← Lietuva

III skyrius

Trumpai

Šis įsakymas patvirtina technines anketas ir slaptųjų duomenų formas, skirtas žemės ūkio augalų veislėms, kurios teikiamos įtraukti į Nacionalinį augalų veislių sąrašą.

Ką jis reguliuoja

Kam jis skirtas

Pagrindiniai punktai

📄 Įstatymo tekstas
III skyrius valstybinės augalininkystės TarnybOS PRIE ŽEMĖS ŪKIO MINISTERIJOS direktoriAus Į S A K Y M A S DĖL ŽEMĖS ŪKIO AUGALŲ ATSKIRŲ RŪŠIŲ TECHNINIŲ ANKETŲ IR SLAPTŲJŲ DUOMENŲ FORMOS PATVIRTINIMO 2012 m. gruodžio 12 d. Nr. A1-369 Vilnius Vadovaudamasis Nacionalinio augalų veislių sąrašo sudarymo ir tvarkymo nuostatų, patvirtintų Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2004 m. gruodžio 30 d. įsakymu Nr. 3D-692 (Žin., 2005, Nr. 3-55; 2010, Nr. 144-7388), 6.1 punktu, t v i r t i n u pridedamas: 1. Atskirų žemės ūkio augalų rūšių technines anketas: 1.1. Paprastųjų kukurūzų; 1.2. Paprastųjų miežių; 1.3. Pievinių miglių; 1.4. Sėjamųjų rugių; 1.5. Paprastųjų kviečių; 1.6. Plikųjų ir sėjamųjų avižų; 1.7. Kvietrugių; 1.8. Rapsų. 2. Slaptųjų duomenų formą. Direktorius                                                                 Evaldas Zigmas Čijauskas _________________ PATVIRTINTA Valstybinės augalininkystės tarnybos prie Žemės ūkio ministerijos direktoriaus 2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369 (ženklas) Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania TECHNINĖ anketa TECHNICAL QUESTIONNAIRE Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti. To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so. 1. Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name Zea mays L. PAPRASTIEJI KUKURŪZAI MAIZE 2. Pareiškėjas (-ai): Applicant (s): Vardas, pavardė Name Adresas Address Telefono numeris (-iai) Fakso numeris (-iai) Elektroninio pašto adresas (-ai) Phone number (s) Fax number (s) Email address 3. Veislės pavadinimas: Variety denomination: a) siūlomas veislės pavadinimas: where appropriate proposal for a variety denomination: b) selekcinis veislės žymuo: provisional designation (breeder’s reference): 4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą: Information on origin, maintenance and reproduction of the variety: 4.1. Medžiagos tipas: Type of material: £[] (i) inbredinė linija inbred line £[] (ii) paprastasis hibridas single-cross hybrid £[] (iii) trigubo kryžminimo hibridas three-way hybrid £[] (iv) dvigubo kryžminimo hibridas double-cross hybrid £[] (v) atvirai apsidulkinanti veislė open-pollinated variety £[] (vi) kitas (nurodykite formulę) other (indicate formula) Veislė išvesta: Variety resulting from: 1) Kryžminant Crossing a) valdomas kryžminimas (prašome nurodyti tėvines veisles) £[] controlled cross (please state parent varieties) b) iš dalies žinomas kryžminimas (prašome nurodyti žinomą tėvinę veislę (-es) £[] partially known cross (please state known parent variety(ies) c) nežinomas kryžminimas £[] unknown cross 2) Mutuojant (prašome nurodyti tėvinę veislę) £[] Mutation (please state parent variety) 3) Atrandant ir išvedant (prašome nurodyti, kur ir kada atrasta ir kaip išvesta) £[] Discovery and development (please state where and when discovered and how developed) 4) Kita (prašome nurodyti išsamiau) £[] Other (please provide details) 4.2. Veislės dauginimo būdas: Method of propagating the variety: Hibridinėms veislėms privalo būti pateiktas gavimo būdas. Turi būti pateikti visi duomenys apie dauginimui reikalingas tėvines linijas, pvz.: In the case of hybrid varieties the production scheme should be provided. This should provide details of all the parent lines required for propagating the hybrid e.g.: (a) Viengubas hibridas Single Hybrid (    ) x (    ) moteriškoji tėvinė linija female parent line vyriškoji tėvinė linija male parent line (b) Trigubas hibridas Three-Way Hybrid viengubas hibridas (toliau) naudojamas kaip moteriškoji tėvinė linija single hybrid (below) used as female parent x (    ) vyriškoji tėvinė linija male parent line ar or (    ) x viengubas hibridas (toliau) naudojamas kaip vyriškoji tėvinė linija single hybrid (below) used as male parent moteriškoji tėvinė linija female parent line (    ) x (    ) moteriškoji tėvinė linija female parent line vyriškoji tėvinė linija male parent line Viengubas hibridas Single hybrid (c) Dvigubas hibridas Double Hybrid (    ) x (    ) moteriškoji tėvinė linija female parent line vyriškoji tėvinė linija male parent line Viengubas hibridas naudojamas kaip moteriškoji tėvinė linija Single hybrid used as female parent (    ) x (    ) moteriškoji tėvinė linija female parent line vyriškoji tėvinė linija male parent line Viengubas hibridas naudojamas kaip vyriškoji tėvinė linija Single hybrid used as male parent (viengubas hibridas kaip moteriškoji tėvinė linija) single hybrid used as female parent x (viengubas hibridas kaip vyriškoji tėvinė linija) single hybrid used as male parent ir  turi būti nurodoma detaliau: and should identify in particular: (i) bet kurios vyriškai  sterilios  moteriškosios tėvinės linijos any male sterile female parent lines (ii) vyriškai sterilių  moteriškųjų tėvinių linijų palaikomoji sistema maintenance system of male sterile female parent lines 4.2.2. Atvirai apsidulkinanti veislė (prašome aprašyti išsamiau) Open-pollinated variety (please provide details) 4.2.3. Kita (prašome aprašyti išsamiau) Other (please provide details) 4.3. Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed 4.4. Pranešimas dėl IVS tyrimo atlikimo dalyvaujant selekcininkui (žiūrėti Bendrijos augalų veislių tarnybos Administracinės tarybos dokumentą Doc-CA/01/1/9): Notification concerning a technical examination carried out within a DUS system of breeders participation (see Document Doc-CA/01/1/9 of the Administrative Council of the Office): £[] Ne, nebuvo pranešta, kad veislė buvo tirta pagal šią  schemą No, the variety has not been notified for being tested under such system £[] Taip, buvo pranešta, kad veislė buvo tirta pagal šią schemą Yes, the variety has been notified for being tested under such system Jei  apie ketinimą atlikti tyrimą pagal šią schemą (hibridui ar jo konponentams) pranešta tyrimo įstaigai, prašome pridėti pranešimo kopiją su tyrimo įstaigos patvirtinimo žyma. If you notified the Examination Office on your intention to use the breeders participation system (for the hybrid and/or its components), please attach a copy of the notification(s) bearing a confirmation stamp of the Examination Office. Tuo atveju, jei tai hibridai, prašome suteikti informaciją ir apie abu komponentus (pateikdami šią informaciją galite pasinaudoti  slaptųjų duomenų forma): In case of hybrids, please give the requested information for each component too (you may use the confidential part of the technical questionnaire to indicate this information): 5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei: Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds). Požymiai Pavyzdinės veislės Vertinimo balas Characteristics Example varieties Note 5.1. (6) Šluotelė: žydėjimo laikas: Tassel: time of anthesis: labai ankstyvas - 1 £[] very early nuo labai ankstyvo iki ankstyvo KW1069, Spirit (SC) 2 £[] very early to early ankstyvas F257, Champ (SC) 3 £[] early nuo ankstyvo iki vidutinio ankstyvumo F259, Centurion (SC) 4 £[] early to medium vidutinio ankstyvumo F522, Zenith (SC) 5 £[] medium nuo vidutinio ankstyvumo iki vėlyvo A632 6 £[] medium to late vėlyvas B73 7 £[] late nuo vėlyvo iki labai vėlyvo AM1513 8 £[] late to very late labai vėlyvas - 9 £[] very late 5.2. (7) Šluotelė: varpažvynio pagrindo nusispalvinimas antocianu: Tassel: anthocyanin coloration at base of glume: nėra arba labai silpnas W117, Royalty (SC) 1 £[] absent or very weak silpnas F66, Boston (SC) 3 £[] weak vidutinis F107 5 £[] medium stiprus EP1 7 £[] strong labai stiprus - 9 £[] very strong 5.3. (14) Burbuolė: plaukelių nusispalvinimas antocianu: Ear: anthocyanin coloration of silks: nėra arba labai silpnas F7, F195, Bonus (SC) 1 £[] absent or very weak silpnas F257, El Toro (SC) 3 £[] weak vidutinis F244, Gyöngymazsola (SC) 5 £[] medium stiprus W401 7 £[] strong labai stiprus - 9 £[] very strong 5.4.i. (22.1) Augalas: ilgis tik inbredinėms linijoms ir veislėms su saldžiaisiais ar spragėsiams gaminti skirtais grūdais: Plant: length  only inbred lines and varieties with ear type of grain: sweet or pop: labai trumpas F7 1 £[] very short trumpas W117, Spirit (SC) 3 £[] short vidutinis F244, Puma (SC) 5 £[] medium ilgas WD36, Royalty (SC) 7 £[] long labai ilgas Enterprise (SC) 9 £[] very long 5.4.ii. (22.2) Augalas: ilgis tik hibridinėms ir atvirai apsidulkinančioms veislėms, išskyrus veisles su saldžiaisiais ar spragėsiams gaminti skirtais grūdais: Plant: length  Only hybrids and open-pollinated varieties, excluding varieties with ear type of grain: sweet or pop: labai trumpas - 1 £[] very short trumpas PR39D23 3 £[] short vidutinis PR37Y12 5 £[] medium ilgas DKC5166 7 £[] long labai ilgas - 9 £[] very long Požymiai Pavyzdinės veislės Vertinimo balas Characteristics Example varieties Note 5.5. (34) Burbuolė: grūdų tipas: Ear: type of grain: titnaginis F2 1 £[] flint panašus į titnaginį F252 2 £[] flint-like tarpinis tarp titnaginio ir tarp dantinio F107 3 £[] intermediate panašus į dantinį A654 4 £[] dent-like dantinis W182 E 5 £[] dent saldusis Jubilee (SC) 6 £[] sweet skirtas gaminti spragėsius Iowa Pop (PC) 7 £[] pop vaškuotasis - 8 £[] waxy miltingasis - 9 £[] flour 5.6. (37) Burbuolė: nugarinės grūdo pusės spalva,  išskyrus saldžiojo tipo grūdų veisles: Ear: colour of dorsal side of grain  excluding varieties with ear type of grain: sweet: balta F481 1 £[] white gelsvai balta A188 2 £[] yellowish white geltona - 3 £[] yellow geltonai oranžinė F66 4 £[] yellow orange oranžinė EP1 5 £[] orange raudonai oranžinė - 6 £[] red orange raudona - 7 £[] red violetinė - 8 £[] purple rusva - 9 £[] brownish mėlynai juoda - 10 £[] blue black 5.6. (39) Burbuolė: koto lukšto nusispalvinimas antocianu: Ear: anthocyanin coloration of glumes of cob: nėra arba labai silpnas F2, F257 1 £[] absent or very weak 3 £[] silpnas F252 weak 5 £[] vidutiniškas W117 7 £[] medium 9 £[] stiprus A632 strong labai stiprus - very strong 6. Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: Panašios veislės pavadinimas Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1) Panašios veislės požymio įvertinimas Pateikiamos veislės požymio įvertinimas Denomination of similar variety Characteristic in which the similar variety is different1) State of expression of similar variety State of expression of candidate variety 1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį. 1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference. 7. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą: Additional information which may help to distinguish the variety: 7.1. Atsparumas ligoms ir kenkėjams Resistance to pests and diseases 7.2. Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti: Special conditions for the examination of the variety: £[] TAIP, prašome nurodyti YES, please specify £[] NE NO 7.3. Kita informacija: Other information: Tik saldžiojo tipo grūdų veislėms: Sweet corn varieties only: type: Įprastai  saldžios veislės (  ) Normal sweet varieties (su1) 1 £[] Labiau saldžios veislės (  ) Sugary enhanced varieties (se) 2 £[] Labai saldžios veislės (..) Super sweet varieties (..) 3 £[] Kita (prašau nurodyti) Other (please specify) 4 £[] Kita informacija: Other information: 8. Informacija apie GMO: GMO-information required: Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį. The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001. £[] TAIP YES £[] NE NO Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva. If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive. 9. Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą: Information on plant material to be examined: 9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t. The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc. 9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta: The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to: a) mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis) Taip £[] Ne £[] Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma) Yes No b) cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais) Taip £[] Ne £[] Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide) Yes No c) audinių kultūra Taip £[] Ne £[] Tissue culture Yes No d) kitais veiksniais Taip £[] Ne £[] Other factors Yes No Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją: Please provide details of where you have indicated “Yes”: Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga. I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct. Pareiškėjo pareigos Applicant’s position Parašas Signature Vardas, pavardė Name _________________ PATVIRTINTA Valstybinės augalininkystės tarnybos prie Žemės ūkio ministerijos direktoriaus 2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369 (ženklas) Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania TECHNINĖ anketa TECHNICAL QUESTIONNAIRE Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti. To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so. 1. Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name Hordeum vulgare L. sensu lato PAPRASTIEJI MIEŽIAI BARLEY 2. Pareiškėjas (-ai): Applicant (s): Vardas, pavardė Name Adresas Address Telefono numeris (-iai) Fakso numeris (-iai) Elektroninio pašto adresas (-ai) Phone number (s) Fax number (s) Email address 3. Veislės pavadinimas: Variety denomination: a) siūlomas veislės pavadinimas: where appropriate proposal for a variety denomination: b) selekcinis veislės žymuo: provisional designation (breeder’s reference): 4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą: Information on origin, maintenance and reproduction of the variety: 4.1. Kilmė: Origin: Origin: (a) Daigas (nurodykite tėvines veisles) £[] Seedling (indicate parent varieties) (b) Mutacija (nurodykite tėvinę veislę) £[] Mutation (indicate parent variety) (c) Atradimas (nurodykite, kur, kada ir kaip veislė buvo išskirta) £[] Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed) (d) Kita (prašome nurodyti) £[] Other (please specify) 4.2. Dauginimo būdas: Method of propagation: (a) Auginiais £[] Cuttings (b) Dauginimas in vitro £[] In vitro propagation (c) Sėklomis £[] Seed (d) Kita (prašome nurodyti) £[] Other (please specify) 4.3. Kita informacija: Other informacion: Jei veislė dauginama sėklomis, dauginimo būdas: In the case of seed propagated varieties: method of production: (a) Savidulka £[] Self-pollinated (b) Kryžmadulka (prašome aprašyti išsamiau) £[] Cross-pollinated (please give details) (c) Hibridas (prašome aprašyti išsamiau) £[] Hybrid (please give details) 4.4. Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed 4.5. Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia? Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure? £[] TAIP £[] NE YES NO Jei taip, prašome pateikti informaciją slaptųjų duomenų formoje. If yes, please give this information on the attached form for confidential information. Jei ne, prašome pateikti duomenis apie hibridinių veislių komponentus ir jų auginimą: If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation: Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą) Breeding scheme (indicate female component first) 5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei: Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds). Požymiai Pavyzdinės veislės Vertinimo balas Characteristics Example varieties Note 5.1. (28) Sezoniškumo tipas: Seasonal type: žieminis Target; - 1 £[] winter type alternatyvus Novetta; - 2 £[] alternative type vasarinis -; Alexis 3 £[] spring type 5.2. (3) Apatiniai lapai: lapamakštės plaukuotumas: Lowest leaves: hairiness of leaf sheaths: nėra Marylin; Alexis 1 £[] absent yra Pastoral; Ceres 9 £[] present 5.3. (7) Išplaukėjimo laikas (ant 50 proc. varpų matoma pirmoji varputė) (nurodykite veislės išplaukėjimo datą ir dar dviejų gerai žinomų palyginamų veislių duomenis) Time of ear emergence (first spikelet visible on 50 % of ears) (quote mean date of heading of variety as well as of two well-known comparable varieties) Tiriamoji veislė Candidate variety Panašios veislės Comparable varieties Požymiai Pavyzdinės veislės Vertinimo balas Characteristics Example varieties Note 5.4. (8) Akuotai: viršūnių nusispalvinimo antocianu intensyvumas: Awns: intensity of anthocyanin coloration of tips: nėra arba labai silpnas Monika; - 1 £[] absent or very weak nuo labai silpno iki silpno - 2 £[] very weak to weak silpnas Rebelle; Berenice 3 £[] weak nuo silpno iki vidutinio - 4 £[] weak to medium vidutinis Fedora; Alexis 5 £[] medium nuo vidutinio iki stipraus - 6 £[] medium to strong stiprus Susi; Atem 7 £[] strong nuo stipraus iki labai stipraus - 8 £[] strong to very strong labai stiprus Frolic; Beate 9 £[] very strong 5.5. (12) Augalas: ilgis (stiebo, varpos ir akuotų) (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis) Plant: length (stem, ear and awns) (quote length of variety as well of two well-known comparable varieties) Tiriamoji veislė Candidate variety Panašios veislės Comparable varieties cm cm cm 5.6. (12) Varpa: eilučių skaičius: Ear: number of rows: dvi Pastoral; Aramir 1 £[] two daugiau negu dvi Rebelle; Dobla 2 £[] more than two 5.7. (22) Grūdas: ašies plaukelių tipas: Grain: rachilla hair type: trumpi Barberousse; Atem 1 £[] short ilgi Pastoral; Alexis 2 £[] long 5.8. (26) Grūdas: griovelio plaukuotumas: Grain: hairiness of ventral furrow: nėra Pastoral; Alexis 1 £[] absent yra Plaisant; Cheri 2 £[] present 6. Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: Panašios veislės pavadinimas Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1) Panašios veislės požymio įvertinimas Pateikiamos veislės požymio įvertinimas Denomination of similar variety Characteristic in which the similar variety is different1) State of expression of similar variety State of expression of candidate variety 1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį. 1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference. 7. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą: Additional information which may help to distinguish the variety: 7.1. Atsparumas ligoms ir kenkėjams Resistance to pests and diseases 7.2. Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti: Special conditions for the examination of the variety: £[] TAIP, prašome nurodyti YES, please specify £[] NE NO 7.3. Kita informacija: Other information: £[] TAIP, prašome nurodyti YES, please specify £[] NE NO 8. Informacija apie GMO: GMO-information required: Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį. The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001. £[] TAIP YES £[] NE NO Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva. If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive. 9. Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą: Information on plant material to be examined: 9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t. The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc. 9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta: The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to: a) mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis) Taip £[] Ne £[] Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma) Yes No b) cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais) Taip £[] Ne £[] Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide) Yes No c) audinių kultūra Taip £[] Ne £[] Tissue culture Yes No d) kitais veiksniais Taip £[] Ne £[] Other factors Yes No Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją: Please provide details of where you have indicated “Yes”: 10. Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta Possible place of the technical examination Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga. I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct. Pareiškėjo pareigos Applicant’s position Parašas Signature Vardas, pavardė Name _________________ PATVIRTINTA Valstybinės augalininkystės tarnybos prie Žemės ūkio ministerijos direktoriaus 2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369 (ženklas) Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania TECHNINĖ anketa TECHNICAL QUESTIONNAIRE Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti. To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so. 1. Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name Poa pratensis L. PIEVINĖS MIGLĖS KENTUCKY BLUEGRASS 2. Pareiškėjas (-ai): Applicant (s): Vardas, pavardė Name Adresas Address Telefono numeris (-iai) Fakso numeris (-iai) Elektroninio pašto adresas (-ai) Phone number (s) Fax number (s) Email address 3. Veislės pavadinimas: Variety denomination: a) siūlomas veislės pavadinimas: where appropriate proposal for a variety denomination: b) selekcinis veislės žymuo: provisional designation (breeder’s reference): 4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą: Information on origin, maintenance and reproduction of the variety: 4.1. Kilmė: Origin: (a) Daigas (nurodykite tėvines veisles) £[] Seedling (indicate parent varieties) (b) Mutacija (nurodykite tėvinę veislę) £[] Mutation (indicate parent variety) (c) Atradimas (nurodykite, kur, kada ir kaip veislė buvo išskirta) £[] Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed) (d) Kita (prašome nurodyti) £[] Other (please specify) 4.2. Dauginimo būdas: Method of propagation: (a) Auginiais £[] Cuttings (b) Dauginimas in vitro £[] In vitro propagation (c) Sėklomis £[] Seed (d) Kita (prašome nurodyti) £[] Other (please specify) 4.3. Kita informacija: Other informacion: Jei veislė dauginama sėklomis, dauginimo būdas: In the case of seed propagated varieties: method of production: (a) Savidulka £[] Self-pollinated (b) Kryžmadulka (prašome aprašyti išsamiau) £[] Cross-pollinated (please give details) (c) Hibridas (prašome aprašyti išsamiau) £[] Hybrid (please give details) 4.4. Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed 4.5. Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia? Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure? £[] TAIP £[] NE YES NO Jei taip, prašome pateikti informaciją slaptųjų duomenų formoje. If yes, please give this information on the attached form for confidential information. Jei ne, prašome pateikti duomenis apie hibridinių veislių komponentus ir jų auginimą: If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation: Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą) Breeding scheme (indicate female component first) 5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei: Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds): Požymiai Pavyzdinės veislės Vertinimo balas Characteristics Example varieties Note 5.1. (1) Lapamakštė: nusispalvinimas antocianu (daigų 6–10 lapelių tarpsnyje): Leaf sheath: anthocyanin coloration (seedling; 6-10 leaves): nėra arba labai silpnas Baron 1 £[] absent or very weak silpnas Barblue, Cleopatra 3 £[] weak vidutinis Ampellia 5 £[] medium stiprus Aquila 7 £[] strong labai stiprus - 9 £[] very strong 5.2. (9) Lapas: plotis (sėjos metų rudenį): Leaf: width (in autumn of year of sowing): labai siauras - 1 £[] very narrow siauras Limousine 3 £[] narrow vidutinis Fylking, Primo 5 £[] medium platus Monopoly 7 £[] broad labai platus - 9 £[] very broad 5.3. (11) Išplaukėjimo laikas (antrais metais po sėjos) (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis) Time of inflorescence emergence (mean date in 2nd year) (quote mean date of flowering of variety as well as of two well-known comparable varieties) Tiriamoji veislė Candidate variety Panašios veislės Comparable varieties 5.4. (14) Ilgiausio stiebo ilgis (įskaitant žiedyną, kai stiebas pilnai išsivystęs) (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis) Stem: length of longest stem (inflorescence included; when fully expanded) (quote length of variety as well as of two well-known comparable varieties) Tiriamoji veislė Candidate variety Panašios veislės Comparable varieties cm cm cm 6. Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: Panašios veislės pavadinimas Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1) Panašios veislės požymio įvertinimas Pateikiamos veislės požymio įvertinimas Denomination of similar variety Characteristic in which the similar variety is different1) State of expression of similar variety State of expression of candidate variety 1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį. 1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference. 7. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą: Additional information which may help to distinguish the variety: 7.1. Atsparumas ligoms ir kenkėjams Resistance to pests and diseases 7.2. Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti: Special conditions for the examination of the variety: £[] TAIP, prašome nurodyti YES, please specify £[] NE NO 7.3. Kita informacija: Other information: £[] TAIP, prašome nurodyti YES, please specify £[] NE NO 8. Informacija apie GMO: GMO-information required: Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį. The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001. £[] TAIP YES £[] NE NO Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva. If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive. 9. Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą: Information on plant material to be examined: 9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t. The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc. 9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta: The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to: a) mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis) Taip £[] Ne £[] Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma) Yes No b) cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais) Taip £[] Ne £[] Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide) Yes No c) audinių kultūra Taip £[] Ne £[] Tissue culture Yes No d) kitais veiksniais Taip £[] Ne £[] Other factors Yes No Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją: Please provide details of where you have indicated “Yes”: 10. Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta Possible place of the technical examination 11. Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga. I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct. Pareiškėjo pareigos Applicant’s position Parašas Signature Vardas, pavardė Name _________________ PATVIRTINTA Valstybinės augalininkystės tarnybos prie Žemės ūkio ministerijos direktoriaus 2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369 (ženklas) Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania TECHNINĖ anketa TECHNICAL QUESTIONNAIRE Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti. To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so. 1. Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name Secale cereale L. SĖJAMIEJI RUGIAI RYE 2. Pareiškėjas (-ai): Applicant (s): Vardas, pavardė Name Adresas Address Telefono numeris (-iai) Fakso numeris (-iai) Elektroninio pašto adresas (-ai) Phone number (s) Fax number (s) Email address 3. Veislės pavadinimas: Variety denomination: a) siūlomas veislės pavadinimas: where appropriate proposal for a variety denomination: b) selekcinis veislės žymuo: provisional designation (breeder’s reference): 4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą: Information on origin, maintenance and reproduction of the variety: 4.1. Medžiagos tipas: Type of material: a) tėvinė linija £[] parent line b) paprastasis hibridas £[] single hybrid c) trigubo kryžminimo hibridas £[] three-way hybrid d) dvigubas hibridas £[] double hybrid e) vidurūšinio kryžminimo hibridas £[] topcross hybrid f) atvirai apsidulkinanti veislė £[] open pollinating variety g) kitas (nurodykite formulę) £[] other (indicate Formula) 4.2. Kilmė: Origin: (a) Daigas (nurodykite tėvines veisles) Seedling (indicate parent varieties) £[] (b) Mutacija (nurodykite tėvinę veislę) Mutation (indicate parent variety) £[] (c) Atradimas (nurodykite, kur, kada ir kaip veislė buvo išvesta) Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed) £[] (d) Kita (prašome nurodyti) Other (please specify) £[] 4.3. Dauginimo būdas: Method of propagation: (a) Auginiais Cuttings £[] (b) Dauginimas in vitro In vitro propagation £[] (c) Sėklomis Seed £[] (d) Kita (prašome nurodyti) Other (please specify) £[] 4.4. Kita informacija: Other information: Jei veislė dauginama sėklomis, dauginimo būdas: In the case of seed propagated varieties: method of production: £[] (a) Savidulka Self-pollinated £[] (b) Kryžmadulka (prašome aprašyti išsamiau) Cross-pollinated (please give details) £[] (c) Hibridas (prašome aprašyti išsamiau) Hybrid (please give details) £[] 4.5. Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed 4.6. Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia? Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure? £[] TAIP YES £[] NE NO Jei taip, prašome pateikti informaciją slaptųjų duomenų formoje. If yes, please give this information on the attached form for confidential information. Jei ne, prašome pateikti informaciją apie duomenis, susijusius su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą: If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation: Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą) Breeding scheme (indicate female component first) 5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei: Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds). Požymiai Pavyzdinės veislės Vertinimo balas Characteristics Example varieties Note 5.1. (22) Sezoniškumo tipas: Seasonal type: žieminis Farino;- 1 £[] winter type alternatyvus - 2 £[] alternative type vasarinis - ; Sorom 3 £[] spring type 5.2. (1) Ploidiškumas: Ploidy diploidiniai Farino; Sorom 2 £[] diploid tetraploidiniai Tero 4 £[] tetraploid 5.3. (3) Diegamakštė: nusispalvinimas antocianu: Coleoptile: anthocyanin coloration: nėra arba labai silpnas - 1 £[] absent or very weak silpnas - 3 £[] weak vidutinis - 5 £[] medium stiprus Calypso; Sorom 7 £[] strong labai stiprus - 9 £[] very strong 5.4. (9) Išplaukėjimo laikas: Time of ear emergence: labai ankstyvas - 1 £[] very early ankstyvas Danko 3 £[] early vidutinis Farino; Sorom 5 £[] medium vėlyvas - 7 £[] late labai vėlyvas - 9 £[] very late Požymiai Pavyzdinės veislės Vertinimo balas Characteristics Example varieties Note 5.5. (13) Stiebas: plaukuotumas žemiau varpos: Stem: hairness below ear: nėra arba labai silpnas Halo; Sorom 1 £[] absent or very weak silpnas Uso; Petka 3 £[] weak vidutinis - 5 £[] medium stiprus - 7 £[] strong labai stiprus - 9 £[] very strong 5.6. (14) Augalas: stiebo, varpos ir akuotų ilgis: Plant: length (stem, ear and awns): labai trumpas - 1 £[] very short trumpas Calypso 3 £[] short vidutinis - ; Sorom 5 £[] medium ilgas Protector 7 £[] long labai ilgas - 9 £[] very long 6. Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: Panašios veislės pavadinimas Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1) Panašios veislės požymio įvertinimas Pateikiamos veislės požymio įvertinimas Denomination of similar variety Characteristic in which the similar variety is different1) State of expression of similar variety State of expression of candidate variety 1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį. 1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference. 7. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą: Additional information which may help to distinguish the variety: 7.1. Atsparumas ligoms ir kenkėjams Resistance to pests and diseases 7.2. Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti: Special conditions for the examination of the variety: £[] TAIP, prašome nurodyti YES, please specify £[] NE NO 7.3. Kita informacija: Other information: £[] TAIP, prašome nurodyti YES, please specify £[] NE NO 8. Informacija apie GMO: GMO-information required: Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį. The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001. £[] TAIP YES £[] NE NO Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva. If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive. 9. Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą: Information on plant material to be examined: 9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t. The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc. 9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta: The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to: a) mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis) Taip £[] Ne £[] Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma) Yes No b) cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais) Taip £[] Ne £[] Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide) Yes No c) audinių kultūra Taip £[] Ne £[] Tissue culture Yes No d) kitais veiksniais Taip £[] Ne £[] Other factors Yes No Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją: Please provide details of where you have indicated “Yes”: 10. Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta Possible place of the technical examination 11. Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga. I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct. Pareiškėjo pareigos Applicant’s position Parašas Signature Vardas, pavardė Name _________________ PATVIRTINTA Valstybinės augalininkystės tarnybos prie Žemės ūkio ministerijos direktoriaus 2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369 (ženklas) Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania TECHNINĖ anketa TECHNICAL QUESTIONNAIRE Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti. To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so. 1. Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol. PAPRASTIEJI KVIEČIAI WHEAT 2. Pareiškėjas (-ai): Applicant (s): Vardas, pavardė Name Adresas Address Telefono numeris (-iai) Fakso numeris (-iai) Elektroninio pašto adresas (-ai) Phone number (s) Fax number (s) Email address 3. Veislės pavadinimas: Variety denomination: a) siūlomas veislės pavadinimas: where appropriate proposal for a variety denomination: b) selekcinis veislės žymuo: provisional designation (breeder’s reference): 4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą: Information on origin, maintenance and reproduction of the variety: 4.1. Veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas Breeding, maintenance and reproduction of the variety Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvines formas, kitą svarbią informaciją Please indicate breeding scheme, parents, other relevant information Jeigu veislė – pirmos kartos heterozinis hibridas, prašome nurodyti jos sukūrimo formulę ir kiekvienam hibrido komponentui aprašyti Techninės anketos 5.1–5.6 punktuose nurodytus požymius In case of hybrids, please indicate the formula and answer 5.1 to 5.6 also for each component of the hybrid 4.2. Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed 5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei: Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds). Požymiai Pavyzdinės veislės Vertinimo balas Characteristics Example varieties Note 5.1. (25) Sezoniškumo tipas: Seasonal type: žieminis Slejpner 1 £[] winter type alternatyvus Fidel 2 £[] alternative type vasarinis Nandu 3 £[] spring type 5.2. (4) Išplaukėjimo laikas: (ant 50 proc. varpų matoma pirmoji varputė) (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis) Time of ear emergence (first spikelet visible on 50 % of ears) (quote mean date of flowering of variety as well as of two well-known comparable varieties) Tiriamoji veislė Candidate variety Panašios veislės Comparable varieties 5.3. (9) Augalas: ilgis (stiebo, varpos, akuotukų) (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis) Plant: length (stem, ear, awns and scurs) (quote mean date of flowering of variety as well as of two well-known comparable varieties) Tiriamoji veislė Candidate variety Panašios veislės Comparable varieties cm cm cm Požymiai Pavyzdinės veislės Vertinimo balas Characteristics Example varieties Note 5.4. (10) Šiaudas: sienelės storis pirmojo tarpubamblio vidurio skerspjūvyje: Straw: pith in cross section (halfway between base of ear and stem node below): nėra arba labai plona Boregar; SW Kadrilj 1 £[] absent or very thin vidutinė Provinciale; Tybalt 2 £[] medium labai stora arba užpildyta Camp Remy; Azurite 3 £[] very thick or filled 5.5. (16) Varpa: spalva: Ear: colour: balta Herzog; Furio 1 £[] white spalvota Gallo; Prinqual 2 £[] coloured 5.6. (14) Akuotai ar akuotukai: Awns or scurs: presence: nėra abiejų Futur; Axona 1 £[] both absent yra akuotukai Festival; Furio 2 £[] scurs present yra akuotai Soissons; Ventura 3 £[] awns present 6. Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: Panašios veislės pavadinimas Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1) Panašios veislės požymio įvertinimas Pateikiamos veislės požymio įvertinimas Denomination of similar variety Characteristic in which the similar variety is different1) State of expression of similar variety State of expression of candidate variety 1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį. 1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference. 7. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą: Additional information which may help to distinguish the variety: 7.1. Atsparumas ligoms ir kenkėjams Resistance to pests and diseases 7.2. Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti: Special conditions for the examination of the variety: £[] TAIP, prašome nurodyti YES, please specify £[] NE NO 7.3. Kita informacija: Other information: £[] TAIP, prašome nurodyti YES, please specify £[] NE NO 8. Informacija apie GMO: GMO-information required: Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį. The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001. £[] TAIP YES £[] NE NO Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva. If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive. 9. Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą: Information on plant material to be examined: 9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t. The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc. 9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta: The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to: a) mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis) Taip £[] Ne £[] Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma) Yes No b) cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais) Taip £[] Ne £[] Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide) Yes No c) audinių kultūra Taip £[] Ne £[] Tissue culture Yes No d) kitais veiksniais Taip £[] Ne £[] Other factors Yes No Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją: Please provide details of where you have indicated “Yes”: 10. Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta Possible place of the technical examination 11. Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga. I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct. Pareiškėjo pareigos Applicant’s position Parašas Signature Vardas, pavardė Name _________________ PATVIRTINTA Valstybinės augalininkystės tarnybos prie Žemės ūkio ministerijos direktoriaus 2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369 (ženklas) Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania TECHNINĖ anketa TECHNICAL QUESTIONNAIRE Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti. To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so. 1. Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name Avena nuda L. PLIKOSIOS AVIŽOS SMALL NAKED OAT Avena sativa L. SĖJAMOSIOS AVIŽOS OAT 2. Pareiškėjas (-ai): Applicant (s): Vardas, pavardė Name Adresas Address Telefono numeris (-iai) Fakso numeris (-iai) Elektroninio pašto adresas (-ai) Phone number (s) Fax number (s) Email address 3. Veislės pavadinimas: Variety denomination: a) siūlomas veislės pavadinimas: where appropriate proposal for a variety denomination: b) selekcinis veislės žymuo: provisional designation (breeder’s reference): 4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą: Information on origin, maintenance and reproduction of the variety: 4.1. Kilmė: Origin: (a) Daigas (nurodykite tėvines veisles) £[] Seedling (indicate parent varieties) (b) Mutacija (nurodykite tėvinę veislę) £[] Mutation (indicate parent variety) (c) Atradimas (nurodykite, kur, kada ir kaip veislė buvo išskirta) £[] Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed) (d) Kita (prašome nurodyti) £[] Other (please specify) 4.2. Dauginimo būdas: Method of propagation: (a) Auginiais £[] Cuttings (b) Dauginimas in vitro £[] In vitro propagation (c) Sėklomis £[] Seed (d) Kita (prašome nurodyti) £[] Other (please specify) 4.3. Kita informacija: Other informa …

🔗 Į oficialų šaltinį

DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.