📄 Įstatymo tekstas
III skyrius
valstybinės augalininkystės TarnybOS PRIE ŽEMĖS ŪKIO MINISTERIJOS direktoriAus
Į S A K Y M A S
DĖL ŽEMĖS ŪKIO AUGALŲ ATSKIRŲ RŪŠIŲ TECHNINIŲ ANKETŲ IR SLAPTŲJŲ DUOMENŲ FORMOS PATVIRTINIMO
2012 m. gruodžio 12 d. Nr. A1-369
Vilnius
Vadovaudamasis Nacionalinio augalų veislių sąrašo sudarymo ir tvarkymo nuostatų, patvirtintų Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2004 m. gruodžio 30 d. įsakymu Nr. 3D-692 (Žin., 2005, Nr. 3-55; 2010, Nr. 144-7388), 6.1 punktu,
t v i r t i n u pridedamas:
1. Atskirų žemės ūkio augalų rūšių technines anketas:
1.1. Paprastųjų kukurūzų;
1.2. Paprastųjų miežių;
1.3. Pievinių miglių;
1.4. Sėjamųjų rugių;
1.5. Paprastųjų kviečių;
1.6. Plikųjų ir sėjamųjų avižų;
1.7. Kvietrugių;
1.8. Rapsų.
2. Slaptųjų duomenų formą.
Direktorius Evaldas Zigmas Čijauskas
_________________
PATVIRTINTA
Valstybinės augalininkystės tarnybos prie
Žemės ūkio ministerijos direktoriaus
2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369
(ženklas)
Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos
The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.
To be completed in connection with an application for registration of plant variety
into the Lithuanian National List of Plant Varieties
Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.
1.
Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas
Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name
Zea mays L.
PAPRASTIEJI KUKURŪZAI
MAIZE
2.
Pareiškėjas (-ai):
Applicant (s):
Vardas, pavardė
Name
Adresas
Address
Telefono numeris (-iai)
Fakso numeris (-iai)
Elektroninio pašto adresas (-ai)
Phone number (s)
Fax number (s)
Email address
3.
Veislės pavadinimas:
Variety denomination:
a)
siūlomas veislės pavadinimas:
where appropriate proposal for a variety denomination:
b)
selekcinis veislės žymuo:
provisional designation (breeder’s reference):
4.
Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
4.1.
Medžiagos tipas:
Type of material:
£[]
(i)
inbredinė linija
inbred line
£[]
(ii)
paprastasis hibridas
single-cross hybrid
£[]
(iii)
trigubo kryžminimo hibridas
three-way hybrid
£[]
(iv)
dvigubo kryžminimo hibridas
double-cross hybrid
£[]
(v)
atvirai apsidulkinanti veislė
open-pollinated variety
£[]
(vi)
kitas (nurodykite formulę)
other (indicate formula)
Veislė išvesta:
Variety resulting from:
1)
Kryžminant
Crossing
a)
valdomas kryžminimas (prašome nurodyti tėvines veisles)
£[]
controlled cross (please state parent varieties)
b)
iš dalies žinomas kryžminimas (prašome nurodyti žinomą tėvinę veislę (-es)
£[]
partially known cross (please state known parent variety(ies)
c)
nežinomas kryžminimas
£[]
unknown cross
2)
Mutuojant (prašome nurodyti tėvinę veislę)
£[]
Mutation (please state parent variety)
3)
Atrandant ir išvedant (prašome nurodyti, kur ir kada atrasta ir kaip išvesta)
£[]
Discovery and development (please state where and when discovered and how developed)
4)
Kita (prašome nurodyti išsamiau)
£[]
Other (please provide details)
4.2.
Veislės dauginimo būdas:
Method of propagating the variety:
Hibridinėms veislėms privalo būti pateiktas gavimo būdas. Turi būti pateikti visi duomenys apie dauginimui reikalingas tėvines linijas, pvz.:
In the case of hybrid varieties the production scheme should be provided. This should provide details of all the parent lines required for propagating the hybrid e.g.:
(a)
Viengubas hibridas
Single Hybrid
( )
x
( )
moteriškoji tėvinė linija
female parent line
vyriškoji tėvinė linija
male parent line
(b)
Trigubas hibridas
Three-Way Hybrid
viengubas hibridas (toliau) naudojamas kaip moteriškoji tėvinė linija
single hybrid (below) used as female parent
x
( )
vyriškoji tėvinė linija
male parent line
ar
or
( )
x
viengubas hibridas (toliau) naudojamas kaip vyriškoji tėvinė linija
single hybrid (below) used as male parent
moteriškoji tėvinė linija
female parent line
( )
x
( )
moteriškoji tėvinė linija
female parent line
vyriškoji tėvinė linija
male parent line
Viengubas hibridas
Single hybrid
(c)
Dvigubas hibridas
Double Hybrid
( )
x
( )
moteriškoji tėvinė linija
female parent line
vyriškoji tėvinė linija
male parent line
Viengubas hibridas naudojamas kaip moteriškoji tėvinė linija
Single hybrid used as female parent
( )
x
( )
moteriškoji tėvinė linija
female parent line
vyriškoji tėvinė linija
male parent line
Viengubas hibridas naudojamas kaip vyriškoji tėvinė linija
Single hybrid used as male parent
(viengubas hibridas kaip moteriškoji tėvinė linija)
single hybrid used as female parent
x
(viengubas hibridas kaip vyriškoji tėvinė linija)
single hybrid used as male parent
ir turi būti nurodoma detaliau:
and should identify in particular:
(i) bet kurios vyriškai sterilios moteriškosios tėvinės linijos
any male sterile female parent lines
(ii) vyriškai sterilių moteriškųjų tėvinių linijų palaikomoji sistema
maintenance system of male sterile female parent lines
4.2.2. Atvirai apsidulkinanti veislė (prašome aprašyti išsamiau)
Open-pollinated variety (please provide details)
4.2.3. Kita (prašome aprašyti išsamiau)
Other (please provide details)
4.3.
Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta
Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed
4.4.
Pranešimas dėl IVS tyrimo atlikimo dalyvaujant selekcininkui (žiūrėti Bendrijos augalų veislių tarnybos Administracinės tarybos dokumentą Doc-CA/01/1/9):
Notification concerning a technical examination carried out within a DUS system of breeders participation (see Document Doc-CA/01/1/9 of the Administrative Council of the Office):
£[]
Ne, nebuvo pranešta, kad veislė buvo tirta pagal šią schemą
No, the variety has not been notified for being tested under such system
£[]
Taip, buvo pranešta, kad veislė buvo tirta pagal šią schemą
Yes, the variety has been notified for being tested under such system
Jei apie ketinimą atlikti tyrimą pagal šią schemą (hibridui ar jo konponentams) pranešta tyrimo įstaigai, prašome pridėti pranešimo kopiją su tyrimo įstaigos patvirtinimo žyma.
If you notified the Examination Office on your intention to use the breeders participation system (for the hybrid and/or its components), please attach a copy of the notification(s) bearing a confirmation stamp of the Examination Office.
Tuo atveju, jei tai hibridai, prašome suteikti informaciją ir apie abu komponentus (pateikdami šią informaciją galite pasinaudoti slaptųjų duomenų forma):
In case of hybrids, please give the requested information for each component too (you may use the confidential part of the technical questionnaire to indicate this information):
5.
Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds).
Požymiai
Pavyzdinės veislės
Vertinimo balas
Characteristics
Example varieties
Note
5.1.
(6)
Šluotelė: žydėjimo laikas:
Tassel: time of anthesis:
labai ankstyvas
-
1 £[]
very early
nuo labai ankstyvo iki ankstyvo
KW1069, Spirit (SC)
2 £[]
very early to early
ankstyvas
F257, Champ (SC)
3 £[]
early
nuo ankstyvo iki vidutinio ankstyvumo
F259, Centurion (SC)
4 £[]
early to medium
vidutinio ankstyvumo
F522, Zenith (SC)
5 £[]
medium
nuo vidutinio ankstyvumo iki vėlyvo
A632
6 £[]
medium to late
vėlyvas
B73
7 £[]
late
nuo vėlyvo iki labai vėlyvo
AM1513
8 £[]
late to very late
labai vėlyvas
-
9 £[]
very late
5.2.
(7)
Šluotelė: varpažvynio pagrindo nusispalvinimas antocianu:
Tassel: anthocyanin coloration at base of glume:
nėra arba labai silpnas
W117, Royalty (SC)
1 £[]
absent or very weak
silpnas
F66, Boston (SC)
3 £[]
weak
vidutinis
F107
5 £[]
medium
stiprus
EP1
7 £[]
strong
labai stiprus
-
9 £[]
very strong
5.3.
(14)
Burbuolė: plaukelių nusispalvinimas antocianu:
Ear: anthocyanin coloration of silks:
nėra arba labai silpnas
F7, F195, Bonus (SC)
1 £[]
absent or very weak
silpnas
F257, El Toro (SC)
3 £[]
weak
vidutinis
F244, Gyöngymazsola (SC)
5 £[]
medium
stiprus
W401
7 £[]
strong
labai stiprus
-
9 £[]
very strong
5.4.i.
(22.1)
Augalas: ilgis tik inbredinėms linijoms ir veislėms su saldžiaisiais ar spragėsiams gaminti skirtais grūdais:
Plant: length only inbred lines and varieties with ear type of grain: sweet or pop:
labai trumpas
F7
1 £[]
very short
trumpas
W117, Spirit (SC)
3 £[]
short
vidutinis
F244, Puma (SC)
5 £[]
medium
ilgas
WD36, Royalty (SC)
7 £[]
long
labai ilgas
Enterprise (SC)
9 £[]
very long
5.4.ii.
(22.2)
Augalas: ilgis tik hibridinėms ir atvirai apsidulkinančioms veislėms, išskyrus veisles su saldžiaisiais ar spragėsiams gaminti skirtais grūdais:
Plant: length Only hybrids and open-pollinated varieties, excluding varieties with ear type of grain: sweet or pop:
labai trumpas
-
1 £[]
very short
trumpas
PR39D23
3 £[]
short
vidutinis
PR37Y12
5 £[]
medium
ilgas
DKC5166
7 £[]
long
labai ilgas
-
9 £[]
very long
Požymiai
Pavyzdinės veislės
Vertinimo balas
Characteristics
Example varieties
Note
5.5.
(34)
Burbuolė: grūdų tipas:
Ear: type of grain:
titnaginis
F2
1 £[]
flint
panašus į titnaginį
F252
2 £[]
flint-like
tarpinis tarp titnaginio ir tarp dantinio
F107
3 £[]
intermediate
panašus į dantinį
A654
4 £[]
dent-like
dantinis
W182 E
5 £[]
dent
saldusis
Jubilee (SC)
6 £[]
sweet
skirtas gaminti spragėsius
Iowa Pop (PC)
7 £[]
pop
vaškuotasis
-
8 £[]
waxy
miltingasis
-
9 £[]
flour
5.6.
(37)
Burbuolė: nugarinės grūdo pusės spalva, išskyrus saldžiojo tipo grūdų veisles:
Ear: colour of dorsal side of grain excluding varieties with ear type of grain: sweet:
balta
F481
1 £[]
white
gelsvai balta
A188
2 £[]
yellowish white
geltona
-
3 £[]
yellow
geltonai oranžinė
F66
4 £[]
yellow orange
oranžinė
EP1
5 £[]
orange
raudonai oranžinė
-
6 £[]
red orange
raudona
-
7 £[]
red
violetinė
-
8 £[]
purple
rusva
-
9 £[]
brownish
mėlynai juoda
-
10 £[]
blue black
5.6.
(39)
Burbuolė: koto lukšto nusispalvinimas antocianu:
Ear: anthocyanin coloration of glumes of cob:
nėra arba labai silpnas
F2, F257
1 £[]
absent or very weak
3 £[]
silpnas
F252
weak
5 £[]
vidutiniškas
W117
7 £[]
medium
9 £[]
stiprus
A632
strong
labai stiprus
-
very strong
6.
Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:
Similar varieties and differences from these varieties:
Panašios veislės pavadinimas
Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)
Panašios veislės požymio įvertinimas
Pateikiamos veislės požymio įvertinimas
Denomination of similar variety
Characteristic in which the similar variety is different1)
State of expression of similar variety
State of expression of candidate variety
1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.
1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
7.
Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
7.1.
Atsparumas ligoms ir kenkėjams
Resistance to pests and diseases
7.2.
Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti:
Special conditions for the examination of the variety:
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
7.3.
Kita informacija:
Other information:
Tik saldžiojo tipo grūdų veislėms:
Sweet corn varieties only: type:
Įprastai saldžios veislės ( )
Normal sweet varieties (su1)
1 £[]
Labiau saldžios veislės ( )
Sugary enhanced varieties (se)
2 £[]
Labai saldžios veislės (..)
Super sweet varieties (..)
3 £[]
Kita (prašau nurodyti)
Other (please specify)
4 £[]
Kita informacija:
Other information:
8.
Informacija apie GMO:
GMO-information required:
Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.
The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.
£[]
TAIP
YES
£[]
NE
NO
Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.
If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.
9.
Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:
Information on plant material to be examined:
9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.
The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.
9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:
The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:
a)
mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)
Taip £[]
Ne £[]
Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)
Yes
No
b)
cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)
Taip £[]
Ne £[]
Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)
Yes
No
c)
audinių kultūra
Taip £[]
Ne £[]
Tissue culture
Yes
No
d)
kitais veiksniais
Taip £[]
Ne £[]
Other factors
Yes
No
Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:
Please provide details of where you have indicated “Yes”:
Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.
I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.
Pareiškėjo pareigos
Applicant’s position
Parašas
Signature
Vardas, pavardė
Name
_________________
PATVIRTINTA
Valstybinės augalininkystės tarnybos prie
Žemės ūkio ministerijos direktoriaus
2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369
(ženklas)
Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos
The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.
To be completed in connection with an application for registration of plant variety
into the Lithuanian National List of Plant Varieties
Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.
1.
Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas
Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name
Hordeum vulgare L. sensu lato
PAPRASTIEJI MIEŽIAI
BARLEY
2.
Pareiškėjas (-ai):
Applicant (s):
Vardas, pavardė
Name
Adresas
Address
Telefono numeris (-iai)
Fakso numeris (-iai)
Elektroninio pašto adresas (-ai)
Phone number (s)
Fax number (s)
Email address
3.
Veislės pavadinimas:
Variety denomination:
a)
siūlomas veislės pavadinimas:
where appropriate proposal for a variety denomination:
b)
selekcinis veislės žymuo:
provisional designation (breeder’s reference):
4.
Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
4.1.
Kilmė:
Origin:
Origin:
(a)
Daigas (nurodykite tėvines veisles)
£[]
Seedling (indicate parent varieties)
(b)
Mutacija (nurodykite tėvinę veislę)
£[]
Mutation (indicate parent variety)
(c)
Atradimas (nurodykite, kur, kada ir kaip veislė buvo išskirta)
£[]
Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed)
(d)
Kita (prašome nurodyti)
£[]
Other (please specify)
4.2.
Dauginimo būdas:
Method of propagation:
(a)
Auginiais
£[]
Cuttings
(b)
Dauginimas in vitro
£[]
In vitro propagation
(c)
Sėklomis
£[]
Seed
(d)
Kita (prašome nurodyti)
£[]
Other (please specify)
4.3.
Kita informacija:
Other informacion:
Jei veislė dauginama sėklomis, dauginimo būdas:
In the case of seed propagated varieties: method of production:
(a)
Savidulka
£[]
Self-pollinated
(b)
Kryžmadulka (prašome aprašyti išsamiau)
£[]
Cross-pollinated (please give details)
(c)
Hibridas (prašome aprašyti išsamiau)
£[]
Hybrid (please give details)
4.4.
Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta
Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed
4.5.
Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia?
Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure?
£[]
TAIP
£[]
NE
YES
NO
Jei taip, prašome pateikti informaciją slaptųjų duomenų formoje.
If yes, please give this information on the attached form for confidential information.
Jei ne, prašome pateikti duomenis apie hibridinių veislių komponentus ir jų auginimą:
If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation:
Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą)
Breeding scheme (indicate female component first)
5.
Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds).
Požymiai
Pavyzdinės veislės
Vertinimo balas
Characteristics
Example varieties
Note
5.1.
(28)
Sezoniškumo tipas:
Seasonal type:
žieminis
Target; -
1 £[]
winter type
alternatyvus
Novetta; -
2 £[]
alternative type
vasarinis
-; Alexis
3 £[]
spring type
5.2.
(3)
Apatiniai lapai: lapamakštės plaukuotumas:
Lowest leaves: hairiness of leaf sheaths:
nėra
Marylin; Alexis
1 £[]
absent
yra
Pastoral; Ceres
9 £[]
present
5.3.
(7)
Išplaukėjimo laikas (ant 50 proc. varpų matoma pirmoji varputė)
(nurodykite veislės išplaukėjimo datą ir dar dviejų gerai žinomų palyginamų veislių duomenis)
Time of ear emergence (first spikelet visible on 50 % of ears)
(quote mean date of heading of variety as well as of two well-known comparable varieties)
Tiriamoji veislė
Candidate variety
Panašios veislės
Comparable varieties
Požymiai
Pavyzdinės veislės
Vertinimo balas
Characteristics
Example varieties
Note
5.4.
(8)
Akuotai: viršūnių nusispalvinimo antocianu intensyvumas:
Awns: intensity of anthocyanin coloration of tips:
nėra arba labai silpnas
Monika; -
1 £[]
absent or very weak
nuo labai silpno iki silpno
-
2 £[]
very weak to weak
silpnas
Rebelle; Berenice
3 £[]
weak
nuo silpno iki vidutinio
-
4 £[]
weak to medium
vidutinis
Fedora; Alexis
5 £[]
medium
nuo vidutinio iki stipraus
-
6 £[]
medium to strong
stiprus
Susi; Atem
7 £[]
strong
nuo stipraus iki labai stipraus
-
8 £[]
strong to very strong
labai stiprus
Frolic; Beate
9 £[]
very strong
5.5.
(12)
Augalas: ilgis (stiebo, varpos ir akuotų)
(duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis)
Plant: length (stem, ear and awns)
(quote length of variety as well of two well-known comparable varieties)
Tiriamoji veislė
Candidate variety
Panašios veislės
Comparable varieties
cm
cm
cm
5.6.
(12)
Varpa: eilučių skaičius:
Ear: number of rows:
dvi
Pastoral; Aramir
1 £[]
two
daugiau negu dvi
Rebelle; Dobla
2 £[]
more than two
5.7.
(22)
Grūdas: ašies plaukelių tipas:
Grain: rachilla hair type:
trumpi
Barberousse; Atem
1 £[]
short
ilgi
Pastoral; Alexis
2 £[]
long
5.8.
(26)
Grūdas: griovelio plaukuotumas:
Grain: hairiness of ventral furrow:
nėra
Pastoral; Alexis
1 £[]
absent
yra
Plaisant; Cheri
2 £[]
present
6.
Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:
Similar varieties and differences from these varieties:
Panašios veislės pavadinimas
Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)
Panašios veislės požymio įvertinimas
Pateikiamos veislės požymio įvertinimas
Denomination of similar variety
Characteristic in which the similar variety is different1)
State of expression of similar variety
State of expression of candidate variety
1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.
1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
7.
Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
7.1.
Atsparumas ligoms ir kenkėjams
Resistance to pests and diseases
7.2.
Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti:
Special conditions for the examination of the variety:
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
7.3.
Kita informacija:
Other information:
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
8.
Informacija apie GMO:
GMO-information required:
Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.
The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.
£[]
TAIP
YES
£[]
NE
NO
Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.
If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.
9.
Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:
Information on plant material to be examined:
9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.
The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.
9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:
The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:
a)
mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)
Taip £[]
Ne £[]
Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)
Yes
No
b)
cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)
Taip £[]
Ne £[]
Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)
Yes
No
c)
audinių kultūra
Taip £[]
Ne £[]
Tissue culture
Yes
No
d)
kitais veiksniais
Taip £[]
Ne £[]
Other factors
Yes
No
Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:
Please provide details of where you have indicated “Yes”:
10.
Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta
Possible place of the technical examination
Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.
I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.
Pareiškėjo pareigos
Applicant’s position
Parašas
Signature
Vardas, pavardė
Name
_________________
PATVIRTINTA
Valstybinės augalininkystės tarnybos prie
Žemės ūkio ministerijos direktoriaus
2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369
(ženklas)
Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos
The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.
To be completed in connection with an application for registration of plant variety
into the Lithuanian National List of Plant Varieties
Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.
1.
Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas
Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name
Poa pratensis L.
PIEVINĖS MIGLĖS
KENTUCKY BLUEGRASS
2.
Pareiškėjas (-ai):
Applicant (s):
Vardas, pavardė
Name
Adresas
Address
Telefono numeris (-iai)
Fakso numeris (-iai)
Elektroninio pašto adresas (-ai)
Phone number (s)
Fax number (s)
Email address
3.
Veislės pavadinimas:
Variety denomination:
a)
siūlomas veislės pavadinimas:
where appropriate proposal for a variety denomination:
b)
selekcinis veislės žymuo:
provisional designation (breeder’s reference):
4.
Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
4.1.
Kilmė:
Origin:
(a)
Daigas (nurodykite tėvines veisles)
£[]
Seedling (indicate parent varieties)
(b)
Mutacija (nurodykite tėvinę veislę)
£[]
Mutation (indicate parent variety)
(c)
Atradimas (nurodykite, kur, kada ir kaip veislė buvo išskirta)
£[]
Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed)
(d)
Kita (prašome nurodyti)
£[]
Other (please specify)
4.2.
Dauginimo būdas:
Method of propagation:
(a)
Auginiais
£[]
Cuttings
(b)
Dauginimas in vitro
£[]
In vitro propagation
(c)
Sėklomis
£[]
Seed
(d)
Kita (prašome nurodyti)
£[]
Other (please specify)
4.3.
Kita informacija:
Other informacion:
Jei veislė dauginama sėklomis, dauginimo būdas:
In the case of seed propagated varieties: method of production:
(a)
Savidulka
£[]
Self-pollinated
(b)
Kryžmadulka (prašome aprašyti išsamiau)
£[]
Cross-pollinated (please give details)
(c)
Hibridas (prašome aprašyti išsamiau)
£[]
Hybrid (please give details)
4.4.
Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta
Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed
4.5.
Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia?
Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure?
£[]
TAIP
£[]
NE
YES
NO
Jei taip, prašome pateikti informaciją slaptųjų duomenų formoje.
If yes, please give this information on the attached form for confidential information.
Jei ne, prašome pateikti duomenis apie hibridinių veislių komponentus ir jų auginimą:
If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation:
Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą)
Breeding scheme (indicate female component first)
5.
Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai
Pavyzdinės veislės
Vertinimo balas
Characteristics
Example varieties
Note
5.1.
(1)
Lapamakštė: nusispalvinimas antocianu (daigų 6–10 lapelių tarpsnyje):
Leaf sheath: anthocyanin coloration (seedling; 6-10 leaves):
nėra arba labai silpnas
Baron
1 £[]
absent or very weak
silpnas
Barblue, Cleopatra
3 £[]
weak
vidutinis
Ampellia
5 £[]
medium
stiprus
Aquila
7 £[]
strong
labai stiprus
-
9 £[]
very strong
5.2.
(9)
Lapas: plotis (sėjos metų rudenį):
Leaf: width (in autumn of year of sowing):
labai siauras
-
1 £[]
very narrow
siauras
Limousine
3 £[]
narrow
vidutinis
Fylking, Primo
5 £[]
medium
platus
Monopoly
7 £[]
broad
labai platus
-
9 £[]
very broad
5.3.
(11)
Išplaukėjimo laikas (antrais metais po sėjos)
(duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis)
Time of inflorescence emergence (mean date in 2nd year)
(quote mean date of flowering of variety as well as of two well-known comparable varieties)
Tiriamoji veislė
Candidate variety
Panašios veislės
Comparable varieties
5.4.
(14)
Ilgiausio stiebo ilgis (įskaitant žiedyną, kai stiebas pilnai išsivystęs)
(duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis)
Stem: length of longest stem (inflorescence included; when fully expanded)
(quote length of variety as well as of two well-known comparable varieties)
Tiriamoji veislė
Candidate variety
Panašios veislės
Comparable varieties
cm
cm
cm
6.
Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:
Similar varieties and differences from these varieties:
Panašios veislės pavadinimas
Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)
Panašios veislės požymio įvertinimas
Pateikiamos veislės požymio įvertinimas
Denomination of similar variety
Characteristic in which the similar variety is different1)
State of expression of similar variety
State of expression of candidate variety
1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.
1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
7.
Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
7.1.
Atsparumas ligoms ir kenkėjams
Resistance to pests and diseases
7.2.
Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti:
Special conditions for the examination of the variety:
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
7.3.
Kita informacija:
Other information:
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
8.
Informacija apie GMO:
GMO-information required:
Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.
The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.
£[]
TAIP
YES
£[]
NE
NO
Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.
If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.
9.
Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:
Information on plant material to be examined:
9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.
The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.
9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:
The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:
a)
mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)
Taip £[]
Ne £[]
Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)
Yes
No
b)
cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)
Taip £[]
Ne £[]
Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)
Yes
No
c)
audinių kultūra
Taip £[]
Ne £[]
Tissue culture
Yes
No
d)
kitais veiksniais
Taip £[]
Ne £[]
Other factors
Yes
No
Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:
Please provide details of where you have indicated “Yes”:
10.
Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta
Possible place of the technical examination
11.
Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.
I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.
Pareiškėjo pareigos
Applicant’s position
Parašas
Signature
Vardas, pavardė
Name
_________________
PATVIRTINTA
Valstybinės augalininkystės tarnybos prie
Žemės ūkio ministerijos direktoriaus
2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369
(ženklas)
Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos
The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.
To be completed in connection with an application for registration of plant variety
into the Lithuanian National List of Plant Varieties
Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.
1.
Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas
Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name
Secale cereale L.
SĖJAMIEJI RUGIAI
RYE
2.
Pareiškėjas (-ai):
Applicant (s):
Vardas, pavardė
Name
Adresas
Address
Telefono numeris (-iai)
Fakso numeris (-iai)
Elektroninio pašto adresas (-ai)
Phone number (s)
Fax number (s)
Email address
3.
Veislės pavadinimas:
Variety denomination:
a)
siūlomas veislės pavadinimas:
where appropriate proposal for a variety denomination:
b)
selekcinis veislės žymuo:
provisional designation (breeder’s reference):
4.
Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
4.1.
Medžiagos tipas:
Type of material:
a)
tėvinė linija
£[]
parent line
b)
paprastasis hibridas
£[]
single hybrid
c)
trigubo kryžminimo hibridas
£[]
three-way hybrid
d)
dvigubas hibridas
£[]
double hybrid
e)
vidurūšinio kryžminimo hibridas
£[]
topcross hybrid
f)
atvirai apsidulkinanti veislė
£[]
open pollinating variety
g)
kitas (nurodykite formulę)
£[]
other (indicate Formula)
4.2.
Kilmė:
Origin:
(a)
Daigas (nurodykite tėvines veisles)
Seedling (indicate parent varieties)
£[]
(b)
Mutacija (nurodykite tėvinę veislę)
Mutation (indicate parent variety)
£[]
(c)
Atradimas (nurodykite, kur, kada ir kaip veislė buvo išvesta)
Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed)
£[]
(d)
Kita (prašome nurodyti)
Other (please specify)
£[]
4.3.
Dauginimo būdas:
Method of propagation:
(a)
Auginiais
Cuttings
£[]
(b)
Dauginimas in vitro
In vitro propagation
£[]
(c)
Sėklomis
Seed
£[]
(d)
Kita (prašome nurodyti)
Other (please specify)
£[]
4.4.
Kita informacija:
Other information:
Jei veislė dauginama sėklomis, dauginimo būdas:
In the case of seed propagated varieties: method of production:
£[]
(a)
Savidulka
Self-pollinated
£[]
(b)
Kryžmadulka (prašome aprašyti išsamiau)
Cross-pollinated (please give details)
£[]
(c)
Hibridas (prašome aprašyti išsamiau)
Hybrid (please give details)
£[]
4.5.
Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta
Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed
4.6.
Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia?
Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure?
£[]
TAIP
YES
£[]
NE
NO
Jei taip, prašome pateikti informaciją slaptųjų duomenų formoje.
If yes, please give this information on the attached form for confidential information.
Jei ne, prašome pateikti informaciją apie duomenis, susijusius su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą:
If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation:
Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą)
Breeding scheme (indicate female component first)
5.
Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds).
Požymiai
Pavyzdinės veislės
Vertinimo balas
Characteristics
Example varieties
Note
5.1.
(22)
Sezoniškumo tipas:
Seasonal type:
žieminis
Farino;-
1 £[]
winter type
alternatyvus
-
2 £[]
alternative type
vasarinis
- ; Sorom
3 £[]
spring type
5.2.
(1)
Ploidiškumas:
Ploidy
diploidiniai
Farino; Sorom
2 £[]
diploid
tetraploidiniai
Tero
4 £[]
tetraploid
5.3.
(3)
Diegamakštė: nusispalvinimas antocianu:
Coleoptile: anthocyanin coloration:
nėra arba labai silpnas
-
1 £[]
absent or very weak
silpnas
-
3 £[]
weak
vidutinis
-
5 £[]
medium
stiprus
Calypso; Sorom
7 £[]
strong
labai stiprus
-
9 £[]
very strong
5.4.
(9)
Išplaukėjimo laikas:
Time of ear emergence:
labai ankstyvas
-
1 £[]
very early
ankstyvas
Danko
3 £[]
early
vidutinis
Farino; Sorom
5 £[]
medium
vėlyvas
-
7 £[]
late
labai vėlyvas
-
9 £[]
very late
Požymiai
Pavyzdinės veislės
Vertinimo balas
Characteristics
Example varieties
Note
5.5.
(13)
Stiebas: plaukuotumas žemiau varpos:
Stem: hairness below ear:
nėra arba labai silpnas
Halo; Sorom
1 £[]
absent or very weak
silpnas
Uso; Petka
3 £[]
weak
vidutinis
-
5 £[]
medium
stiprus
-
7 £[]
strong
labai stiprus
-
9 £[]
very strong
5.6.
(14)
Augalas: stiebo, varpos ir akuotų ilgis:
Plant: length (stem, ear and awns):
labai trumpas
-
1 £[]
very short
trumpas
Calypso
3 £[]
short
vidutinis
- ; Sorom
5 £[]
medium
ilgas
Protector
7 £[]
long
labai ilgas
-
9 £[]
very long
6.
Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:
Similar varieties and differences from these varieties:
Panašios veislės pavadinimas
Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)
Panašios veislės požymio įvertinimas
Pateikiamos veislės požymio įvertinimas
Denomination of similar variety
Characteristic in which the similar variety is different1)
State of expression of similar variety
State of expression of candidate variety
1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.
1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
7.
Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
7.1.
Atsparumas ligoms ir kenkėjams
Resistance to pests and diseases
7.2.
Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti:
Special conditions for the examination of the variety:
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
7.3.
Kita informacija:
Other information:
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
8.
Informacija apie GMO:
GMO-information required:
Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.
The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.
£[]
TAIP
YES
£[]
NE
NO
Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.
If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.
9.
Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:
Information on plant material to be examined:
9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.
The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.
9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:
The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:
a)
mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)
Taip £[]
Ne £[]
Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)
Yes
No
b)
cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)
Taip £[]
Ne £[]
Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)
Yes
No
c)
audinių kultūra
Taip £[]
Ne £[]
Tissue culture
Yes
No
d)
kitais veiksniais
Taip £[]
Ne £[]
Other factors
Yes
No
Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:
Please provide details of where you have indicated “Yes”:
10.
Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta
Possible place of the technical examination
11.
Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.
I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.
Pareiškėjo pareigos
Applicant’s position
Parašas
Signature
Vardas, pavardė
Name
_________________
PATVIRTINTA
Valstybinės augalininkystės tarnybos prie
Žemės ūkio ministerijos direktoriaus
2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369
(ženklas)
Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos
The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.
To be completed in connection with an application for registration of plant variety
into the Lithuanian National List of Plant Varieties
Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.
1.
Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas
Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name
Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol.
PAPRASTIEJI KVIEČIAI
WHEAT
2.
Pareiškėjas (-ai):
Applicant (s):
Vardas, pavardė
Name
Adresas
Address
Telefono numeris (-iai)
Fakso numeris (-iai)
Elektroninio pašto adresas (-ai)
Phone number (s)
Fax number (s)
Email address
3.
Veislės pavadinimas:
Variety denomination:
a)
siūlomas veislės pavadinimas:
where appropriate proposal for a variety denomination:
b)
selekcinis veislės žymuo:
provisional designation (breeder’s reference):
4.
Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
4.1.
Veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas
Breeding, maintenance and reproduction of the variety
Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvines formas, kitą svarbią informaciją
Please indicate breeding scheme, parents, other relevant information
Jeigu veislė – pirmos kartos heterozinis hibridas, prašome nurodyti jos sukūrimo formulę ir kiekvienam hibrido komponentui aprašyti Techninės anketos 5.1–5.6 punktuose nurodytus požymius
In case of hybrids, please indicate the formula and answer 5.1 to 5.6 also for each component of the hybrid
4.2.
Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta
Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed
5.
Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds).
Požymiai
Pavyzdinės veislės
Vertinimo balas
Characteristics
Example varieties
Note
5.1.
(25)
Sezoniškumo tipas:
Seasonal type:
žieminis
Slejpner
1 £[]
winter type
alternatyvus
Fidel
2 £[]
alternative type
vasarinis
Nandu
3 £[]
spring type
5.2.
(4)
Išplaukėjimo laikas: (ant 50 proc. varpų matoma pirmoji varputė) (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis)
Time of ear emergence (first spikelet visible on 50 % of ears) (quote mean date of flowering of variety as well as of two well-known comparable varieties)
Tiriamoji veislė
Candidate variety
Panašios veislės
Comparable varieties
5.3.
(9)
Augalas: ilgis (stiebo, varpos, akuotukų) (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis)
Plant: length (stem, ear, awns and scurs) (quote mean date of flowering of variety as well as of two well-known comparable varieties)
Tiriamoji veislė
Candidate variety
Panašios veislės
Comparable varieties
cm
cm
cm
Požymiai
Pavyzdinės veislės
Vertinimo balas
Characteristics
Example varieties
Note
5.4.
(10)
Šiaudas: sienelės storis pirmojo tarpubamblio vidurio skerspjūvyje:
Straw: pith in cross section (halfway between base of ear and stem node below):
nėra arba labai plona
Boregar; SW Kadrilj
1 £[]
absent or very thin
vidutinė
Provinciale; Tybalt
2 £[]
medium
labai stora arba užpildyta
Camp Remy; Azurite
3 £[]
very thick or filled
5.5.
(16)
Varpa: spalva:
Ear: colour:
balta
Herzog; Furio
1 £[]
white
spalvota
Gallo; Prinqual
2 £[]
coloured
5.6.
(14)
Akuotai ar akuotukai:
Awns or scurs: presence:
nėra abiejų
Futur; Axona
1 £[]
both absent
yra akuotukai
Festival; Furio
2 £[]
scurs present
yra akuotai
Soissons; Ventura
3 £[]
awns present
6.
Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:
Similar varieties and differences from these varieties:
Panašios veislės pavadinimas
Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)
Panašios veislės požymio įvertinimas
Pateikiamos veislės požymio įvertinimas
Denomination of similar variety
Characteristic in which the similar variety is different1)
State of expression of similar variety
State of expression of candidate variety
1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.
1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
7.
Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
7.1.
Atsparumas ligoms ir kenkėjams
Resistance to pests and diseases
7.2.
Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti:
Special conditions for the examination of the variety:
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
7.3.
Kita informacija:
Other information:
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
8.
Informacija apie GMO:
GMO-information required:
Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.
The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.
£[]
TAIP
YES
£[]
NE
NO
Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.
If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.
9.
Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:
Information on plant material to be examined:
9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.
The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.
9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:
The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:
a)
mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)
Taip £[]
Ne £[]
Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)
Yes
No
b)
cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)
Taip £[]
Ne £[]
Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)
Yes
No
c)
audinių kultūra
Taip £[]
Ne £[]
Tissue culture
Yes
No
d)
kitais veiksniais
Taip £[]
Ne £[]
Other factors
Yes
No
Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:
Please provide details of where you have indicated “Yes”:
10.
Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta
Possible place of the technical examination
11.
Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.
I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.
Pareiškėjo pareigos
Applicant’s position
Parašas
Signature
Vardas, pavardė
Name
_________________
PATVIRTINTA
Valstybinės augalininkystės tarnybos prie
Žemės ūkio ministerijos direktoriaus
2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369
(ženklas)
Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos
The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.
To be completed in connection with an application for registration of plant variety
into the Lithuanian National List of Plant Varieties
Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.
1.
Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas
Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name
Avena nuda L.
PLIKOSIOS AVIŽOS
SMALL NAKED OAT
Avena sativa L.
SĖJAMOSIOS AVIŽOS
OAT
2.
Pareiškėjas (-ai):
Applicant (s):
Vardas, pavardė
Name
Adresas
Address
Telefono numeris (-iai)
Fakso numeris (-iai)
Elektroninio pašto adresas (-ai)
Phone number (s)
Fax number (s)
Email address
3.
Veislės pavadinimas:
Variety denomination:
a)
siūlomas veislės pavadinimas:
where appropriate proposal for a variety denomination:
b)
selekcinis veislės žymuo:
provisional designation (breeder’s reference):
4.
Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
4.1.
Kilmė:
Origin:
(a)
Daigas (nurodykite tėvines veisles)
£[]
Seedling (indicate parent varieties)
(b)
Mutacija (nurodykite tėvinę veislę)
£[]
Mutation (indicate parent variety)
(c)
Atradimas (nurodykite, kur, kada ir kaip veislė buvo išskirta)
£[]
Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed)
(d)
Kita (prašome nurodyti)
£[]
Other (please specify)
4.2.
Dauginimo būdas:
Method of propagation:
(a)
Auginiais
£[]
Cuttings
(b)
Dauginimas in vitro
£[]
In vitro propagation
(c)
Sėklomis
£[]
Seed
(d)
Kita (prašome nurodyti)
£[]
Other (please specify)
4.3.
Kita informacija:
Other informa …
DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.