← Lietuva

Commission Regulation

Trumpai

Šis susitarimas tarp Europos Bendrijos ir Kanados siekia palengvinti prekybą gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, užtikrinant visuomenės ir gyvūnų sveikatą. Jis nustato mechanizmą, leidžiantį pripažinti abiejų šalių sanitarinių priemonių lygiavertiškumą.

Ką jis reguliuoja

Kam jis rūpi

Pagrindiniai punktai

📄 Įstatymo tekstas
Commission Regulation Autentiškas vertimas Europos komitetas prie LR Vyriausybės Vertimo, dokumentacijos ir informacijos centras Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės SUSITARIMAS dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais EUROPOS BENDRIJA (toliau – Bendrija) ir kanados vyriausybė (toliau – Kanada), toliau - Šalys, KADANGI Šalys pripažįsta, kad jų sanitarinių priemonių sistemos yra skirtos suteikti panašias sveikatos garantijas; DAR KARTĄ PATVIRTINDAMOS savo įsipareigojimą vadovautis teisėmis ir prievolėmis, nustatytomis laikantis Marakešo susitarimo, kuriuo įsteigiama Pasaulio prekybos organizacija, (toliau – PPO susitarimas) ir jo priedų, ypač susitarimo dėl sanitarinių ir fitosanitarinių priemonių taikymo (toliau – SFP susitarimas); NORĖDAMOS palengvinti Bendrijos ir Kanados prekybą gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais tuo pačiu metu saugodamos gyvūnų ir visuomenės sveikatą, susijusią su maisto produktų sveikumu; PASIRYŽUSIOS visokeriopai atsižvelgti į gyvūnų infekcijų ir ligų plitimo riziką ir priemones, kurių buvo imtasi siekiant kontroliuoti ir išnaikinti šias infekcijas ir ligas, ypač išvengti prekybos sutrikimų, s u s i t a r ė: 1 straipsnis Tikslas Šio susitarimo tikslas – palengvinti Bendrijos ir Kanados prekybą gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais sukuriant abiejų Šalių taikomų sanitarinių priemonių, atitinkančių visuomenės ir gyvūnų sveikatos apsaugos tikslus, lygiavertiškumo pripažinimo mechanizmą, ir pagerinti keitimąsi informacija bei bendradarbiavimą sanitarinių priemonių srityje. 2 straipsnis Sąvokų apibrėžimai Šiame Susitarime: a) gyvi gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai – tai I priede išvardyti gyvi gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai, įskaitant žuvis ir žuvininkystės produktus; b) sanitarinės priemonės – tai SFP susitarimo A priedo 1 punkte apibrėžtos sanitarinės priemonės; c) tinkamas sanitarinės apsaugos lygis – tai tinkamas sanitarinės apsaugos lygis, apibrėžtas SFP susitarimo A priedo 5 punkte; d) regionas – tai „zonos“ ir „regionai“, apibrėžti Tarptautinio epizootijų biuro (toliau – TEB) gyvūnų sveikatos kodekse, o akvakultūros atveju – TEB Tarptautiniame vandens gyvūnų sveikatos kodekse; e) atsakingosios institucijos: i) Kanadoje – tai II priedo A dalyje apibūdintos institucijos; ii) Bendrijoje – tai II priedo B dalyje apibūdintos institucijos. 3 straipsnis Taikymo sritis 1. Šis Susitarimas taikomas Bendrijos ir Kanados prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais. 2. Atsižvelgiant į šio straipsnio 3 dalį, šio Susitarimo nuostatos iš pradžių taikomos tik Šalių sanitarinėms priemonėms, taikomoms prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais. 3. Jeigu pagal šio Susitarimo prieduose išdėstytas nuostatas nenumatyta kitaip ir nepažeidžiant 11 straipsnio, šis Susitarimas netaikomas sanitarinėms priemonėms, susijusioms su maisto priedais (visais maisto priedais ir dažikliais), sanitarinėmis žymomis; pagalbinėmis perdirbimo medžiagomis, kvapiosiomis medžiagomis, apšvitinimu (jonizacija), užkratais (įskaitant mikrobiologinius standartus), transportavimu, chemikalais, atsirandančiais dėl medžiagų patekimo iš pakavimo medžiagų, maisto produktų ženklinimu etiketėmis, maistingumo ženklinimu, vaistiniais pašarais ir premiksais. 4. Šalys gali susitarti taikyti šio Susitarimo principus spręsdamos veterinarijos klausimus, kurie nėra susiję su sanitarinėmis priemonėmis, taikomomis prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais. 5. Šalys gali susitarti ateityje pakeisti šį Susitarimą, išplėsti jo taikymo sritį, kad jis būtų taikomas ir kitoms sanitarinėms ir fitosanitarinėms priemonėms, turinčioms įtakos Šalių prekybai. 4 straipsnis Ryšys su PPO susitarimu Jokia šio Susitarimo nuostata nekeičia Šalių teisių ir įsipareigojimų pagal PPO susitarimą ir ypač SFP susitarimą. 5 straipsnis Regioninių sąlygų pripažinimas 1. Šalys pripažįsta regionavimo koncepciją, kurią jie įsipareigoja taikyti III priede nurodytoms ligoms. 2. Viena iš Šalių, nusprendusi, kad dėl konkrečios ligos turi ypatingą statusą, gali prašyti šio statuso pripažinimo. Importuojančioji Šalis taip pat gali prašyti sutartą statusą atitinkančių papildomų garantijų importuojant gyvus gyvūnus ir gyvūninės kilmės produktus. Garantijos dėl konkrečių ligų nurodomos V priede. 3. Nepažeisdama 2 dalies nuostatų, importuojančioji Šalis pripažįsta regionavimo sprendimus, priimtus vadovaujantis IV priede apibūdintais kriterijais, kaip pagrindą prekybai iš Šalies, kurios teritorijoje yra sergama viena ar daugiau III priede išvardytų ligų. 6 straipsnis Lygiavertiškumo pripažinimas 1. Importuojančioji Šalis pripažįsta eksportuojančios Šalies taikomą sanitarinę priemonę lygiaverte, jei eksportuojančioji Šalis objektyviai įrodo, kad jos sanitarinė priemonė atitinka importuojančios Šalies tinkamą sanitarinės apsaugos lygį. 2. Nustatytas lygiavertiškumas taikomas atskiroms sanitarinėms priemonėms arba jų grupėms, skirtoms gyvų gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų sektoriams arba sektorių dalims, teisės aktams, tikrinimo ir kontrolės sistemoms, sistemų dalims arba konkretiems teisės aktų, tikrinimo ir (arba) higienos reikalavimams. 7 straipsnis Lygiavertiškumo pripažinimo kriterijai 1. Nustatydamos, ar eksportuojančios Šalies taikoma sanitarinė priemonė atitinka importuojančios Šalies tinkamą sanitarinės apsaugos lygį, Šalys laikosi tokios tvarkos: i) nustatomos sanitarinės priemonės, kurių lygiavertiškumą siekiama pripažinti; ii) importuojanti Šalis paaiškina, koks yra jos sanitarinių priemonių tikslas, įskaitant,pagal aplinkybes, įvertinimą, į kokią riziką yra numatyta atsižvelgti taikant šias sanitarines priemones, bei nurodomas importuojančios Šalies tinkamas sanitarinės apsaugos lygis; iii) eksportuojanti Šalis pateikia informaciją, įrodančią, kad jos sanitarinės priemonės atitinka importuojančios Šalies tinkamą sanitarinės apsaugos lygį; iv) importuojanti Šalis nustato, ar eksportuojančios Šalies sanitarinės priemonės atitinka importuojančios Šalies tinkamą sanitarinės apsaugos lygį; šiame etape Šalims gali būti vertinama: a) importuojančios Šalies nustatyta rizika ir eksportuojančios Šalies pateikti įrodymai, kad jos sanitarinėmis priemonėmis veiksmingai išvengiama minėtos rizikos; b) teisės aktai, standartai, praktika ir procedūros, įskaitant laboratorijų, bei visas programas, užtikrinančias, kad būtų vykdomi eksportuojančios Šalies ir importuojančios Šalies reikalavimai; c) dokumentuose išdėstyta atitinkamų atsakingų institucijų struktūra, jų vadovavimo struktūra, įgaliojimai, jų veiklos procedūros ir turimi ištekliai; d) atitinkamų atsakingų institucijų darbas vykdant kontrolės programą ir teikiant garantijas. Siekdama palengvinti įvertinimą, importuojanti Šalis gali atlikti audito arba patikrinimo procedūras, remdamasi 10 straipsniu. 2. Jei lygiavertiškumas nepripažintas, prekyba gali vykti tomis sąlygomis, kurių reikalauja importuojanti Šalis, kad pasiektų savo tinkamą apsaugos lygį, numatytą V priede. Eksportuojanti Šalis gali sutikti tenkinti importuojančios Šalies sąlygas nepakenkdama 1 dalyje numatyto proceso rezultatams. 3. Atlikdamos straipsnio 1 dalyje apibūdintus veiksmus bei nustatydamos straipsnio 2 dalyje nurodytas sąlygas, Šalys atsižvelgia į jau įgytą patirtį ir informaciją. 8 straipsnis Šalių sanitarinių priemonių lygiavertiškumo pripažinimas 1. V priede išvardyti tie sektoriai ar sektorių dalys, kurių atitinkamos sanitarinės priemonės šio Susitarimo įsigaliojimo dieną prekybos tikslais yra pripažįstamos lygiavertėmis. 2. V priede taip pat išvardyti tie sektoriai ar sektorių dalys, kurioms šio Susitarimo įsigaliojimo dieną Šalys taiko skirtingas sanitarines priemones ir nėra atlikusios 7 straipsnio 1 dalyje numatyto vertinimo. Remdamosi 7 straipsnio 1 dalyje aprašytu procesu, Šalys atlieka V priede numatytus veiksmus, kad lygiavertiškumo pripažinimą būtų galima užbaigti iki V priede nurodytų datų. 3. Šalys pagal savo kompetenciją imasi reikiamų įstatyminių ir administracinių priemonių, kad šio Susitarimo įsigaliojimo dieną lygiavertėmis prekybos tikslais pripažintų sanitarinių priemonių lygiavertiškumas būtų įgyvendintas per tris mėnesius. 9 straipsnis Veterinarijos sertifikatas Jei būtina, prie kiekvienos importuojamos gyvų gyvūnų arba gyvūninės kilmės produktų, kurių lygiavertiškumas pripažintas, siuntos pridedamas oficialus veterinarijos sertifikatas, kurio patvirtinimo pavyzdys nustatytas VII priede. Šalys gali drauge nustatyti sertifikavimo principus arba gaires. Visi šie principai arba gairės išdėstyti VII priede. 10 straipsnis Auditas ir tikrinimas 1. Siekiant išsaugoti pasitikėjimą veiksmingu šio Susitarimo nuostatų įgyvendinimu, kiekviena Šalis turi teisę atlikti eksportuojančios Šalies institucijų kontrolės programos arba jos dalies audito arba patikrinimo procedūras, laikydamasi VI priedo nuostatų. 2. Kiekviena Šalis turi teisę, laikydamasi 11 straipsnio, rengti importuojamų siuntų pasienio patikrinimus, kurių rezultatai gali būti audito ir tikrinimo proceso dalis. 3. Bendrija atlieka 1 dalyje numatytas audito ir tikrinimo procedūras, taip pat 2 dalyje numatytus pasienio patikrinimus. 4. Kanadoje 1 ir 2 dalyje numatytas audito ir tikrinimo procedūras bei pasienio patikrinimus atlieka šios šalies atsakingos institucijos. 5. Šalių bendru sutarimu, bet kuri Šalis gali: a) pasidalinti savo audito procedūrų bei pasienio patikrinimų rezultatais ir išvadomis su kitomis šalimis, kurios nėra šio Susitarimo Šalys, arba b) pasinaudoti šalių, kurios nėra šio Susitarimo Šalys, audito procedūrų bei pasienio patikrinimų rezultatais ir išvadomis. 11 straipsnis Pasienio (importo) patikrinimai ir tikrinimo mokesčiai 1. Pasienio patikrinimų dažnumas ir pobūdis priklauso nuo rizikos visuomenės ir gyvūnų sveikatai, susijusios su gyvų gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų importu. 2. Importuojamų gyvų gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų pasienio patikrinimai rengiami VIII priede numatytu dažnumu. 3. Jei pasienio patikrinimai parodo, kad nesilaikoma atitinkamų importo reikalavimų, priemonės, kurių imasi importuojanti Šalis, turi būti grindžiamos su tuo susijusios rizikos vertinimu. 4. Kai įmanoma, reikalavimų neatitinkančios siuntos importuotojui arba jo atstovui turi būti pranešama neatitikimo priežastis ir leista susipažinti su siunta, taip pat turi būti suteikta galimybė pateikti visą svarbią informaciją, kuri padėtų importuojančiai Šaliai priimti galutinį sprendimą. 5. Šalis gali rinkti mokesčius pasienio patikrinimo išlaidoms padengti. Nuostatos dėl šių mokesčių gali būti įtrauktos į VII priedą. 12 straipsnis Pranešimai ir konsultacijos 1. Šalys viena kitai raštu praneša: a) apie svarbius sveikatos statuso pasikeitimus, pavyzdžiui, apie nustatytas III priede išvardytas ligas ir jų raidą: per 24 valandas nuo pasikeitimo patvirtinimo, b) epidemiologinės svarbos išvadas apie ligas, kurios nėra nurodytos III priede arba kurios yra naujos ligos: nedelsdamos, c) bet kurias papildomas priemones, viršijančias jų atitinkamų sanitarinių priemonių bazinius reikalavimus, kurių ėmėsi siekdamos kontroliuoti arba išnaikinti gyvūnų ligą ar apsaugoti visuomenės sveikatą, ir apie visus prevencijos politikos, įskaitant skiepijimo politiką, pasikeitimus. 2. Kilus rimtam ir betarpiškam susirūpinimui dėl visuomenės arba gyvūnų sveikatos, nedelsiant turi būti pranešama žodžiu, o per 24 valandas turi būti pateikiamas patvirtinimas raštu. 3. Rašytiniai ir žodiniai pranešimai pateikiami X priede nurodytiems kontaktiniams punktams. 4. Kai kuri nors iš Šalių yra rimtai susirūpinusi dėl pavojaus gyvūnų ar visuomenės sveikatai, jai paprašius kuo greičiau, ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 14 dienų nuo prašymo dienos, surengiamos konsultacijos. Susiklosčius šioms situacijoms, kiekviena Šalis stengiasi pateikti visą informaciją, būtiną siekiant išvengti prekybos sutrikimų ir priimti abiem Šalims priimtiną sprendimą. 13 straipsnis Apsaugos sąlyga Bet kuri Šalis rimtais visuomenės arba gyvūnų sveikatos sumetimais gali imtis laikinų priemonių, būtinų visuomenės ar gyvūnų sveikatai apsaugoti. Apie šias priemones kitai Šaliai turi būti pranešama per 24 valandas nuo sprendimo įgyvendinti minėtas priemones priėmimo, o paprašius per 14 dienų nuo pranešimo dienos surengiamos konsultacijos dėl šios situacijos. Šalys deramai atsižvelgia į visą šių konsultacijų metu pateiktą informaciją. 14 straipsnis Keitimasis informacija 1. Šalys vienodai ir sistemingai keičiasi informacija, kuri yra svarbi šio Susitarimo įgyvendinimui, siekdamos suteikti garantijų, užtikrinti tarpusavio pasitikėjimą ir parodyti kontroliuojamų programų veiksmingumą. Jei reikia, siekti šių tikslų gali padėti pareigūnų mainai. 2. Keitimasis informacija apie atitinkamų sanitarinių priemonių pakeitimus ir kita svarbia informacija apima: a) galimybę svarstyti naujų priemonių įvedimo arba galiojančių priemonių, galinčių turėti įtakos šiam Susitarimui, pakeitimų pasiūlymus prieš juos galutinai patvirtinant. Pasiūlymai gali būti svarstomi vadovaujantis 16 straipsnio 4 dalimi, jei kuri nors Šalis mano tai esant būtina, b) glaustą informaciją apie aktualijas, turinčias įtakos prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, c) informaciją apie 10 straipsnyje numatyto audito ir tikrinimo procedūrų rezultatus. 3. Šio keitimosi informacija kontaktiniai punktai nurodyti X priede. 4. Šalys numato, kad jų nuomonei arba teiginiams, susijusiems su šiuo Susitarimu, pagrįsti reikiamiems moksliniams forumams būtų teikiami moksliniai dokumentai arba duomenys. Šiuos įrodymus reikiamu laiku įvertina atitinkami moksliniai forumai, o šių vertinimų rezultatai pateikiami abiem Šalims. 15 straipsnis Neišspręsti klausimai Šio Susitarimo principai taikomi siekiant išspręsti IX priede išvardytus neišspręstus klausimus, turinčius įtakos Šalių prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais. Siekiant atsižvelgti į padarytą pažangą ir naujus nustatytus klausimus, šis ir atitinkamai kiti priedai keičiami. 16 straipsnis Jungtinis vadybos komitetas 1. Įsteigiamas iš Šalių atstovų susidedantis jungtinis vadybos komitetas (toliau – Komitetas). Šis komitetas svarsto visus su Susitarimu susijusius klausimus ir nagrinėja visas problemas, kurių gali atsirasti įgyvendinant šį Susitarimą. Komitetas susirenka praėjus ne daugiau kaip vieneriems metams nuo šios Susitarimo įsigaliojimo, o vėliau – ne rečiau kaip kartą per metus. Komitetas gali spręsti klausimus ir ne sesijų metu susirašinėdamas. 2. Komitetas ne rečiau kaip kartą per metus peržiūri šio Susitarimo priedus, ypač atsižvelgdamas į šiame Susitarime numatytų konsultacijų metu padarytą pažangą. Peržiūrėjęs priedus, komitetas pateikia pranešimą apie savo darbą, įskaitant visas komiteto rekomendacijas. 3. Atsižvelgdamos į 2 dalies nuostatas, Šalys gali susitarti iš dalies pakeisti priedus, kurie atitiktų Susitarimą. Dėl pakeitimų susitariama pasikeičiant raštais. 4. Šalys susitaria steigti technines darbo grupes, susidedančias iš Šalių ekspertų lygio atstovų, kurios nustato ir sprendžia su šiuo Susitarimu susijusius techninius ir mokslinius klausimus. Kai prireikia papildomų specialiųjų žinių, Šalys gali steigti ir ad hoc grupes, ypač mokslines. Šios ad hoc grupės neturi susidėti vien iš Šalių atstovų. 17 straipsnis Taikymas teritorijoms Šis Susitarimas taikomas teritorijoms, kurioms taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis, ir Kanados teritorijai. 18 straipsnis Baigiamosios nuostatos 1. Šis Susitarimas ir jo priedai įsigalioja Šalims pasikeitus raštais, liudijančiais, kad Šalys įvykdė visus būtinus teisinius reikalavimus. 2. Kiekviena Šalis šiame Susitarime ir jo prieduose numatytus įsipareigojimus ir prievoles vykdo vadovaudamasi savo vidaus procedūromis. 3. Bet kuri Šalis gali nutraukti šį Susitarimą apie tai raštu pranešusi ne vėliau kaip prieš šešis mėnesius. Susitarimas nustoja galioti pasibaigus pranešimo terminui. Tai paliudydami, šį Susitarimą pasirašė toliau nurodyti įgaliotieji atstovai. Pasirašytas 1998 m. gruodžio septynioliktą dieną dviem egzemplioriais, abu anglų ir prancūzų kalbomis. Abu tekstai yra autentiški. Europos bendrijos vardu                                                         Kanados Vyriausybės vardu PRIEDŲ SĄRAŠAS I priedas       Gyvi gyvūnai ir produktai II priedas      Atsakingos institucijos III priedas     Ligos, dėl kurių gali būti priimti regionavimo sprendimai IV priedas     Regionavimas ir zonų nustatymas V priedas      Sanitarinių priemonių pripažinimas VI priedas     Audito atlikimo procedūrų gairės VII priedas    Sertifikavimas VIII priedas   Pasienio patikrinimai IX priedas     Neišspręsti klausimai X priedas      Kontaktiniai punktai I PRIEDAS GYVI GYVŪNAI IR GYVŪNINĖS KILMĖS PRODUKTAI Gyvi gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai Importuojant į Kanadą, kaip apibrėžta šiuose dokumentuose: Importuojant į Bendriją, kaip apibrėžta šiuose dokumentuose: 1. Gyvi galvijai ir kiaulės Veterinarijos taisyklės (CRC,  296 skyrius) 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 64/432/EEB 2. Galvijų sperma Veterinarijos taisyklės (CRC,  296 skyrius) 1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB 3. Galvijų embrionai Veterinarijos taisyklės (CRC,  296 skyrius) 1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyva 89/556/EEB 4. Gyvi arkliai Veterinarijos taisyklės (CRC,  296 skyrius) 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/426/EEB 5. Kuilių sperma Veterinarijos taisyklės (CRC,  296 skyrius) 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/429/EEB 6. Naminiai paukščiai ir perinti skirti kiaušiniai Veterinarijos taisyklės (CRC,  296 skyrius) 1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyva 90/539/EEB 7. Gyvi žuvininkystės ūkiuose auginami vandens gyvūnai ir akvakultūros produktai Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu, R.S.C., 1985, F-14 skyrius Žuvų tikrinimo taisyklės, parengtos remiantis Žuvų tikrinimo įstatymu, R.S.C., 1985, F-12 skyrius. 1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/67/EEB 8. Gyvos avys ir ožkos Veterinarijos taisyklės (CRC,  296 skyrius) 1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/68/EEB 9. Kiti gyvi gyvūnai ir gyvūnų rūšių, nenurodytų 1 – 8 punktuose, sperma, kiaušialąstės ir embrionai Veterinarijos taisyklės (CRC,  296 skyrius) 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB 10. Šviežia mėsa Mėsos tikrinimo taisyklės – sąvokų apibrėžimai (maistui skirti gyvūnai, mėsa, mėsos subproduktas, mechaniškai atskirta mėsa) ir I priedas (šviežia mėsa) 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 64/433/EEB 11. Šviežia paukštiena Mėsos tikrinimo taisyklės – sąvokų apibrėžimai (tai, kas pirmiau nurodyta, taikant paukščiams) 1971 m. vasario 15 d. Tarybos direktyva 71/118/EEB 12. Mėsos produktai Mėsos tikrinimo taisyklės – sąvokų apibrėžimai (paruošta, konservuota, perdirbta mėsa) 1976 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 77/99/EEB 13. Smulkinta mėsa ir mėsos pusgaminiai Jokių konkrečių apibrėžimų (mėsa, kuri bus perdirbama, šviežia mėsa ir paukštiena) standartai I priede 1994 m. gruodžio 14 d. Tarybos direktyva 94/65/EB 14. Kiaušinių produktai Kiaušiniai su lukštais Perdirbtų kiaušinių ir kiaušinių taisyklės – sąvokų apibrėžimai (konkretiems kiaušinių produktams ir perdirbtiems kiaušiniams taikoma nemažai sąvokų) 1989 m. birželio 20 d. Tarybos direktyva 89/437/EEB 15. Gyvi dvigeldžiai moliuskai Žuvų tikrinimo taisyklės, parengtos remiantis Žuvų tikrinimo įstatymu, R.S.C., 1985, F-12 skyrius Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės ir Užkrėstų žuvų valdymo taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu, R.S.C., 1985, F-14 skyrius 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/492/EEB 16. Žuvininkystės produktai Žuvų tikrinimo taisyklės, parengtos remiantis Žuvų tikrinimo įstatymu, R.S.C., 1985, F-12 skyrius 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyva 91/493/EEB 17. Ūkiuose auginamų medžiojamųjų gyvūnų mėsa Mėsos tikrinimo taisyklės – sąvokų apibrėžimai (ūkiuose auginami medžiojamieji gyvūnai, vėliau skirti šviežiai mėsai ir šviežiai paukštienai) 1991 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 91/495/EEB 18. Laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsa Mėsos tikrinimo taisyklės – pripažįstamos tik šios rūšys: avijaučiai, šiauriniai elniai ir laukiniai elniai 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyva 92/45/EEB 19. Pienas ir pieno produktai – Pieno produktų taisyklės (CAP) – Maisto ir vaistų taisyklės – Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis taisyklės 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyva 92/46/EEB 20. Gyvūninės atliekos 1990 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 90/667/EEB 21. Gyvūninės kilmės produktai, nenurodyti 10 – 20 punktuose Veterinarijos taisyklės (CRC,  296 skyrius) Mėsos tikrinimo taisyklės – sąvokų apibrėžimai (atitinkami) 1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyva 92/118/EEB II PRIEDAS ATSAKINGOSIOS INSTITUCIJOS A. Kanados atsakingosios institucijos Už sanitarinių priemonių, susijusių su šalies viduje gaminamais, eksportuojamais ir importuojamais gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, taikymą ir veterinarijos sertifikatų, patvirtinančių sutartus standartus, išdavimą atsakingi šie departamentai, jei nenurodyta kitaip: atitinkamai Kanados Maisto tikrinimo agentūra (CFIA) arba Sveikatos apsaugos departamentas. B. Bendrijos atsakingosios institucijos Kontrolę vykdo atskirų valstybių narių nacionalinės tarnybos ir Europos Komisija. Šiuo atžvilgiu galioja tokia tvarka: – eksportuojant į Kanadą, valstybės narės yra atsakingos už gamybos sąlygų ir reikalavimų kontrolę, įskaitant privalomus patikrinimus ir sertifikatų, patvirtinančių sutartus standartus ir reikalavimus, išdavimą, – Europos Komisija yra atsakinga už bendrąjį koordinavimą, tikrinimo sistemų patikrinimus ir auditą bei būtinas teisines priemones, kad būtų užtikrintas vienodas standartų ir reikalavimų taikymas vienoje bendroje Europos rinkoje. III PRIEDAS LIGOS, DĖL KURIŲ GALI BŪTI PRIIMTI REGIONAVIMO SPRENDIMAI TEISINIS PAGRINDAS Liga EB Kanada Snukio ir nagų liga 64/432, 85/511 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, ir Ligų, apie kurias reikia pranešti, taisyklių 2 priedas Vezikulinis stomatitas 92/119 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Kiaulių vezikulinė liga 64/432, 92/119 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Galvijų maras 64/432, 92/119 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Smulkiųjų atrajotojų maras 92/119 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Kontaginė galvijų pleuropneumonija 64/432 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Žvynelinė liga 92/119 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Rifto slėnio karštinė 92/119 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Mėlynojo liežuvio liga 92/119 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Avių ir ožkų raupai 92/119 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Afrikinė arklių liga 90/426, 92/35 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklė, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Afrikinis kiaulių maras 64/432 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Klasikinis kiaulių maras 64/432, 80/217 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Vištų (paukščių) maras (stiprios patogeninės formos paukščių gripas) 90/539, 92/40 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Niukaslio liga 90/539, 92/66 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Venesuelos arklių encefalomielitas 90/426 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Epizootinė hemoraginė liga 92/119 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Tešeno liga 92/119 Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas Vandens gyvūnų ligos Vandens gyvūnų ligų sąrašą Šalys aptars remdamosi TEB Tarptautiniu vandens gyvūnų sveikatos kodeksu. IV PRIEDAS REGIONAVIMAS IR ZONŲ NUSTATYMAS Atsižvelgdamos į 5 straipsnio 3 dalį, Šalys nusprendė, kad toliau išdėstytos nuostatos yra dėl III priede išvardytų ligų priimtų regionavimo sprendimų pagrindas. Kiekviena šalis pripažins sprendimus dėl regionavimo, priimtus remiantis šiuo priedu. Gyvūnų ligos Regionavimas – greta esančios valstybės arba valstybių dalys, turinčios tokį patį gyvūnų sveikatos statusą ir panašią ligų kontrolę, gali būti laikomos regionu. Turi būti aiškiai nustatomos natūralios, dirbtinės arba teisinės regiono ribos, kurios turi būti veiksmingos. Regionas turi turėti bendrą konkrečios ligos kontrolės politiką. Regione turi būti vieninga ir veiksminga epidemiologinės priežiūros sistema, taip pat susijusios šalys turi būti sudariusios oficialų sanitarinį susitarimą. Vertinant konkretaus siūlomo gyvūnų ar gyvūninės kilmės produktų importo riziką, galima nagrinėti tris veiksnių grupes: 1. Kilmės vietos rizikos veiksniai 2. Prekių rizikos veiksniai 3. Paskirties šalies rizikos veiksniai Kilmės vietos rizikos veiksniai Pagrindinis ligos įvežimo riziką lemiantis veiksnys yra kilmės šalies statusas konkrečios ligos atžvilgiu. Tačiau pareiškimai apie tai, kad liga neužregistruota, turi būti paremti veiksmingomis stebėjimo programomis. Todėl šiame kontekste svarbiausias veiksnys yra veterinarinės infrastruktūros kokybė. Jokie kiti veiksniai negali būti vertinami, jei nėra visiškai pasitikima veterinarijos administracija. Konkrečiai – esminis dalykas yra jos gebėjimas nustatyti ir kontroliuoti ligos protrūkį ir užtikrinti prasmingą sertifikavimą. Gebėjimas nustatyti ligos buvimą priklauso nuo atliekamos priežiūros. Ši priežiūra gali būti aktyvi, pasyvi arba ir vienokia, ir kitokia. Aktyvi priežiūra apima konkrečias priemones, skirtas nustatyti ligos buvimo faktą, pavyzdžiui, sisteminius klinikinius patikrinimus, ante-mortem ir post-mortem tyrimus, serologinius tyrimus ūkyje arba skerdykloje, patologinių medžiagų siuntimą laboratorinei diagnostikai, kontrolinius gyvūnus. Pasyvi priežiūra reiškia, kad turi būti privaloma pranešti apie ligą ir kad turi būti užtikrintas pakankamai aukštas gyvūnų priežiūros lygis, kad liga būtų greitai pastebėta ir būtų pranešta apie įtariamą ligos atvejį. Taip pat turi būti numatytas tyrimo ir patvirtinimo mechanizmas, o ūkininkai ir veterinarijos gydytojai turi būti gerai informuoti apie ligą ir jos simptomus. Epidemiologinę priežiūrą galima papildyti savanoriškomis ir privalomomis bandų sveikatos programomis, ypač tomis, kurios užtikrina nuolatinį veterinarijos specialisto buvimą ūkyje. Kiti nagrinėtini veiksniai: – ligų istorija, – vakcinavimo istorija, – atvežimo į zoną, išvežimo iš zonos ir judėjimo zonoje kontrolė, – gyvūnų identifikavimas ir registravimas, – nustatytos ligos gretimose teritorijose, – fiziniai  barjerai tarp skirtingo statuso zonų, – meteorologinės sąlygos, – buferinių zonų naudojimas (su vakcinavimu ar be jo), – užkrato pernešėjų ir (arba) rezervuarų buvimas, – aktyvios kontrolės ir likvidavimo programos (kai tikslinga), – ante-mortem ir post-mortem apžiūros sistema. Remiantis šiais veiksniais gali būti nustatoma zona. Institucija, atsakinga už skirstymo zonomis politikos įgyvendinimą, gali geriausiai nustatyti ir išlaikyti zoną. Kai ta institucija labai pasitikima, jos priimtais sprendimais gali būti remiamasi prekiaujant. Taip nustatytoms zonoms gali būti priskirta rizikos kategorija. Galimos kategorijos: – nedidelė (nereikšminga) rizika, – vidutinė rizika, – didelė rizika, – nežinoma rizika. Skirstant į kategorijas gali padėti rizikos laipsnio, pavyzdžiui, gyviems gyvūnams, skaičiavimai. Tada galima nustatyti importo sąlygas, atsižvelgiant į kiekvieną kategoriją, ligą arba prekę atskirai arba grupėmis. Nedidelė (nereikšminga) rizika reiškia, kad importuoti galima vien remiantis paprasta kilmės garantija. Vidutinė rizika reiškia, kad prieš importuojant ar importavus gali reikėti tam tikro sertifikavimo ir (arba) garantijų. Didelė rizika reiškia, kad importuoti galima tik tomis sąlygomis, kurios smarkiai sumažina riziką, pavyzdžiui, pateikiant papildomas garantijas, atliekant tyrimus arba gydant. Nežinoma rizika reiškia, kad importuoti galima tik tuo atveju, jei pati prekė, pavyzdžiui, odos, vilna, yra labai nedidelės rizikos, arba „didelei rizikai“ taikomomis sąlygomis, jei tai leidžia prekės veiksniai. Prekės rizikos veiksniai Jiems priskiriama: – ar liga gali būti perduodama per prekę? – ar prekėje gali būti ligos sukėlėjas, jei ji gauta iš sveiko ir (arba) kliniškai sergančio gyvūno? – ar, pavyzdžiui, vakcinuojant, galima sumažinti lemiantį veiksnį? – kokia tikimybė, kad prekė turėjo sąlytį su infekcija? – ar prekė gauta tokiu būdu, kuriuo siekiama sumažinti riziką, pavyzdžiui, iškaulinėjant? – ar prekė buvo apdorota taip, kad ligos sukėlėjas būtų inaktyvuotas? Riziką sumažins tinkami tyrimai ir karantinavimas. Paskirties vietos rizikos veiksniai: – jautrių gyvūnų buvimas, – užkrato pernešėjų buvimas, – galimas laikotarpis, kai nėra užkrato pernešėjų, – prevencinės priemonės, pavyzdžiui, šėrimas maisto atliekomis ir gyvūninės kilmės atliekų perdirbimo taisyklės, – produkto naudojimo paskirtis, pavyzdžiui, skirtas naminių gyvūnų ėdalui, tik žmonėms. Šie veiksniai egzistuoja importuojančioje šalyje arba yra jos kontroliuojami, todėl kai kuriuos jų galima keisti siekiant palengvinti prekybą. Pavyzdžiui, galima nustatyti patekimą ribojančias sąlygas, pavyzdžiui, gyvūnus laikyti tam tikrame regione, kuriame nėra užkrato pernešėjų, kol pasibaigs inkubacinis laikotarpis, arba taikyti nukreipimo sistemas. Tačiau užkrėsta šalis taip pat atsižvelgia į paskirties vietos rizikos veiksnius nagrinėdama riziką, kurią lemia judėjimas iš jos teritorijos užkrėstos dalies į neužkrėstą dalį. Vandens gyvūnų ligos Kol į šį priedą nebus įtrauktos konkrečios nuostatos, regionavimo sprendimų dėl vandens gyvūnų ligų pagrindą sudaro TEB Tarptautinis vandens gyvūnų sveikatos kodeksas. V PRIEDAS SANITARINIŲ PRIEMONIŲ PRIPAŽINIMAS Taip (1) Susitarta dėl lygiavertiškumo – bus naudojami pavyzdiniai sveikatos patvirtinimai Taip (2)         Iš esmės susitarta dėl lygiavertiškumo – dar reikia išspręsti tam tikrą (-us) konkretų (-čius) klausimą (-us) – kol klausimas (-ai) bus išspręstas (-i), bus taikomas esamas sertifikavimas Taip (3) Lygiavertiškumas laikantis importuojančios Šalies reikalavimų – taikomas esamas sertifikavimas. Neįv. Neįvertinta – laikinai taikomas esamas sertifikavimas Ne Reikia tolesnio vertinimo. Galima prekiauti, jei importuojanti Šalis įvykdo eksportuojančios Šalies reikalavimus Specialios sąlygos: Sąlygos, kurių reikia laikytis eksportuojant, kartu laikantis ir vidaus rinkoje galiojančių sąlygų AL Aujeskio liga PG Paukščių gripas GSE Galvijų spongiforminė encefalopatija GVD Galvijų virusinė diarėja C Celsijaus CFIA Kanados Maisto tikrinimo agentūra KKM Klasikinis kiaulių maras EGL Enzootinė galvijų leukozė Lygiav. Lygiavertės SNL Snukio ir nagų liga VĮ Veterinarijos įstatymas IB Infekcinis bursitas IGR Infekcinis galvijų rinotracheitas IVA In vitro apvaisintas PTB Paratuberkuliozė MV Maedi-Visna NL Niukaslio liga TEB Tarptautinis epizootijų biuras PM Post-mortem KRRS Kiaulių respiratorinis reprodukcinis sindromas MVK Mokslinis veterinarijos komitetas Stand. Standartas KVL Kiaulių vezikulinė liga UHT Labai aukšta temperatūra – Prekė – Rūšis – Gyvūnų (visuomenės) sveikata Europos bendrijos eksportas į Kanadą Kanados eksportas į Europos bendriją Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė EB standartai Kanados standartai Kanados standartai EB standartai 1. Gyvi gyvūnai Gyvūnų sveikata - Arkliniai Direktyva 90/426 VĮ Leidimų išdavimo sąlygos Taip (2) EB prašo Kanados: i) apsvarstyti po įvežimo taikomo karantino laikotarpio sumažinimą iki tokio karantino laikotarpio, kurio reikia norint įsitikinti, kad gyvūnai neserga atitinkamomis ligomis, VĮ Ligos kontrolės procedūrų vadovas Direktyva 90/426 Sprendimai 92/260, 93/195, 93/196, 93/197, 94/467 Taip (3) Kanada prašo, kad EB oficialiais tyrimais pripažintų TEB pripažintus tyrimus ii) iš dalies pakeisti reikalavimą, kad gyvūnai nesirgtų piroplazmoze, reikalavimu, kad 12 mėnesių 10 km atstumu nuo ūkio gyvūnai nesirgtų registruojamomis ligomis, iii) pranešimus dėl susirgimų konkrečia liga nebuvimo pakeisti Direktyvos 90/426 4 straipsnio 5 dalyje pateikta formuluote, iv) piroplazmozės tyrimą pakeisti CFIA patvirtintu tyrimu. - Galvijai Direktyvaos64/432 Direktyva 72/462 VĮ Leidimų išdavimo sąlygos Ne EB prašo Kanados: i) pripažinti Kanados eksporto i, ii ir vii punktų taikymą eksportui iš EB į Kanadą, VĮ Ligos kontrolės procedūrų vadovas Leidimų išdavimo sąlygos Direktyva 72/462 Sprendimas 83/494 Taip (3) D išnaša Kanada prašo EB: i) per 48 valandas priimti patikrintus galvijus, ii) panaikinti po įvežimo taikomus reikalavimus arba bent sumažinti karantino (izoliavimo) laikotarpį ir griežtumą iki tokio laikotarpio ir tyrimų, kurių reikia įsitikinti, kad gyvūnai neserga atitinkamomis ligomis, ii) priimti galvijus be tuberkuliozės ir bruceliozės tyrimų, jei šie galvijai užauginti regionuose, kuriuose šios ligos neužregistruotos, iii) patikslinti EGL taisykles iii) pripažinti, kad prekyba gyvais galvijais toliau vyktų remiantis TEB rekomendacijomis, išdėstytomis Tarptautinio gyvūnų sveikatos kodekso 3.2.13 skyriuje. iv) priimti galvijus remiantis pranešimu, kad ūkiui neuždėtas apribojimas dėl pasiutligės arba juodligės protrūkio, v) panaikinti reikalavimą atlikti mastito tyrimą, vi) patikslinti tyrimus dėl mėlynojo liežuvio ligos ir epizootinės hemoraginės ligos ir reikalavimus bei šioms ligoms taikomus sezoninius apribojimus, vii) patikslinti reikalavimus dėl IGR, viii) iš naujo apsvarstyti reikalavimą, kad gyvūnai būtų pradėti Kanadoje. – Prekė – Rūšis – Gyvūnų (visuomenės) sveikata Europos bendrijos eksportas į Kanadą Kanados eksportas į Europos bendriją Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė EB standartai Kanados standartai Kanados standartai EB standartai 1. Gyvi gyvūnai – gyvūnų sveikata (tęsinys) - Avys/ožkos Direktyva 91/68 VĮ Leidimų išdavimo sąlygos Ne EB prašo Kanados: i) priimti gyvūnus iš regiono, kuriame apie skrepi reikia pranešti, tačiau ūkyje susirgimo nebuvo dvejus metus, taip pat kuriame esančiuose ūkiuose yra imami mėginiai, tikrinant, ar sergama šia liga, VĮ Ligos kontrolės procedūrų vadovas Leidimų išdavimo sąlygos Direktyva 91/68 Ne Kanada prašo EB: i) pagrįsti reikalavimus, kad regione nebūtų užregistruota susirgimų kontagine agalaktija, ii) panaikinti reikalavimą sezoniniam importui, ii) pagrįsti reikalavimą, kad gyvūnai turi būti kilę iš regiono, kuriame neužregistruota susirgimo GSE, iii) priimti gyvūnus iš ūkio, kuriame 5 metus nėra susirgimų skrepi, ir jei gyvūnai nėra liga sirgusios patelės palikuonys, iii) išbraukti reikalavimą, kad regione nebūtų B. ovis, paratuberkuliozės, enzootinių abortų ir echinokokozės / hydatidozės, iv) panaikinti reikalavimą atlikti bandos tyrimą dėl MV ir ožkų infekcinio artrito bei encefalito, B. ovis ir B. melitensis, ir bandą izoliuoti prieš jos išvežimą; taip pat reikalavimą atlikti tyrimą dėl bruceliozės (jei gyvūnai yra iš regionų, kuriuose neužregistruota susirgimų), MV ir ožkų infekcinio artrito bei encefalito ir kontaginės agalaktijos (išskyrus gyvūnams, vežamiems į regionus, kuriuose neužregistruota susirgimų) ir tyrimus dėl mėlynojo liežuvio ligos ir epizootinės hemoraginės ligos, v) priimti remiantis Direktyvos 93/198 1.b dalimi. iv) išbraukti reikalavimą atlikti tyrimus dėl leptospirozės, paratuberkuliozės, enzootinio aborto MV ir ožkų infekcinio artrito bei encefalito, Q karštinės, taip pat tuberkuliozės tyrimus gyvūnams iš regionų, kuriuose neužregistruota susirgimų, v) panaikinti po įvežimo taikomus reikalavimus arba bent sumažinti karantino (izoliavimo) laikotarpį ir griežtumą iki tokio laikotarpio ir tyrimų, kurių reikia norint įsitikinti, kad gyvūnai neserga atitinkamomis ligomis - Kiaulės Direktyvos 64/432, 72/462, 90/425 VĮ Leidimų išdavimo sąlygos Taip (3) EB prašo Kanados išbraukti nuorodą į KRRS, lepto, kiaulių transmisinį gastroenteritą, kiaulių koronaviruso infekciją, atrofinį rinitą, T. spiralis ir gydymą ivermektinu VĮ Direktyva 72/462 Sprendimas 83/494 Taip (3) E išnaša Kanada prašo EB: i) priimti gyvulius be tyrimų dėl Tešeno ligos, ii) išbraukti reikalavimą tam tikrą bandos procentą tikrinti dėl kiaulių gripo ir kiaulių transmisinio gastroenterito. - Šunys ir katės Direktyva 92/65 VĮ 17 ir 18 skirsniai Taip (2) Turi turėti sertifikatus dėl skiepijimo nuo pasiutligės arba kad šalyje nėra užregistruota susirgimų šia liga. Šuniukams taikomi papildomi skiepijimo reikalavimai ir humaniškos aplinkybės VĮ Ligos kontrolės procedūrų vadovas Direktyva 92/65 Taip (2) Vežant į Jungtinę Karalystę, Airiją ir Švediją taikomas karantinas. Kitais atvejais – skiepijimas ir tyrimai. Kanada prašo EB priimti į regionus, kuriuose nėra užregistruota ligos atvejų, gyvūnus, turinčius sertifikatą dėl skiepijimo nuo pasiutligės ir pakartotinio skiepijimo, tačiau netaikant karantino. - „Balai“ gyvūnai Direktyva 92/65 VĮ Ne EB prašo Kanados patikslinti cervidae ir camelidae importo sąlygas VĮ Ligos kontrolės programos bei kanopinių judėjimo kontrolė, taikoma šiems gyvūnams Direktyva 92/65 Taip (3) Kanada prašo EB nustatyti ūkiuose auginamų cervidae, taip pat camelidae ir buivolų importo sąlygas – Prekė – Rūšis – Gyvūnų (visuomenės) sveikata Europos bendrijos eksportas į Kanadą Kanados eksportas į Europos bendriją Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė EB standartai Kanados standartai Kanados standartai EB standartai 2. Gyvi naminiai paukščiai ir perinti skirti kiaušiniai Gyvūnų sveikata Direktyva 90/539 Sprendimas 93/342 VĮ Leidimų išdavimo sąlygos Taip (3) EB prašo Kanados: i) nustatyti bendras sąlygas ii) patikslinti reikalavimus dėl kalakutų rinotracheito ir dėslumo sumažėjimo sindromo VĮ Ligos kontrolės procedūrų vadovas Direktyva 90/539 Sprendimai 93/432, 96/482 Taip (3) 3. Sperma Gyvūnų sveikata - Galvijai Direktyva 88/407 VĮ Leidimų išdavimo sąlygos Taip (2) Serologiškai neigiami dėl leptospirozės ir paratuberkuliozės donorai EB prašo Kanados patikslinti reikalavimą dėl serologiškai neigiamų dėl leptospirozės ir paratuberkuliozės donorų VĮ Ligos kontrolės procedūrų vadovo 15 skirsnis Direktyva 88/407 Sprendimas 94/577 Taip (3) D išnaša Kanada prašo EB: i) pagrįsti reikalavimą, kad visi buliai, esantys patvirtintame centre, turi būti serologiškai neigiami dėl IGR/infekcinio pustulinio  vaginito, taip pat pagrįsti būtinumą visus donorus tikrinti nuo epizootinės hemoraginės ligos, siekiant išvengti užkrėtimo per abejonių keliančią spermą, ii) atnaujinti nuostatas dėl bruceliozės (CF arba ELISA)  ir EGL (ELISA arba AGID) tyrimų, iii) nustatyti metodą, naudojamą nustatyti, ar sperma gauta iš bulių, kurių tyrimo dėl IGR/infekcinio pustulinio vaginito rezultatas yra neigiamas , arba panaikinti tokio identifikavimo reikalavimą, iv) iš dalies pakeisti Direktyvos 94/577 C priedo 1 dalies 13 straipsnio d punktą, kad būtų leidžiama importuoti „trečiosios šalies, įtrauktos į sąrašą, sudarytą remiantis Direktyvos 88/407 8 straipsnio 1 dalimi, teritorijoje buvusių“ bulių spermą, ir reikalauti nurodyti trečiosios šalies pavadinimą. - Avinai/ožiai Direktyva 92/65 VĮ Leidimų išdavimo sąlygos Ne Kanada ketina nustatyti bendras sąlygas VĮ Ligos kontrolės procedūrų vadovo 15 skirsnis Direktyvos 92/65, 91/68 Sprendimas 95/388 Taip (3) Kanada prašo EB: i) suderinti prekybos zoosanitarines importo iš trečiųjų šalių sąlygas, ii) panaikinti reikalavimą atlikti mikoplazmozės tyrimą (atliekamą galvijams), iii) patvirtinti mėlynojo liežuvio ligos ir epizootinės hemoraginės ligos regionavimą bei panaikinti reikalavimą atlikti tyrimą, iv) atnaujinti reikalavimus dėl MV ir ožkų infekcinio artrito bei encefalito tyrimų, kad būtų naudojamas ELISA tyrimas, – Prekė – Rūšis – Gyvūnų (visuomenės) sveikata Europos bendrijos eksportas į Kanadą Kanados eksportas į Europos bendriją Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė EB standartai Kanados standartai Kanados standartai EB standartai 3. Sperma – gyvūnų sveikata (tęsinys) - Avinai/ožiai (tęsinys) v) panaikinti reikalavimą atlikti MV ir ožkų infekcinio artrito bei encefalito tyrimą po spermos surinkimo. - Kuiliai Direktyva 90/429 VĮ Leidimų išdavimo sąlygos Ne EB prašo Kanados: i) patikslinti reikalavimą dėl serologiškai neigiamos rezultato dėl leptospirozės, VĮ Ligos kontrolės procedūrų vadovo 15 skirsnis Direktyva 90/429 Sprendimas 93/199 Ne E išnaša Kanada prašo EB: i) suderinti importavimą iš trečiųjų šalių, ii) nustatyti bendras sąlygas. ii) patikslinti reikalavimą ištirti visus kuilius dėl KKM ir AL. - Šunys Direktyva 92/65 VĮ Ne EB prašo Kanados nustatyti bendras sąlygas. VĮ Direktyva 92/65 Taip (3) Kanada prašo, kad EB pateiktų sertifikatą - Katinai Direktyva 92/65 Neprekiaujama Direktyva 92/65 4. Arklių sperma, kiaušialąstės ir embrionai Gyvūnų sveikata Direktyva 92/65 Sprendimai 95/295, 95/307 VĮ Leidimų išdavimo sąlygos Ne EB prašo Kanados nustatyti importo reikalavimus VĮ Direktyva 92/65 Sprendimai 92/294, 95/307, 96/539, 96/540 Taip (3) Kanada prašo EB pripažinti, kad Kanadoje nėra užregistruota kontaginio arklių metrito, ir panaikinti reikalavimą tikrinti eržilus donorus. 5. Embrionai Gyvūnų sveikata - Galvijai Direktyva 89/556 VĮ Leidimų išdavimo sąlygos Taip (2) Išskyrus IVA embrionus EB prašo Kanados nustatyti taisykles, taikomas IVA embrionams VĮ CFIA akreditavimo programa Direktyva 89/556 Sprendimas 92/471 Taip 2 Išskyrus IVA ir embrionus ir embrionus, su kuriais atliktos mikro manipuliacijos Kanada prašo EB: i) patvirtinti ir įgyvendinti IETS (Tarptautinės embrionų perkėlimo draugijos) rekomendacijas dėl šiaudelių ženklinimo etiketėmis, ii) pakeisti grupių tikrinimo dažnumą, kad jis atitiktų EB vidaus taisykles, iii) nustatyti taisykles, taikomas IVA embrionams ir embrionams, su kuriais atliktos mikro manipuliacijos. - Avys/ožkos Direktyva 92/65 VĮ Leidimų išdavimo sąlygos Taip (3) EB prašo Kanados nustatyti bendras sąlygas VI CFIA akreditavimo programa Direktyva 92/65 Sprendimas 95/388 Ne Kanada prašo EB: i) panaikinti reikalavimą atlikti bandos tyrimus, lepto gydymą ir donorų tyrimus dėl mikoplazmozės ii) pateikti išsamią informaciją apie smulkių atrajotojų grupės patvirtinimo sistemą. - Kiaulės Direktyvos 72/461, 72/462, 92/118 VĮ 40–52 skirsniai Ne Švieži –patvirtintos šalys privalo pateikti sertifikatus. Nepatvirtintos šalys privalo atlikti dezinfekciją Direktyva 92/118 Ne – Prekė – Rūšis – Gyvūnų (visuomenės) sveikata Europos bendrijos eksportas į Kanadą Kanados eksportas į Europos bendriją Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė EB standartai Kanados standartai Kanados standartai EB standartai 6. Šviežia mėsa Gyvūnų sveikata - Atrajotojai Direktyvos 64/432, 72/461, 72/462 VĮ 40 ir 41 skirsniai Taip (2) Kilmės pažymėjimas VĮ Direktyva 72/462 Sprendimas 80/804 Taip (3) - Arkliniai Direktyvos 64/432, 72/461, 72/462 VĮ 40 ir 41 skirsniai Taip (2) Kilmės pažymėjimas VĮ Direktyva 72/462 Sprendimas 80/804 Taip (3) - Kiaulės Direktyvos 64/432, 72/461, 72/462 VĮ 40 ir 41 skirsniai Taip (2) Kilmės pažymėjimas VĮ Direktyva 72/462 Sprendimas 80/804 Taip (3) - Visuomenės sveikata Direktyva 64/433 Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) Kanados žemės ūkio produktų įstatymas bei Gyvulių ir naminių paukščių skerdenų rūšiavimo taisyklės (jei jautiena) Taip (2) A išnašos ii punktas Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) Kanados žemės ūkio produktų įstatymas bei Gyvulių ir naminių paukščių skerdenų rūšiavimo taisyklės (jei jautiena) Direktyva 72/462 Sprendimas 97/534 Taip (2) A išnašos i punktas Kanada prašo EB: i) patikrinti Kanados pateiktus duomenis dėl GSE statuso, ii) peržiūrėti nuostatas dėl veterinarijos gydytojo buvimo įdiegus rizikos veiksnių analizę ir kritinius kontrolės taškus (HACCP), iii) apsvarstyti nuostatų dėl įrenginių rankų plovimui / dušų pakeitimą, iii) patikrinti oficialią priežiūrą ir savikontrolę, v) įvertinti Kanados pateiktus duomenis dėl vandens tyrimų, vi) aptarti HACCP, vii) patikslinti nuostatas dėl cisticerkozės, kepenų įpjovimo, kiaulių širdžių įpjovimo ir įnosių. 7. Paukštiena Gyvūnų sveikata Direktyva 91/494 Sprendimas 94/438 VĮ 40 ir 41 skirsniai Taip (2) Kilmės pažymėjimas VĮ Direktyva 91/494 Sprendimai 93/342, 94/984 Taip (3) Pratęsti taisyklių galiojimą visoms rūšims (ratitae genties paukščiams ir pan.) Visuomenės sveikata Direktyva 71/118 Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) Kanados žemės ūkio produktų įstatymas bei Gyvulių ir naminių paukščių skerdenų rūšiavimo taisyklės (jei skerdenos) Taip (2) A išnašos ii punktas Tolesnis aptarimas po patikrinimo Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) Kanados žemės ūkio produktų įstatymas bei Gyvulių ir naminių paukščių skerdenų rūšiavimo taisyklės (jei skerdenos) Direktyva 71/118 Sprendimas 96/712 Taip (2) A išnašos i punktas Tolesnis aptarimas po patikrinimo – Prekė – Rūšis – Gyvūnų (visuomenės) sveikata Europos bendrijos eksportas į Kanadą Kanados eksportas į Europos bendriją Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė EB standartai Kanados standartai Kanados standartai EB standartai 8. Mėsos produktai Gyvūnų sveikata - Raudona mėsa (atrajotojai / arkliai) Direktyvos 64/432, 72/461, 72/462, 80/215 VĮ 40 ir 41 skirsniai Taip (2) Kilmės pažymėjimas VĮ Direktyva 72/462 Sprendimai 91/449, 97/231, 97/232 Taip (3) - Kiaulės Direktyvos 64/432, 72/461, 72/462, 80/215 VĮ 40 ir 41 skirsniai Taip (2) Kilmės pažymėjimas VĮ Direktyva 72/462 Sprendimai 91/449, 97/231, 97/232 Taip (3) - Naminiai paukščiai Direktyvos 80/215, 92/118, 94/438 VĮ 40 ir 41 skirsniai Taip (2) Kilmės pažymėjimas VĮ Direktyva 92/118 Sprendimai 97/231, 97/232 Taip (3) - Laukiniai ir ūkiuose auginami medžiojamieji gyvūnai Direktyvos 91/495, 92/45 VĮ 40 ir 41 skirsniai Taip (2) Kilmės pažymėjimas VĮ Direktyvos 91/495, 92/45 Sprendimai 97/231, 97/232 Taip (3) Visuomenės sveikata Direktyva 77/99 Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) Taip (2) A išnašos ii punktas Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) Direktyvos 77/99, 92/118 Sprendimai 97/41, 97/534 Taip (2) A išnašos i punktas EB turės išnagrinėti Kanados pateiktus duomenis dėl GSE statuso 9. Ūkiuose auginamų medžiojamųjų gyvūnų mėsa Gyvūnų sveikata - Elniai - Triušiai Direktyvos 72/461, 91/495, 92/118 VĮ 40 ir 41 skirsniai Taip (2) Kilmės pažymėjimas VĮ Direktyvos 91/495, 92/118 Sprendimas 97/219 Taip (3) - Kiaulės Direktyvos 72/461, 91/495, 92/118 VĮ 40 ir 41 skirsniai Taip (2) Kilmės pažymėjimas VĮ Direktyva 92/118 Sprendimas 97/219 Taip (3) - Paukščiai Direktyvos 80/215, 92/118, 94/438 VĮ 40 ir 41 skirsniai Taip (2) Kilmės pažymėjimas VĮ Direktyva 92/118 Sprendimas 97/219 Taip (3) – Prekė – Rūšis – Gyvūnų (visuomenės) sveikata Europos bendrijos eksportas į Kanadą Kanados eksportas į Europos bendriją Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė EB standartai Kanados standartai Kanados standartai EB standartai 9. Ūkiuose auginamų medžiojamųjų gyvūnų mėsa Visuomenės sveikata Direktyva 91/495 Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) Taip (2) Draudžiama ilgai uždelsti išdorojimą A išnašos ii punktas Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) Direktyva 91/495 Sprendimas 97/495 Taip (2) Kanada turi įvykdyti Direktyvos 91/495 nuostatas 10. Laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsa Gyvūnų sveikata - Elniai - Triušiai Direktyva 92/45 VĮ 40 ir 41 skirsniai Taip (2) Kilmės pažymėjimas VĮ Direktyva 92/45 Sprendimas 97/218 Taip (3) - Kiaulės Direktyva 92/45 VĮ 40 ir 41 skirsniai Taip (2) Kilmės pažymėjimas VĮ Direktyva 92/45 Sprendimas 97/220 Taip (3) - Paukščiai Direktyva 92/45 VĮ 40 ir 41 skirsniai Taip (2) Kilmės pažymėjimas VĮ Direktyva 92/45 Sprendimas 97/218 Taip (3) Visuomenės sveikata Direktyva 92/45 Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) Neįv. Draudžiama, išskyrus šiaurinius elnius, laukinius elnius ir avijaučius. A išnašos ii punktas EB prašo Kanados apsvarstyti galimybę iš dalies pakeisti teisės aktus, kad būtų įtraukiamos ir kitos rūšys Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) Direktyva 92/45 Sprendimas 97/218, 97/220 Neįv. Kanada turi sudaryti specialias sąlygas 11. Žuvininkystės produktai, skirti žmonių maistui Gyvūnų sveikata Gyvi žuvininkystės ūkiuose auginami vandens gyvūnai ir akvakultūros produktai, skirti žmonių maistui arba akvakultūrai Direktyva 91/67 Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu,  R.S.C. 1985, F-14 skyrius Neįv. Taip (2) Neįv. Neįv. Neįv. Oficialios įstaigos išduotas žuvų sveikatos pažymėjimas Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu,  R.S.C. 1985, F-14 skyrius Direktyva 91/67 Neįv. Taip (2) Neįv. Neįv. Neįv. Oficialus veterinarijos sertifikatas a) negyvos išdarinėtos žuvys, skirtos žmonių maistui, b) negyvi neišdarinėti produktai, skirti žmonių maistui, c) gyvi žuvų ikreliai, skirti akvakultūrai, d) gyvos žuvys, skirtos akvakultūrai (įskaitant kaulines žuvis, moliuskus, vėžiagyvius ir kitus bestuburius gyvūnus) – Prekė – Rūšis – Gyvūnų (visuomenės) sveikata Europos bendrijos eksportas į Kanadą Kanados eksportas į Europos bendriją Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė EB standartai Kanados standartai Kanados standartai EB standartai 11. Žuvininkystės produktai, skirti žmonių maistui (tęsinys) Visuomenės sveikata - Žuvys ir žuvininkystės produktai, skirti žmonių maistui Direktyvos 91/ 493, 92/48 ir taikymo sprendimai Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu,  R.S.C. 1985, F-12 skyrius Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) Taip (2) B išnašos ii punktas EB turi pateikti patvirtintų perdirbimo įmonių sąrašą. EB prašo Kanados patikslinti taikomas nepageidaujamų priemaišų ribas, kad galima būtų įvertinti lygiavertiškumą. Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu,  R.S.C. 1985, F-12 skyrius Direktyvos 91/ 493, 92/48 ir taikymo sprendimai Direktyva 79/112 Taip (2) B išnašos i punktas Oficialus sertifikatas Kanada turi pateikti patvirtintų perdirbimo įmonių sąrašą. Kanada prašo EB patikslinti oficialiam sertifikatui taikomus reikalavimus ir patobulinti patvirtintų įmonių sąrašų atnaujinimo tvarką. - Gyvi dvigeldžiai moliuskai, skirti žmonių maistui, įskaitant dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus Direktyva 91/492 Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu,  R.S.C. 1985, F-12 skyrius Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės Taip (2) C išnašos ii punktas EB turi pateikti patvirtintų išsiuntimo punktų sąrašą. EB prašo Kanados patikslinti nepageidaujamų priemaišų ribas, kad galima būtų įvertinti lygiavertiškumą. Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu,  R.S.C. 1985, F-12 skyrius Užkrėstų žuvų tvarkymo taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu,  R.S.C. 1985, F-14 skyrius Direktyva 91/492 Sprendimas 96/33 Taip (2) C išnašos ii punktas Oficialus sertifikatas Įvertinti bakteriologinės kokybės lygiavertiškumą pagal auginimo vandenis ir kiaukutinių mėsą. Kanada turi pateikti patvirtintų perdirbimo įmonių sąrašą. Kanada prašo EB patikslinti oficialiam sertifikatui taikomus reikalavimus ir patobulinti patvirtintų įmonių sąrašų atnaujinimo tvarką. 12. Gyvos žuvys/kiaukutiniai ir lytinės ląstelės Gyvūnų sveikata Direktyva 91/67 Neįv. Direktyva 91/67 Neįv. 13. Pienas ir pieno produktai, skirti žmonių maistui Gyvūnų sveikata - Galvijai, įskaitant buivolus - Avys - Ožkos Direktyvos 64/432, 92/46 VĮ 34 skirsnis Taip (1) VĮ Direktyva 92/46, Sprendimai 95/343, 97/115, 97/534 Taip (1) Kanada prašo EB patikslinti klinikinės sveikatos ir laktacijos etapo reikalavimus. Visuomenės sveikata - Pasterizuotas Direktyva 92/46 VĮ 34 skirsnis Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės (B008 skirsnis) - Kanados Žemės ūkio produktų įstatymas ir Pieno produktų taisyklės Taip 3 Produktai turi atitikti mikrobiologinius kriterijus, kurie yra nustatyti Maisto ir vaistų taisyklėse ir Pieno produktų taisyklėse Turi būti užbaigtas bendras laboratorijų metodikos įvertinimas. Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės (B008 skirsnis) - Kanados Žemės ūkio produktų įstatymas ir Pieno produktų taisyklės Direktyva 92/46 Sprendimas 95/343 Taip (3) Sprendime 95/343 nustatytas sertifikatas Įgyvendinama neprivaloma HACCP sistema. Turi būti užbaigtas bendras laboratorijų metodikos įvertinimas – Prekė – Rūšis – Gyvūnų (visuomenės) sveikata Europos bendrijos eksportas į Kanadą Kanados eksportas į Europos bendriją Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė EB standartai Kanados standartai Kanados standartai EB standartai 13. Pienas ir pieno produktai, skirti žmonių maistui – visuomenės sveikata (tęsinys) - Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) - Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) - Nepasterizuotas (tik termiškai apdorotas) ir žalias pienas Direktyva 92/46 VĮ 34 skirsnis Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės (B008 skirsnis) - Kanados Žemės ūkio produktų įstatymas ir Pieno produktų taisyklės - Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) Taip (3) Produktai turi atitikti mikrobiologinius kriterijus, kurie yra nustatyti Maisto ir vaistų taisyklėse ir Pieno produktų taisyklėse. Tik sūriai, kurie buvo nokinami ne trumpiau kaip šešiasdešimt dienų aukštesnėje kaip du laipsniai Celsijaus temperatūroje. Turi būti užbaigtas bendras laboratorijų metodikos įvertinimas. EB prašo Kanados apsvarstyti dosjė, kurią pateiks EB, sūriui, kuris buvo brandinamas ne ilgiau kaip 60 dienų, kad tokiu būdu būtų galima jį eksportuoti. Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės (B008 skirsnis) - Kanados Žemės ūkio produktų įstatymas ir Pieno produktų taisyklės - Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) Direktyva 92/46 Sprendimas 95/343/EG Taip (3) Sprendime 95/343 nustatytas sertifikatas Įgyvendinama neprivaloma HACCP sistema. Turi būti užbaigtas bendras laboratorijų metodikos įvertinimas. 14. Pienas ir pieno pagrindo gaminiai, neskirti žmonių maistui Gyvūnų sveikata - Galvijai, įskaitant buivolus - Avys - Ožkos - Visi pasterizuoti, apdoroti UHT arba sterilizuoti Direktyvos 64/432, 92/118 VĮ 34 skirsnis Taip (1) VĮ Direktyva 92/118 Sprendimai 95/341. 95/342 Taip (1) Kanada prašo EB patikslinti klinikinės sveikatos ir laktacijos etapo reikalavimus. - Nepasterizuotos krekenos, skirtos naudoti farmacijoje Direktyva 92/118 VĮ 34 skirsnis Taip (1) VĮ Direktyva 92/118 Ne 15. Smulkinta mėsa Gyvūnų sveikata - Atrajotojai - Arkliniai Direktyvos 64/432, 72/461, 72/462 VĮ 40–52 skirsniai Taip (3) Kaip apibrėžta Mėsos tikrinimo taisyklėse VĮ Direktyva 72/462 Taip (3) - Kiaulės Direktyvos 64/432, 72/461, 72/462 VĮ 40–52 skirsniai Taip (3) Kaip apibrėžta Mėsos tikrinimo taisyklėse VĮ Direktyva 72/462 Taip (3) - Naminiai paukščiai / laukiniai medžiojamieji gyvūnai / ūkiuose auginami medžiojamieji gyvūnai Direktyvos 72/462, 80/215, 92/118, 94/438 VĮ 40–52 skirsniai Taip (3) VĮ Direktyva 94/438 Taip (3) – Prekė – Rūšis – Gyvūnų (visuomenės) sveikata Europos bendrijos eksportas į Kanadą Kanados eksportas į Europos bendriją Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės (kat.) Specialios sąlygos Priemonė EB standartai Kanados standartai Kanados standartai EB standartai 15. Smulkinta mėsa (tęsinys) Visuomenės sveikata Direktyva 94/65 Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės. Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) Taip (2) Neprekiaujama smulkinta laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsa. A išnašos ii punktas Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės. Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės - Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai) Direktyva 94/65 Sprendimai 97/29, 97/534 Taip (3) Draudžiama naudoti širdies mėsą arba …

🔗 Į oficialų šaltinį

DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.