sutartį, šios prekės laikomos turinčiomis Lietuvos kilmę: (a) prekės, pilnai gautos Lietuvoje šio Protokolo 5 straipsnio prasme; (b) prekės, gautos Lietuvoje, bet savo sudėtyje turinčios medžiagų, kurios nėra čia pilnai gautos, su sąlyga, kad tokios medžiagos yra pakankamai perdirbtos ar apdorotos Lietuvoje šio Protokolo 6 straipsnio prasme. 3 straipsnis Dvišalė kumuliacija 1. Slovėnijoje kilusios medžiagos laikomos kilusiomis Lietuvoje, jei jos panaudotos ten gautos prekės gamyboje. Nėra būtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos, su sąlyga, kad jos turi būti apdorotos ar perdirbtos daugiau negu nurodyta šio Protokolo 7 straipsnio 1 punkte. 2. Lietuvoje kilusios medžiagos laikomos kilusiomis Slovėnijoje, jei jos panaudotos ten gautos prekės gamyboje. Nėra būtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdoro …

🔗 Į oficialų šaltinį

DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.