← Lietuva

Trumpai

Šis įsakymas patvirtina įvairių leidimų, reikalingų vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais, pavyzdžius. Jis nustato, kokie leidimai reikalingi krovinių gabenimui tarp Lietuvos ir užsienio valstybių, tranzitu per Lietuvą, taip pat į trečiąsias šalis.

Ką jis reguliuoja

Kam jis skirtas

Pagrindiniai punktai

📄 Įstatymo tekstas
LIETUVOS RESPUBLIKOS SUSISIEKIMO MINISTRO Į S A K Y M A S DĖL LEIDIMŲ VYKDYTI TARPTAUTINIUS KROVINIŲ VEŽIMUS PAVYZDŽIŲ PATVIRTINIMO 2003 m. liepos 21 d. Nr. 3-439 Vilnius Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos tarptautinėmis sutartimis dėl bendradarbiavimo kelių transporto srityje, tvirtinu pridedamus: 1. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, pavyzdį. 2. Leidimo tuščioms transporto priemonėms pavyzdį. 3. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tranzitu per Lietuvos Respubliką pavyzdį. 4. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tranzitu per Lietuvos Respubliką į (iš) Kaliningrado sritį (-ies) pavyzdį. 5. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką pavyzdį. 6. Mokamo leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką pavyzdį. 7. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2 reikalavimus, pavyzdį. 8. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5 reikalavimus, pavyzdį. 9. Daugkartinio leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir Prancūzijos ar tranzitu per Lietuvos Respubliką krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2 reikalavimus, pavyzdį. 10. Daugkartinio leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir Prancūzijos ar tranzitu per Lietuvos Respubliką krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5 reikalavimus, pavyzdį. 11. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką bei į trečias šalis ir atvirkščiai pavyzdį. 12. Mokamo leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką bei į trečias šalis ir atvirkščiai pavyzdį. 13. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką bei į trečias šalis ir atvirkščiai krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2 reikalavimus, pavyzdį. 14. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką bei į trečias šalis ir atvirkščiai krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5 reikalavimus su įrašu prancūzų kalba, pavyzdį. 15. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, bei į trečias šalis ir atvirkščiai krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5 reikalavimus, pavyzdį. 16. Daugkartinio leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir Vokietijos ar tranzitu per Lietuvos Respubliką bei į trečias šalis ir atvirkščiai krovininiais automobiliais pavyzdį. 17. Liudijimo tarptautiniam krovinių vežimui savo sąskaita tarp Lietuvos Respublikos ir Nyderlandų Karalystės pavyzdį. 18. Tarptautinio gamyklinių krovinių vežimo automobiliais tarp Lietuvos Respublikos ir Vokietijos Federacinės Respublikos liudijimo pavyzdį. 19. Krovinių vežimo savo sąskaita tarptautiniais maršrutais liudijimo, suteikiančio teisę Lietuvos Respublikos vežėjams vežti krovinius tarp Lenkijos Respublikos ir Lietuvos arba tranzitu per Lenkijos Respubliką, pavyzdį. 20. Leidimo kelių transporto priemone vykdyti tarptautinius krovinių vežimus savo sąskaita pavyzdį. SUSISIEKIMO MINISTRAS                                                                    ZIGMANTAS BALČYTIS PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439 PIRMA PUSĖ LT Lietuvos Respublikos Susisiekimo ministerija                                  LEIDIMAS           000000 vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais Permit for the international haulage by road Autorisation pour le transport international de marchandises par route Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr Kelionių skaičius: Number of journeys: Nombre de voyages: Число поездок: Anzahl der Fahrten: ( )1 tarp Lietuvos Respublikos ir Between the Republic of Lithuania and Entre la République de Lituanie et Между Литовской Республикой и Zwischen Republik Litauen und ar tranzitu per Lietuvos Respubliką or in transit through the Republic of Lithuania ou le transit par le territoire de la République de Lituanie или транзитом через территорию Литовской Республики oder im Tranzit durch Republik Litauen Vežėjas Carrier Transporteur Перевозчик Verkehrsunternehmer Adresas Address Adresse Адрес Anschrift Transporto priemonės registracijos numeris Registration number of the vehicle Numéro d’immatriculation du véhicule Регистрационный номер транспортного средства Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges Galimi apribojimai Restrictions if any Limitations éventuelles Возможные ограничения Etwaige Einschränkungen Galioja Valid Valable Действительно Gültig Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut Pakrovimo vieta Place of loading Lieu de chargement Пункт погрузки Beladeort Iškrovimo vieta Place of unloading Lieu de déchargement Пункт разгрузки Entladeort Pavadinimas Name Nature Наименование Benennung Svoris, t Weight, t Poids, t Вес, т Gewicht, t Ten Outward Aller Туда Hin Atgal Return Retour Обратно Zurück Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas Address, date, signature and stamp of the office issueing permit Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde Valstybinės kelių transporto inspekcijos viršininkas ANTRA PUSĖ BENDRIEJI REIKALAVIMAI Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių. GENERAL REQUIREMENT This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable. In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State. PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle. Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation. Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne. Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation. ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения. Allgemeine bedingungen Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten. Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS ĮVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas IŠVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas ______________ PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439 PIRMA PUSĖ LT Lietuvos Respublikos Susisiekimo ministerija                                  LEIDIMAS           000000 vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais Permit for the international haulage by road Autorisation pour le transport international de marchandises par route Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr Kelionių skaičius: Number of journeys: Nombre de voyages: Число поездок: Anzahl der Fahrten: ( )1 tarp Lietuvos Respublikos ir Between the Republic of Lithuania and Entre la République de Lituanie et Между Литовской Республикой и Zwischen Republik Litauen und ar tranzitu per Lietuvos Respubliką or in transit through the Republic of Lithuania ou le transit par le territoire de la République de Lituanie или транзитом через территорию Литовской Республики oder im Tranzit durch Republik Litauen Vežėjas Carrier Transporteur Перевозчик Verkehrsunternehmer Adresas Address Adresse Адрес Anschrift Transporto priemonės registracijos numeris Registration number of the vehicle Numéro d’immatriculation du véhicule Регистрационный номер транспортного средства Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges Galimi apribojimai Restrictions if any Limitations éventuelles Возможные ограничения Etwaige Einschränkungen Tik tuščioms transporto priemonėms Only for empty vehicles Galioja Valid Valable Действительно Gültig Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut Pakrovimo vieta Place of loading Lieu de chargement Пункт погрузки Beladeort Iškrovimo vieta Place of unloading Lieu de déchargement Пункт разгрузки Entladeort Pavadinimas Name Nature Наименование Benennung Svoris, t Weight, t Poids, t Вес, т Gewicht, t Ten Outward Aller Туда Hin Atgal Return Retour Обратно Zurück Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas Address, date, signature and stamp of the office issueing permit Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde Valstybinės kelių transporto inspekcijos viršininkas ANTRA PUSĖ BENDRIEJI REIKALAVIMAI Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių. GENERAL REQUIREMENT This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable. In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State. PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle. Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation. Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne. Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation. ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения. Allgemeine bedingungen Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten. Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS ĮVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas IŠVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas ______________ PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439 PIRMA PUSĖ LT Lietuvos Respublikos Susisiekimo ministerija                                  LEIDIMAS           000000 vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais Permit for the international haulage by road Autorisation pour le transport international de marchandises par route Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr Kelionių skaičius: Number of journeys: Nombre de voyages: Число поездок: Anzahl der Fahrten: ( )1 tarp Lietuvos Respublikos ir Between the Republic of Lithuania and Entre la République de Lituanie et Между Литовской Республикой и Zwischen Republik Litauen und ar tranzitu per Lietuvos Respubliką or in transit through the Republic of Lithuania ou le transit par le territoire de la République de Lituanie или транзитом через территорию Литовской Республики oder im Tranzit durch Republik Litauen Vežėjas Carrier Transporteur Перевозчик Verkehrsunternehmer Adresas Address Adresse Адрес Anschrift Transporto priemonės registracijos numeris Registration number of the vehicle Numéro d’immatriculation du véhicule Регистрационный номер транспортного средства Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges Galimi apribojimai Restrictions if any Limitations éventuelles Возможные ограничения Etwaige Einschränkungen Galioja Valid Valable Действительно Gültig Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut Pakrovimo vieta Place of loading Lieu de chargement Пункт погрузки Beladeort Iškrovimo vieta Place of unloading Lieu de déchargement Пункт разгрузки Entladeort Pavadinimas Name Nature Наименование Benennung Svoris, t Weight, t Poids, t Вес, т Gewicht, t Ten Outward Aller Туда Hin Atgal Return Retour Обратно Zurück Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas Address, date, signature and stamp of the office issueing permit Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde Valstybinės kelių transporto inspekcijos viršininkas ANTRA PUSĖ BENDRIEJI REIKALAVIMAI Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių. GENERAL REQUIREMENT This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable. In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State. PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle. Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation. Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne. Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation. ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения. Allgemeine bedingungen Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs – und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten. Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS ĮVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas IŠVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas ______________ PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439 PIRMA PUSĖ LT Lietuvos Respublikos Susisiekimo ministerija                                  LEIDIMAS           000000 vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais Permit for the international haulage by road Autorisation pour le transport international de marchandises par route Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr Kelionių skaičius: Number of journeys: Nombre de voyages: Число поездок: Anzahl der Fahrten: ( )1 tarp Lietuvos Respublikos ir Between the Republic of Lithuania and Entre la République de Lituanie et Между Литовской Республикой и Zwischen Republik Litauen und RUS ar tranzitu per Lietuvos Respubliką or in transit through the Republic of Lithuania ou le transit par le territoire de la République de Lituanie или транзитом через территорию Литовской Республики oder im Tranzit durch Republik Litauen Vežėjas Carrier Transporteur Перевозчик Verkehrsunternehmer Adresas Address Adresse Адрес Anschrift Transporto priemonės registracijos numeris Registration number of the vehicle Numéro d’immatriculation du véhicule Регистрационный номер транспортного средства Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges Galimi apribojimai Restrictions if any Limitations éventuelles Возможные ограничения Etwaige Einschränkungen Tik į (iš) Kaliningrado sritį (-ies) Только в (из) Калининградскую обл. Galioja Valid Valable Действительно Gültig Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut Pakrovimo vieta Place of loading Lieu de chargement Пункт погрузки Beladeort Iškrovimo vieta Place of unloading Lieu de déchargement Пункт разгрузки Entladeort Pavadinimas Name Nature Наименование Benennung Svoris, t Weight, t Poids, t Вес, т Gewicht, t Ten Outward Aller Туда Hin Atgal Return Retour Обратно Zurück Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas Address, date, signature and stamp of the office issueing permit Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde Valstybinės kelių transporto inspekcijos viršininkas ANTRA PUSĖ BENDRIEJI REIKALAVIMAI Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių. GENERAL REQUIREMENT This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable. In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State. PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle. Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation. Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne. Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation. ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения. Allgemeine bedingungen Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten. Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS ĮVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas IŠVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas ______________ PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439 PIRMA PUSĖ LT Lietuvos Respublikos Susisiekimo ministerija                                  LEIDIMAS           000000 vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais Permit for the international haulage by road Autorisation pour le transport international de marchandises par route Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr Kelionių skaičius: Number of journeys: Nombre de voyages: Число поездок: Anzahl der Fahrten: ( )1 tarp Lietuvos Respublikos ir Between the Republic of Lithuania and Entre la République de Lituanie et Между Литовской Республикой и Zwischen Republik Litauen und ar tranzitu per Lietuvos Respubliką or in transit through the Republic of Lithuania ou le transit par le territoire de la République de Lituanie или транзитом через территорию Литовской Республики oder im Tranzit durch Republik Litauen Vežėjas Carrier Transporteur Перевозчик Verkehrsunternehmer Adresas Address Adresse Адрес Anschrift Transporto priemonės registracijos numeris Registration number of the vehicle Numéro d’immatriculation du véhicule Регистрационный номер транспортного средства Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges Galimi apribojimai Restrictions if any Limitations éventuelles Возможные ограничения Etwaige Einschränkungen Galioja Valid Valable Действительно Gültig Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut Pakrovimo vieta Place of loading Lieu de chargement Пункт погрузки Beladeort Iškrovimo vieta Place of unloading Lieu de déchargement Пункт разгрузки Entladeort Pavadinimas Name Nature Наименование Benennung Svoris, t Weight, t Poids, t Вес, т Gewicht, t Ten Outward Aller Туда Hin Atgal Return Retour Обратно Zurück Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas Address, date, signature and stamp of the office issueing permit Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde Valstybinės kelių transporto inspekcijos viršininkas ANTRA PUSĖ BENDRIEJI REIKALAVIMAI Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių. GENERAL REQUIREMENT This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable. In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State. PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle. Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation. Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne. Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation. ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения. Allgemeine bedingungen Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten. Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS ĮVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas IŠVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas ______________ PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439 PIRMA PUSĖ LT Lietuvos Respublikos Susisiekimo ministerija                                  LEIDIMAS           000000 vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais Permit for the international haulage by road Autorisation pour le transport international de marchandises par route Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr Kelionių skaičius: Number of journeys: Nombre de voyages: Число поездок: Anzahl der Fahrten: ( )1 tarp Lietuvos Respublikos ir Between the Republic of Lithuania and Entre la République de Lituanie et Между Литовской Республикой и Zwischen Republik Litauen und ar tranzitu per Lietuvos Respubliką or in transit through the Republic of Lithuania ou le transit par le territoire de la République de Lituanie или транзитом через территорию Литовской Республики oder im Tranzit durch Republik Litauen Vežėjas Carrier Transporteur Перевозчик Verkehrsunternehmer Adresas Address Adresse Адрес Anschrift Transporto priemonės registracijos numeris Registration number of the vehicle Numéro d’immatriculation du véhicule Регистрационный номер транспортного средства Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges Galimi apribojimai Restrictions if any Limitations éventuelles Возможные ограничения Etwaige Einschränkungen MOKAMAS   Galioja Valid Valable Действительно Gültig Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut Pakrovimo vieta Place of loading Lieu de chargement Пункт погрузки Beladeort Iškrovimo vieta Place of unloading Lieu de déchargement Пункт разгрузки Entladeort Pavadinimas Name Nature Наименование Benennung Svoris, t Weight, t Poids, t Вес, т Gewicht, t Ten Outward Aller Туда Hin Atgal Return Retour Обратно Zurück Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas Address, date, signature and stamp of the office issueing permit Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde Valstybinės kelių transporto inspekcijos viršininkas ANTRA PUSĖ BENDRIEJI REIKALAVIMAI Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių. GENERAL REQUIREMENT This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable. In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State. PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle. Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation. Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne. Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation. ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения. Allgemeine bedingungen Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten. Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS ĮVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas IŠVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas ______________ PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439 PIRMA PUSĖ LT Lietuvos Respublikos Susisiekimo ministerija                                  LEIDIMAS           000000 vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais Permit for the international haulage by road Autorisation pour le transport international de marchandises par route Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr Kelionių skaičius: Number of journeys: Nombre de voyages: Число поездок: Anzahl der Fahrten: ( )1 tarp Lietuvos Respublikos ir Between the Republic of Lithuania and Entre la République de Lituanie et Между Литовской Республикой и Zwischen Republik Litauen und ar tranzitu per Lietuvos Respubliką or in transit through the Republic of Lithuania ou le transit par le territoire de la République de Lituanie или транзитом через территорию Литовской Республики oder im Tranzit durch Republik Litauen Vežėjas Carrier Transporteur Перевозчик Verkehrsunternehmer Adresas Address Adresse Адрес Anschrift Transporto priemonės registracijos numeris Registration number of the vehicle Numéro d’immatriculation du véhicule Регистрационный номер транспортного средства Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges Galimi apribojimai Restrictions if any Limitations éventuelles Возможные ограничения Etwaige Einschränkungen Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2, 1992.1.1 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje. Les restrictions, si elles existent: ne sont que pour les véhicules qui sont conformes à la réclamation de la Résolution CEMT 91/2 daté le 1 janvier 1992. Le certificat de conformité doit être à bord du véhicule. Galioja Valid Valable Действительно Gültig Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut Pakrovimo vieta Place of loading Lieu de chargement Пункт погрузки Beladeort Iškrovimo vieta Place of unloading Lieu de déchargement Пункт разгрузки Entladeort Pavadinimas Name Nature Наименование Benennung Svoris, t Weight, t Poids, t Вес, т Gewicht, t Ten Outward Aller Туда Hin Atgal Return Retour Обратно Zurück Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas Address, date, signature and stamp of the office issueing permit Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde Valstybinės kelių transporto inspekcijos viršininkas ANTRA PUSĖ BENDRIEJI REIKALAVIMAI Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių. GENERAL REQUIREMENT This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable. In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State. PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle. Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation. Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne. Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation. ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения. Allgemeine bedingungen Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten. Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS ĮVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas IŠVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas ______________ PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439 PIRMA PUSĖ LT Lietuvos Respublikos Susisiekimo ministerija                                  LEIDIMAS           000000 vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais Permit for the international haulage by road Autorisation pour le transport international de marchandises par route Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr Kelionių skaičius: Number of journeys: Nombre de voyages: Число поездок: Anzahl der Fahrten: ( )1 tarp Lietuvos Respublikos ir Between the Republic of Lithuania and Entre la République de Lituanie et Между Литовской Республикой и Zwischen Republik Litauen und ar tranzitu per Lietuvos Respubliką or in transit through the Republic of Lithuania ou le transit par le territoire de la République de Lituanie или транзитом через территорию Литовской Республики oder im Tranzit durch Republik Litauen Vežėjas Carrier Transporteur Перевозчик Verkehrsunternehmer Adresas Address Adresse Адрес Anschrift Transporto priemonės registracijos numeris Registration number of the vehicle Numéro d’immatriculation du véhicule Регистрационный номер транспортного средства Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges Galimi apribojimai Restrictions if any Limitations éventuelles Возможные ограничения Etwaige Einschränkungen Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2, 1992.1.1 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje. Only for lorries complying with the requirements of ECMT Resolution 91/2, 1.1.1992. The certificate of conformity must be carried on board of the vehicle. Galioja Valid Valable Действительно Gültig Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut Pakrovimo vieta Place of loading Lieu de chargement Пункт погрузки Beladeort Iškrovimo vieta Place of unloading Lieu de déchargement Пункт разгрузки Entladeort Pavadinimas Name Nature Наименование Benennung Svoris, t Weight, t Poids, t Вес, т Gewicht, t Ten Outward Aller Туда Hin Atgal Return Retour Обратно Zurück Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas Address, date, signature and stamp of the office issueing permit Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde Valstybinės kelių transporto inspekcijos viršininkas ANTRA PUSĖ BENDRIEJI REIKALAVIMAI Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių. GENERAL REQUIREMENT This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable. In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State. PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle. Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation. Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne. Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation. ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения. Allgemeine bedingungen Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten. Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS ĮVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas IŠVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas ______________ PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439 PIRMA PUSĖ LT Lietuvos Respublikos Susisiekimo ministerija                                  LEIDIMAS           000000 vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais Permit for the international haulage by road Autorisation pour le transport international de marchandises par route Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr Kelionių skaičius: Number of journeys: Nombre de voyages: Число поездок: Anzahl der Fahrten: ( )1 tarp Lietuvos Respublikos ir Between the Republic of Lithuania and Entre la République de Lituanie et Между Литовской Республикой и Zwischen Republik Litauen und ar tranzitu per Lietuvos Respubliką or in transit through the Republic of Lithuania ou le transit par le territoire de la République de Lituanie или транзитом через территорию Литовской Республики oder im Tranzit durch Republik Litauen Vežėjas Carrier Transporteur Перевозчик Verkehrsunternehmer Adresas Address Adresse Адрес Anschrift Transporto priemonės registracijos numeris Registration number of the vehicle Numéro d’immatriculation du véhicule Регистрационный номер транспортного средства Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges Galimi apribojimai Restrictions if any Limitations éventuelles Возможные ограничения Etwaige Einschränkungen Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2, 1992.1.1 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje. Nur für Lastkraftwagen, die den Anforderungen der CEMT-Resolution 91/2 vom 1.1.1992 entsprechen. Der Nachweis ist im Fahrzeug mitzuführen. Galioja Valid Valable Действительно Gültig Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut Pakrovimo vieta Place of loading Lieu de chargement Пункт погрузки Beladeort Iškrovimo vieta Place of unloading Lieu de déchargement Пункт разгрузки Entladeort Pavadinimas Name Nature Наименование Benennung Svoris, t Weight, t Poids, t Вес, т Gewicht, t Ten Outward Aller Туда Hin Atgal Return Retour Обратно Zurück Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas Address, date, signature and stamp of the office issueing permit Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde Valstybinės kelių transporto inspekcijos viršininkas ANTRA PUSĖ BENDRIEJI REIKALAVIMAI Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių. GENERAL REQUIREMENT This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable. In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State. PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle. Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation. Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne. Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation. ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения. Allgemeine bedingungen Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten. Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS ĮVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas IŠVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas ______________ PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439 PIRMA PUSĖ LT Lietuvos Respublikos Susisiekimo ministerija                                  LEIDIMAS           000000 vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais Permit for the international haulage by road Autorisation pour le transport international de marchandises par route Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr Kelionių skaičius: Number of journeys: Nombre de voyages: Число поездок: Anzahl der Fahrten: ( )1 tarp Lietuvos Respublikos ir Between the Republic of Lithuania and Entre la République de Lituanie et Между Литовской Республикой и Zwischen Republik Litauen und ar tranzitu per Lietuvos Respubliką or in transit through the Republic of Lithuania ou le transit par le territoire de la République de Lituanie или транзитом через территорию Литовской Республики oder im Tranzit durch Republik Litauen Vežėjas Carrier Transporteur Перевозчик Verkehrsunternehmer Adresas Address Adresse Адрес Anschrift Transporto priemonės registracijos numeris Registration number of the vehicle Numéro d’immatriculation du véhicule Регистрационный номер транспортного средства Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges Galimi apribojimai Restrictions if any Limitations éventuelles Возможные ограничения Etwaige Einschränkungen Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 95/4/Final ir 96/5 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje. Les restrictions, si elles existent: ne sont que pour les véhicules qui sont conformes à la réclamation de la Résolutions CEMT 95/4/Final et 96/5. Le certificats de conformité doit être à bord du véhicule.. Galioja Valid Valable Действительно Gültig Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut Pakrovimo vieta Place of loading Lieu de chargement Пункт погрузки Beladeort Iškrovimo vieta Place of unloading Lieu de déchargement Пункт разгрузки Entladeort Pavadinimas Name Nature Наименование Benennung Svoris, t Weight, t Poids, t Вес, т Gewicht, t Ten Outward Aller Туда Hin Atgal Return Retour Обратно Zurück Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas Address, date, signature and stamp of the office issueing permit Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde Valstybinės kelių transporto inspekcijos viršininkas ANTRA PUSĖ BENDRIEJI REIKALAVIMAI Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių. GENERAL REQUIREMENT This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable. In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State. PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle. Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation. Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne. Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation. ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения. Allgemeine bedingungen Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten. Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS ĮVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas IŠVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas ______________ PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439 PIRMA PUSĖ LT Lietuvos Respublikos Susisiekimo ministerija                                  LEIDIMAS           000000 vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais Permit for the international haulage by road Autorisation pour le transport international de marchandises par route Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr Kelionių skaičius: Number of journeys: Nombre de voyages: Число поездок: Anzahl der Fahrten: ( )1 tarp Lietuvos Respublikos ir Between the Republic of Lithuania and Entre la République de Lituanie et Между Литовской Республикой и Zwischen Republik Litauen und ar tranzitu per Lietuvos Respubliką or in transit through the Republic of Lithuania ou le transit par le territoire de la République de Lituanie или транзитом через территорию Литовской Республики oder im Tranzit durch Republik Litauen Vežėjas Carrier Transporteur Перевозчик Verkehrsunternehmer Adresas Address Adresse Адрес Anschrift Transporto priemonės registracijos numeris Registration number of the vehicle Numéro d’immatriculation du véhicule Регистрационный номер транспортного средства Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges Galimi apribojimai Restrictions if any Limitations éventuelles Возможные ограничения Etwaige Einschränkungen Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 95/4/Final ir 96/5 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje. Only for lorries complying with the requirements of ECMT Resolutions 95/4/Final and 96/5. The certificate of conformity must be carried on board of the vehicle. Galioja Valid Valable Действительно Gültig Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut Pakrovimo vieta Place of loading Lieu de chargement Пункт погрузки Beladeort Iškrovimo vieta Place of unloading Lieu de déchargement Пункт разгрузки Entladeort Pavadinimas Name Nature Наименование Benennung Svoris, t Weight, t Poids, t Вес, т Gewicht, t Ten Outward Aller Туда Hin Atgal Return Retour Обратно Zurück Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas Address, date, signature and stamp of the office issueing permit Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde Valstybinės kelių transporto inspekcijos viršininkas ANTRA PUSĖ BENDRIEJI REIKALAVIMAI Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių. GENERAL REQUIREMENT This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable. In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State. PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle. Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation. Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne. Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation. ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения. Allgemeine bedingungen Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten. Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS ĮVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas IŠVAŽIAVIMAS Data ir muitinės antspaudas ______________ PATVIRTINTA Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439 PIRMA PUSĖ LT Lietuvos Respublikos Susisiekimo ministerija                                  LEIDIMAS           000000 vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais Permit for the international haulage by road Autorisation pour le transport international de marchandises par route Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr Kelionių skaičius: Number of journeys: Nombre de voyages: Число поездок: Anzahl der Fahrten: ( )1 tarp Lietuvos Respublikos ir Between the Republic of Lithuania and Entre la République de Lituanie et Между Литовской Республикой и Zwischen Republik Litauen und ar tranzitu per Lietuvos Respubliką or in transit through the Republic of Lithuania ou le transit par le territoire de la République de Lituanie или транзитом через территорию Литовской Республики oder im Tranzit durch Republik Litauen Vežėjas Carrier Transporteur Перевозчик Verkehrsunternehmer Adresas Address Adresse Адрес Anschrift Transporto priemonės registracijos numeris Registration number of the vehicle Numéro d’immatriculation du véhicule Регистрационный номер транспортного средства Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges Galimi apribojimai Restrictions if any Limitations éventuelles Возможные ограничения Etwaige Einschränkungen Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 95/4/Final ir 96/5 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje. Nur für Lastkraftwagen, die den Anforderungen der CEMT-Resolutionen 95/4/Final und 96/5 entsprechen. Der Nachweis ist im Fahrzeug mitzuführen. Galioja Valid Valable Действительно Gültig Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut Pakrovimo vieta Place of loading Lieu de chargement Пункт погрузки Beladeort Iškrovimo vieta Place of unloading Lieu de déchargement Пункт разгрузки Entladeort Pavadinimas Name Nature Наименование Benennung Svoris, t Weight, t Poids, t Вес, т Gewicht, t Ten Outward Aller Туда Hin Atgal Return Retour Обратно Zurück Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas Address, date, signature and stamp of the office issueing permit Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde Valstybinės kelių transporto inspekcijos viršininkas ANTRA PUSĖ BENDRIEJI REIKALAVIMAI Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių. GENERAL REQUIREMENT This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable. In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State. PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle. Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation. Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne. Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation. ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения. Allgemeine bedingungen Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen K …

🔗 Į oficialų šaltinį

DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.