📄 Įstatymo tekstas
LIETUVOS RESPUBLIKOS SUSISIEKIMO MINISTRO
Į S A K Y M A S
DĖL LEIDIMŲ VYKDYTI TARPTAUTINIUS KROVINIŲ VEŽIMUS PAVYZDŽIŲ PATVIRTINIMO
2003 m. liepos 21 d. Nr. 3-439
Vilnius
Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos tarptautinėmis sutartimis dėl bendradarbiavimo kelių transporto srityje, tvirtinu pridedamus:
1. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, pavyzdį.
2. Leidimo tuščioms transporto priemonėms pavyzdį.
3. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tranzitu per Lietuvos Respubliką pavyzdį.
4. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tranzitu per Lietuvos Respubliką į (iš) Kaliningrado sritį (-ies) pavyzdį.
5. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką pavyzdį.
6. Mokamo leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką pavyzdį.
7. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2 reikalavimus, pavyzdį.
8. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5 reikalavimus, pavyzdį.
9. Daugkartinio leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir Prancūzijos ar tranzitu per Lietuvos Respubliką krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2 reikalavimus, pavyzdį.
10. Daugkartinio leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir Prancūzijos ar tranzitu per Lietuvos Respubliką krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5 reikalavimus, pavyzdį.
11. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką bei į trečias šalis ir atvirkščiai pavyzdį.
12. Mokamo leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką bei į trečias šalis ir atvirkščiai pavyzdį.
13. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką bei į trečias šalis ir atvirkščiai krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2 reikalavimus, pavyzdį.
14. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką bei į trečias šalis ir atvirkščiai krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5 reikalavimus su įrašu prancūzų kalba, pavyzdį.
15. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, bei į trečias šalis ir atvirkščiai krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5 reikalavimus, pavyzdį.
16. Daugkartinio leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir Vokietijos ar tranzitu per Lietuvos Respubliką bei į trečias šalis ir atvirkščiai krovininiais automobiliais pavyzdį.
17. Liudijimo tarptautiniam krovinių vežimui savo sąskaita tarp Lietuvos Respublikos ir Nyderlandų Karalystės pavyzdį.
18. Tarptautinio gamyklinių krovinių vežimo automobiliais tarp Lietuvos Respublikos ir Vokietijos Federacinės Respublikos liudijimo pavyzdį.
19. Krovinių vežimo savo sąskaita tarptautiniais maršrutais liudijimo, suteikiančio teisę Lietuvos Respublikos vežėjams vežti krovinius tarp Lenkijos Respublikos ir Lietuvos arba tranzitu per Lenkijos Respubliką, pavyzdį.
20. Leidimo kelių transporto priemone vykdyti tarptautinius krovinių vežimus savo sąskaita pavyzdį.
SUSISIEKIMO MINISTRAS ZIGMANTAS BALČYTIS
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro
2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439
PIRMA PUSĖ
LT
Lietuvos Respublikos
Susisiekimo ministerija
LEIDIMAS 000000
vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais
Permit for the international haulage by road
Autorisation pour le transport international de marchandises par route
Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов
Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr
Kelionių skaičius:
Number of journeys:
Nombre de voyages:
Число поездок:
Anzahl der Fahrten:
( )1
tarp Lietuvos Respublikos ir
Between the Republic of Lithuania and
Entre la République de Lituanie et
Между Литовской Республикой и
Zwischen Republik Litauen und
ar tranzitu per Lietuvos Respubliką
or in transit through the Republic of Lithuania
ou le transit par le territoire de la République de Lituanie
или транзитом через территорию Литовской Республики
oder im Tranzit durch Republik Litauen
Vežėjas
Carrier
Transporteur
Перевозчик
Verkehrsunternehmer
Adresas
Address
Adresse
Адрес
Anschrift
Transporto priemonės registracijos numeris
Registration number of the vehicle
Numéro d’immatriculation du véhicule
Регистрационный номер транспортного средства
Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges
Galimi apribojimai
Restrictions if any
Limitations éventuelles
Возможные ограничения
Etwaige Einschränkungen
Galioja
Valid
Valable
Действительно
Gültig
Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises
transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut
Pakrovimo vieta
Place of loading
Lieu de chargement
Пункт погрузки
Beladeort
Iškrovimo vieta
Place of unloading
Lieu de déchargement
Пункт разгрузки
Entladeort
Pavadinimas
Name
Nature
Наименование
Benennung
Svoris, t
Weight, t
Poids, t
Вес, т
Gewicht, t
Ten
Outward
Aller
Туда
Hin
Atgal
Return
Retour
Обратно
Zurück
Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas
Address, date, signature and stamp of the office issueing permit
Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation
Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать
Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde
Valstybinės kelių transporto inspekcijos
viršininkas
ANTRA PUSĖ
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.
GENERAL REQUIREMENT
This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.
In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.
PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES
La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.
Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.
Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.
Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ
Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.
Allgemeine bedingungen
Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.
Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS
ĮVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
IŠVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
______________
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro
2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439
PIRMA PUSĖ
LT
Lietuvos Respublikos
Susisiekimo ministerija
LEIDIMAS 000000
vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais
Permit for the international haulage by road
Autorisation pour le transport international de marchandises par route
Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов
Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr
Kelionių skaičius:
Number of journeys:
Nombre de voyages:
Число поездок:
Anzahl der Fahrten:
( )1
tarp Lietuvos Respublikos ir
Between the Republic of Lithuania and
Entre la République de Lituanie et
Между Литовской Республикой и
Zwischen Republik Litauen und
ar tranzitu per Lietuvos Respubliką
or in transit through the Republic of Lithuania
ou le transit par le territoire de la République de Lituanie
или транзитом через территорию Литовской Республики
oder im Tranzit durch Republik Litauen
Vežėjas
Carrier
Transporteur
Перевозчик
Verkehrsunternehmer
Adresas
Address
Adresse
Адрес
Anschrift
Transporto priemonės registracijos numeris
Registration number of the vehicle
Numéro d’immatriculation du véhicule
Регистрационный номер транспортного средства
Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges
Galimi apribojimai
Restrictions if any
Limitations éventuelles
Возможные ограничения
Etwaige Einschränkungen
Tik tuščioms transporto priemonėms
Only for empty vehicles
Galioja
Valid
Valable
Действительно
Gültig
Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises
transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut
Pakrovimo vieta
Place of loading
Lieu de chargement
Пункт погрузки
Beladeort
Iškrovimo vieta
Place of unloading
Lieu de déchargement
Пункт разгрузки
Entladeort
Pavadinimas
Name
Nature
Наименование
Benennung
Svoris, t
Weight, t
Poids, t
Вес, т
Gewicht, t
Ten
Outward
Aller
Туда
Hin
Atgal
Return
Retour
Обратно
Zurück
Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas
Address, date, signature and stamp of the office issueing permit
Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation
Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать
Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde
Valstybinės kelių transporto inspekcijos
viršininkas
ANTRA PUSĖ
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.
GENERAL REQUIREMENT
This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.
In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.
PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES
La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.
Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.
Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.
Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ
Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.
Allgemeine bedingungen
Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.
Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS
ĮVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
IŠVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
______________
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro
2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439
PIRMA PUSĖ
LT
Lietuvos Respublikos
Susisiekimo ministerija
LEIDIMAS 000000
vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais
Permit for the international haulage by road
Autorisation pour le transport international de marchandises par route
Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов
Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr
Kelionių skaičius:
Number of journeys:
Nombre de voyages:
Число поездок:
Anzahl der Fahrten:
( )1
tarp Lietuvos Respublikos ir
Between the Republic of Lithuania and
Entre la République de Lituanie et
Между Литовской Республикой и
Zwischen Republik Litauen und
ar tranzitu per Lietuvos Respubliką
or in transit through the Republic of Lithuania
ou le transit par le territoire de la République de Lituanie
или транзитом через территорию Литовской Республики
oder im Tranzit durch Republik Litauen
Vežėjas
Carrier
Transporteur
Перевозчик
Verkehrsunternehmer
Adresas
Address
Adresse
Адрес
Anschrift
Transporto priemonės registracijos numeris
Registration number of the vehicle
Numéro d’immatriculation du véhicule
Регистрационный номер транспортного средства
Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges
Galimi apribojimai
Restrictions if any
Limitations éventuelles
Возможные ограничения
Etwaige Einschränkungen
Galioja
Valid
Valable
Действительно
Gültig
Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises
transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut
Pakrovimo vieta
Place of loading
Lieu de chargement
Пункт погрузки
Beladeort
Iškrovimo vieta
Place of unloading
Lieu de déchargement
Пункт разгрузки
Entladeort
Pavadinimas
Name
Nature
Наименование
Benennung
Svoris, t
Weight, t
Poids, t
Вес, т
Gewicht, t
Ten
Outward
Aller
Туда
Hin
Atgal
Return
Retour
Обратно
Zurück
Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas
Address, date, signature and stamp of the office issueing permit
Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation
Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать
Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde
Valstybinės kelių transporto inspekcijos
viršininkas
ANTRA PUSĖ
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.
GENERAL REQUIREMENT
This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.
In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.
PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES
La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.
Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.
Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.
Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ
Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.
Allgemeine bedingungen
Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs – und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.
Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS
ĮVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
IŠVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
______________
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro
2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439
PIRMA PUSĖ
LT
Lietuvos Respublikos
Susisiekimo ministerija
LEIDIMAS 000000
vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais
Permit for the international haulage by road
Autorisation pour le transport international de marchandises par route
Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов
Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr
Kelionių skaičius:
Number of journeys:
Nombre de voyages:
Число поездок:
Anzahl der Fahrten:
( )1
tarp Lietuvos Respublikos ir
Between the Republic of Lithuania and
Entre la République de Lituanie et
Между Литовской Республикой и
Zwischen Republik Litauen und
RUS
ar tranzitu per Lietuvos Respubliką
or in transit through the Republic of Lithuania
ou le transit par le territoire de la République de Lituanie
или транзитом через территорию Литовской Республики
oder im Tranzit durch Republik Litauen
Vežėjas
Carrier
Transporteur
Перевозчик
Verkehrsunternehmer
Adresas
Address
Adresse
Адрес
Anschrift
Transporto priemonės registracijos numeris
Registration number of the vehicle
Numéro d’immatriculation du véhicule
Регистрационный номер транспортного средства
Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges
Galimi apribojimai
Restrictions if any
Limitations éventuelles
Возможные ограничения
Etwaige Einschränkungen
Tik į (iš) Kaliningrado sritį (-ies)
Только в (из) Калининградскую обл.
Galioja
Valid
Valable
Действительно
Gültig
Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises
transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut
Pakrovimo vieta
Place of loading
Lieu de chargement
Пункт погрузки
Beladeort
Iškrovimo vieta
Place of unloading
Lieu de déchargement
Пункт разгрузки
Entladeort
Pavadinimas
Name
Nature
Наименование
Benennung
Svoris, t
Weight, t
Poids, t
Вес, т
Gewicht, t
Ten
Outward
Aller
Туда
Hin
Atgal
Return
Retour
Обратно
Zurück
Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas
Address, date, signature and stamp of the office issueing permit
Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation
Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать
Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde
Valstybinės kelių transporto inspekcijos
viršininkas
ANTRA PUSĖ
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.
GENERAL REQUIREMENT
This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.
In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.
PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES
La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.
Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.
Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.
Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ
Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.
Allgemeine bedingungen
Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.
Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS
ĮVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
IŠVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
______________
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro
2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439
PIRMA PUSĖ
LT
Lietuvos Respublikos
Susisiekimo ministerija
LEIDIMAS 000000
vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais
Permit for the international haulage by road
Autorisation pour le transport international de marchandises par route
Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов
Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr
Kelionių skaičius:
Number of journeys:
Nombre de voyages:
Число поездок:
Anzahl der Fahrten:
( )1
tarp Lietuvos Respublikos ir
Between the Republic of Lithuania and
Entre la République de Lituanie et
Между Литовской Республикой и
Zwischen Republik Litauen und
ar tranzitu per Lietuvos Respubliką
or in transit through the Republic of Lithuania
ou le transit par le territoire de la République de Lituanie
или транзитом через территорию Литовской Республики
oder im Tranzit durch Republik Litauen
Vežėjas
Carrier
Transporteur
Перевозчик
Verkehrsunternehmer
Adresas
Address
Adresse
Адрес
Anschrift
Transporto priemonės registracijos numeris
Registration number of the vehicle
Numéro d’immatriculation du véhicule
Регистрационный номер транспортного средства
Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges
Galimi apribojimai
Restrictions if any
Limitations éventuelles
Возможные ограничения
Etwaige Einschränkungen
Galioja
Valid
Valable
Действительно
Gültig
Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises
transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut
Pakrovimo vieta
Place of loading
Lieu de chargement
Пункт погрузки
Beladeort
Iškrovimo vieta
Place of unloading
Lieu de déchargement
Пункт разгрузки
Entladeort
Pavadinimas
Name
Nature
Наименование
Benennung
Svoris, t
Weight, t
Poids, t
Вес, т
Gewicht, t
Ten
Outward
Aller
Туда
Hin
Atgal
Return
Retour
Обратно
Zurück
Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas
Address, date, signature and stamp of the office issueing permit
Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation
Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать
Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde
Valstybinės kelių transporto inspekcijos
viršininkas
ANTRA PUSĖ
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.
GENERAL REQUIREMENT
This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.
In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.
PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES
La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.
Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.
Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.
Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ
Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.
Allgemeine bedingungen
Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.
Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS
ĮVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
IŠVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
______________
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro
2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439
PIRMA PUSĖ
LT
Lietuvos Respublikos
Susisiekimo ministerija
LEIDIMAS 000000
vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais
Permit for the international haulage by road
Autorisation pour le transport international de marchandises par route
Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов
Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr
Kelionių skaičius:
Number of journeys:
Nombre de voyages:
Число поездок:
Anzahl der Fahrten:
( )1
tarp Lietuvos Respublikos ir
Between the Republic of Lithuania and
Entre la République de Lituanie et
Между Литовской Республикой и
Zwischen Republik Litauen und
ar tranzitu per Lietuvos Respubliką
or in transit through the Republic of Lithuania
ou le transit par le territoire de la République de Lituanie
или транзитом через территорию Литовской Республики
oder im Tranzit durch Republik Litauen
Vežėjas
Carrier
Transporteur
Перевозчик
Verkehrsunternehmer
Adresas
Address
Adresse
Адрес
Anschrift
Transporto priemonės registracijos numeris
Registration number of the vehicle
Numéro d’immatriculation du véhicule
Регистрационный номер транспортного средства
Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges
Galimi apribojimai
Restrictions if any
Limitations éventuelles
Возможные ограничения
Etwaige Einschränkungen
MOKAMAS
Galioja
Valid
Valable
Действительно
Gültig
Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises
transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut
Pakrovimo vieta
Place of loading
Lieu de chargement
Пункт погрузки
Beladeort
Iškrovimo vieta
Place of unloading
Lieu de déchargement
Пункт разгрузки
Entladeort
Pavadinimas
Name
Nature
Наименование
Benennung
Svoris, t
Weight, t
Poids, t
Вес, т
Gewicht, t
Ten
Outward
Aller
Туда
Hin
Atgal
Return
Retour
Обратно
Zurück
Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas
Address, date, signature and stamp of the office issueing permit
Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation
Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать
Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde
Valstybinės kelių transporto inspekcijos
viršininkas
ANTRA PUSĖ
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.
GENERAL REQUIREMENT
This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.
In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.
PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES
La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.
Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.
Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.
Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ
Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.
Allgemeine bedingungen
Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.
Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS
ĮVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
IŠVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
______________
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro
2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439
PIRMA PUSĖ
LT
Lietuvos Respublikos
Susisiekimo ministerija
LEIDIMAS 000000
vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais
Permit for the international haulage by road
Autorisation pour le transport international de marchandises par route
Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов
Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr
Kelionių skaičius:
Number of journeys:
Nombre de voyages:
Число поездок:
Anzahl der Fahrten:
( )1
tarp Lietuvos Respublikos ir
Between the Republic of Lithuania and
Entre la République de Lituanie et
Между Литовской Республикой и
Zwischen Republik Litauen und
ar tranzitu per Lietuvos Respubliką
or in transit through the Republic of Lithuania
ou le transit par le territoire de la République de Lituanie
или транзитом через территорию Литовской Республики
oder im Tranzit durch Republik Litauen
Vežėjas
Carrier
Transporteur
Перевозчик
Verkehrsunternehmer
Adresas
Address
Adresse
Адрес
Anschrift
Transporto priemonės registracijos numeris
Registration number of the vehicle
Numéro d’immatriculation du véhicule
Регистрационный номер транспортного средства
Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges
Galimi apribojimai
Restrictions if any
Limitations éventuelles
Возможные ограничения
Etwaige Einschränkungen
Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2,
1992.1.1 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje.
Les restrictions, si elles existent: ne sont que pour les véhicules qui sont conformes à la réclamation de la Résolution CEMT 91/2 daté le 1 janvier 1992. Le certificat de conformité doit être à bord du véhicule.
Galioja
Valid
Valable
Действительно
Gültig
Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises
transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut
Pakrovimo vieta
Place of loading
Lieu de chargement
Пункт погрузки
Beladeort
Iškrovimo vieta
Place of unloading
Lieu de déchargement
Пункт разгрузки
Entladeort
Pavadinimas
Name
Nature
Наименование
Benennung
Svoris, t
Weight, t
Poids, t
Вес, т
Gewicht, t
Ten
Outward
Aller
Туда
Hin
Atgal
Return
Retour
Обратно
Zurück
Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas
Address, date, signature and stamp of the office issueing permit
Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation
Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать
Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde
Valstybinės kelių transporto inspekcijos
viršininkas
ANTRA PUSĖ
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.
GENERAL REQUIREMENT
This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.
In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.
PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES
La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.
Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.
Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.
Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ
Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.
Allgemeine bedingungen
Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.
Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS
ĮVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
IŠVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
______________
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro
2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439
PIRMA PUSĖ
LT
Lietuvos Respublikos
Susisiekimo ministerija
LEIDIMAS 000000
vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais
Permit for the international haulage by road
Autorisation pour le transport international de marchandises par route
Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов
Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr
Kelionių skaičius:
Number of journeys:
Nombre de voyages:
Число поездок:
Anzahl der Fahrten:
( )1
tarp Lietuvos Respublikos ir
Between the Republic of Lithuania and
Entre la République de Lituanie et
Между Литовской Республикой и
Zwischen Republik Litauen und
ar tranzitu per Lietuvos Respubliką
or in transit through the Republic of Lithuania
ou le transit par le territoire de la République de Lituanie
или транзитом через территорию Литовской Республики
oder im Tranzit durch Republik Litauen
Vežėjas
Carrier
Transporteur
Перевозчик
Verkehrsunternehmer
Adresas
Address
Adresse
Адрес
Anschrift
Transporto priemonės registracijos numeris
Registration number of the vehicle
Numéro d’immatriculation du véhicule
Регистрационный номер транспортного средства
Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges
Galimi apribojimai
Restrictions if any
Limitations éventuelles
Возможные ограничения
Etwaige Einschränkungen
Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2,
1992.1.1 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje.
Only for lorries complying with the requirements of ECMT Resolution 91/2,
1.1.1992. The certificate of conformity must be carried on board of the vehicle.
Galioja
Valid
Valable
Действительно
Gültig
Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises
transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut
Pakrovimo vieta
Place of loading
Lieu de chargement
Пункт погрузки
Beladeort
Iškrovimo vieta
Place of unloading
Lieu de déchargement
Пункт разгрузки
Entladeort
Pavadinimas
Name
Nature
Наименование
Benennung
Svoris, t
Weight, t
Poids, t
Вес, т
Gewicht, t
Ten
Outward
Aller
Туда
Hin
Atgal
Return
Retour
Обратно
Zurück
Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas
Address, date, signature and stamp of the office issueing permit
Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation
Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать
Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde
Valstybinės kelių transporto inspekcijos
viršininkas
ANTRA PUSĖ
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.
GENERAL REQUIREMENT
This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.
In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.
PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES
La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.
Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.
Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.
Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ
Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.
Allgemeine bedingungen
Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.
Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS
ĮVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
IŠVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
______________
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro
2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439
PIRMA PUSĖ
LT
Lietuvos Respublikos
Susisiekimo ministerija
LEIDIMAS 000000
vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais
Permit for the international haulage by road
Autorisation pour le transport international de marchandises par route
Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов
Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr
Kelionių skaičius:
Number of journeys:
Nombre de voyages:
Число поездок:
Anzahl der Fahrten:
( )1
tarp Lietuvos Respublikos ir
Between the Republic of Lithuania and
Entre la République de Lituanie et
Между Литовской Республикой и
Zwischen Republik Litauen und
ar tranzitu per Lietuvos Respubliką
or in transit through the Republic of Lithuania
ou le transit par le territoire de la République de Lituanie
или транзитом через территорию Литовской Республики
oder im Tranzit durch Republik Litauen
Vežėjas
Carrier
Transporteur
Перевозчик
Verkehrsunternehmer
Adresas
Address
Adresse
Адрес
Anschrift
Transporto priemonės registracijos numeris
Registration number of the vehicle
Numéro d’immatriculation du véhicule
Регистрационный номер транспортного средства
Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges
Galimi apribojimai
Restrictions if any
Limitations éventuelles
Возможные ограничения
Etwaige Einschränkungen
Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2,
1992.1.1 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje.
Nur für Lastkraftwagen, die den Anforderungen der CEMT-Resolution 91/2 vom 1.1.1992 entsprechen. Der Nachweis ist im Fahrzeug mitzuführen.
Galioja
Valid
Valable
Действительно
Gültig
Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises
transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut
Pakrovimo vieta
Place of loading
Lieu de chargement
Пункт погрузки
Beladeort
Iškrovimo vieta
Place of unloading
Lieu de déchargement
Пункт разгрузки
Entladeort
Pavadinimas
Name
Nature
Наименование
Benennung
Svoris, t
Weight, t
Poids, t
Вес, т
Gewicht, t
Ten
Outward
Aller
Туда
Hin
Atgal
Return
Retour
Обратно
Zurück
Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas
Address, date, signature and stamp of the office issueing permit
Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation
Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать
Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde
Valstybinės kelių transporto inspekcijos
viršininkas
ANTRA PUSĖ
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.
GENERAL REQUIREMENT
This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.
In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.
PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES
La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.
Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.
Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.
Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ
Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.
Allgemeine bedingungen
Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.
Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS
ĮVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
IŠVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
______________
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro
2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439
PIRMA PUSĖ
LT
Lietuvos Respublikos
Susisiekimo ministerija
LEIDIMAS 000000
vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais
Permit for the international haulage by road
Autorisation pour le transport international de marchandises par route
Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов
Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr
Kelionių skaičius:
Number of journeys:
Nombre de voyages:
Число поездок:
Anzahl der Fahrten:
( )1
tarp Lietuvos Respublikos ir
Between the Republic of Lithuania and
Entre la République de Lituanie et
Между Литовской Республикой и
Zwischen Republik Litauen und
ar tranzitu per Lietuvos Respubliką
or in transit through the Republic of Lithuania
ou le transit par le territoire de la République de Lituanie
или транзитом через территорию Литовской Республики
oder im Tranzit durch Republik Litauen
Vežėjas
Carrier
Transporteur
Перевозчик
Verkehrsunternehmer
Adresas
Address
Adresse
Адрес
Anschrift
Transporto priemonės registracijos numeris
Registration number of the vehicle
Numéro d’immatriculation du véhicule
Регистрационный номер транспортного средства
Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges
Galimi apribojimai
Restrictions if any
Limitations éventuelles
Возможные ограничения
Etwaige Einschränkungen
Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 95/4/Final
ir 96/5 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje.
Les restrictions, si elles existent: ne sont que pour les véhicules qui sont conformes à la réclamation de la Résolutions CEMT 95/4/Final et 96/5. Le certificats de conformité doit être à bord du véhicule..
Galioja
Valid
Valable
Действительно
Gültig
Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises
transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut
Pakrovimo vieta
Place of loading
Lieu de chargement
Пункт погрузки
Beladeort
Iškrovimo vieta
Place of unloading
Lieu de déchargement
Пункт разгрузки
Entladeort
Pavadinimas
Name
Nature
Наименование
Benennung
Svoris, t
Weight, t
Poids, t
Вес, т
Gewicht, t
Ten
Outward
Aller
Туда
Hin
Atgal
Return
Retour
Обратно
Zurück
Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas
Address, date, signature and stamp of the office issueing permit
Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation
Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать
Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde
Valstybinės kelių transporto inspekcijos
viršininkas
ANTRA PUSĖ
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.
GENERAL REQUIREMENT
This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.
In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.
PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES
La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.
Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.
Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.
Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ
Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.
Allgemeine bedingungen
Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.
Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS
ĮVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
IŠVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
______________
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro
2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439
PIRMA PUSĖ
LT
Lietuvos Respublikos
Susisiekimo ministerija
LEIDIMAS 000000
vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais
Permit for the international haulage by road
Autorisation pour le transport international de marchandises par route
Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов
Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr
Kelionių skaičius:
Number of journeys:
Nombre de voyages:
Число поездок:
Anzahl der Fahrten:
( )1
tarp Lietuvos Respublikos ir
Between the Republic of Lithuania and
Entre la République de Lituanie et
Между Литовской Республикой и
Zwischen Republik Litauen und
ar tranzitu per Lietuvos Respubliką
or in transit through the Republic of Lithuania
ou le transit par le territoire de la République de Lituanie
или транзитом через территорию Литовской Республики
oder im Tranzit durch Republik Litauen
Vežėjas
Carrier
Transporteur
Перевозчик
Verkehrsunternehmer
Adresas
Address
Adresse
Адрес
Anschrift
Transporto priemonės registracijos numeris
Registration number of the vehicle
Numéro d’immatriculation du véhicule
Регистрационный номер транспортного средства
Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges
Galimi apribojimai
Restrictions if any
Limitations éventuelles
Возможные ограничения
Etwaige Einschränkungen
Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 95/4/Final
ir 96/5 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje.
Only for lorries complying with the requirements of ECMT Resolutions 95/4/Final
and 96/5. The certificate of conformity must be carried on board of the vehicle.
Galioja
Valid
Valable
Действительно
Gültig
Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises
transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut
Pakrovimo vieta
Place of loading
Lieu de chargement
Пункт погрузки
Beladeort
Iškrovimo vieta
Place of unloading
Lieu de déchargement
Пункт разгрузки
Entladeort
Pavadinimas
Name
Nature
Наименование
Benennung
Svoris, t
Weight, t
Poids, t
Вес, т
Gewicht, t
Ten
Outward
Aller
Туда
Hin
Atgal
Return
Retour
Обратно
Zurück
Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas
Address, date, signature and stamp of the office issueing permit
Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation
Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать
Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde
Valstybinės kelių transporto inspekcijos
viršininkas
ANTRA PUSĖ
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.
GENERAL REQUIREMENT
This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.
In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.
PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES
La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.
Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.
Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.
Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ
Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.
Allgemeine bedingungen
Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.
Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS
ĮVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
IŠVAŽIAVIMAS
Data ir muitinės antspaudas
______________
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro
2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439
PIRMA PUSĖ
LT
Lietuvos Respublikos
Susisiekimo ministerija
LEIDIMAS 000000
vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais
Permit for the international haulage by road
Autorisation pour le transport international de marchandises par route
Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов
Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr
Kelionių skaičius:
Number of journeys:
Nombre de voyages:
Число поездок:
Anzahl der Fahrten:
( )1
tarp Lietuvos Respublikos ir
Between the Republic of Lithuania and
Entre la République de Lituanie et
Между Литовской Республикой и
Zwischen Republik Litauen und
ar tranzitu per Lietuvos Respubliką
or in transit through the Republic of Lithuania
ou le transit par le territoire de la République de Lituanie
или транзитом через территорию Литовской Республики
oder im Tranzit durch Republik Litauen
Vežėjas
Carrier
Transporteur
Перевозчик
Verkehrsunternehmer
Adresas
Address
Adresse
Адрес
Anschrift
Transporto priemonės registracijos numeris
Registration number of the vehicle
Numéro d’immatriculation du véhicule
Регистрационный номер транспортного средства
Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges
Galimi apribojimai
Restrictions if any
Limitations éventuelles
Возможные ограничения
Etwaige Einschränkungen
Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 95/4/Final
ir 96/5 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje.
Nur für Lastkraftwagen, die den Anforderungen der CEMT-Resolutionen 95/4/Final und 96/5 entsprechen. Der Nachweis ist im Fahrzeug mitzuführen.
Galioja
Valid
Valable
Действительно
Gültig
Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises
transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut
Pakrovimo vieta
Place of loading
Lieu de chargement
Пункт погрузки
Beladeort
Iškrovimo vieta
Place of unloading
Lieu de déchargement
Пункт разгрузки
Entladeort
Pavadinimas
Name
Nature
Наименование
Benennung
Svoris, t
Weight, t
Poids, t
Вес, т
Gewicht, t
Ten
Outward
Aller
Туда
Hin
Atgal
Return
Retour
Обратно
Zurück
Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas
Address, date, signature and stamp of the office issueing permit
Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation
Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать
Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde
Valstybinės kelių transporto inspekcijos
viršininkas
ANTRA PUSĖ
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.
GENERAL REQUIREMENT
This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.
In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.
PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES
La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.
Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.
Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.
Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ
Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.
Allgemeine bedingungen
Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen K …
DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.