📄 Įstatymo tekstas
Commission Regulation
Autentiškas vertimas
Europos komitetas prie LR Vyriausybės
Vertimo, dokumentacijos ir informacijos centras
Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės
SUSITARIMAS
dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais
EUROPOS BENDRIJA (toliau – Bendrija)
ir
kanados vyriausybė (toliau – Kanada),
toliau - Šalys,
KADANGI Šalys pripažįsta, kad jų sanitarinių priemonių sistemos yra skirtos suteikti panašias sveikatos garantijas;
DAR KARTĄ PATVIRTINDAMOS savo įsipareigojimą vadovautis teisėmis ir prievolėmis, nustatytomis laikantis Marakešo susitarimo, kuriuo įsteigiama Pasaulio prekybos organizacija, (toliau – PPO susitarimas) ir jo priedų, ypač susitarimo dėl sanitarinių ir fitosanitarinių priemonių taikymo (toliau – SFP susitarimas);
NORĖDAMOS palengvinti Bendrijos ir Kanados prekybą gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais tuo pačiu metu saugodamos gyvūnų ir visuomenės sveikatą, susijusią su maisto produktų sveikumu;
PASIRYŽUSIOS visokeriopai atsižvelgti į gyvūnų infekcijų ir ligų plitimo riziką ir priemones, kurių buvo imtasi siekiant kontroliuoti ir išnaikinti šias infekcijas ir ligas, ypač išvengti prekybos sutrikimų,
s u s i t a r ė:
1 straipsnis
Tikslas
Šio susitarimo tikslas – palengvinti Bendrijos ir Kanados prekybą gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais sukuriant abiejų Šalių taikomų sanitarinių priemonių, atitinkančių visuomenės ir gyvūnų sveikatos apsaugos tikslus, lygiavertiškumo pripažinimo mechanizmą, ir pagerinti keitimąsi informacija bei bendradarbiavimą sanitarinių priemonių srityje.
2 straipsnis
Sąvokų apibrėžimai
Šiame Susitarime:
a) gyvi gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai – tai I priede išvardyti gyvi gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai, įskaitant žuvis ir žuvininkystės produktus;
b) sanitarinės priemonės – tai SFP susitarimo A priedo 1 punkte apibrėžtos sanitarinės priemonės;
c) tinkamas sanitarinės apsaugos lygis – tai tinkamas sanitarinės apsaugos lygis, apibrėžtas SFP susitarimo A priedo 5 punkte;
d) regionas – tai „zonos“ ir „regionai“, apibrėžti Tarptautinio epizootijų biuro (toliau – TEB) gyvūnų sveikatos kodekse, o akvakultūros atveju – TEB Tarptautiniame vandens gyvūnų sveikatos kodekse;
e) atsakingosios institucijos:
i) Kanadoje – tai II priedo A dalyje apibūdintos institucijos;
ii) Bendrijoje – tai II priedo B dalyje apibūdintos institucijos.
3 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šis Susitarimas taikomas Bendrijos ir Kanados prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais.
2. Atsižvelgiant į šio straipsnio 3 dalį, šio Susitarimo nuostatos iš pradžių taikomos tik Šalių sanitarinėms priemonėms, taikomoms prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais.
3. Jeigu pagal šio Susitarimo prieduose išdėstytas nuostatas nenumatyta kitaip ir nepažeidžiant 11 straipsnio, šis Susitarimas netaikomas sanitarinėms priemonėms, susijusioms su maisto priedais (visais maisto priedais ir dažikliais), sanitarinėmis žymomis; pagalbinėmis perdirbimo medžiagomis, kvapiosiomis medžiagomis, apšvitinimu (jonizacija), užkratais (įskaitant mikrobiologinius standartus), transportavimu, chemikalais, atsirandančiais dėl medžiagų patekimo iš pakavimo medžiagų, maisto produktų ženklinimu etiketėmis, maistingumo ženklinimu, vaistiniais pašarais ir premiksais.
4. Šalys gali susitarti taikyti šio Susitarimo principus spręsdamos veterinarijos klausimus, kurie nėra susiję su sanitarinėmis priemonėmis, taikomomis prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais.
5. Šalys gali susitarti ateityje pakeisti šį Susitarimą, išplėsti jo taikymo sritį, kad jis būtų taikomas ir kitoms sanitarinėms ir fitosanitarinėms priemonėms, turinčioms įtakos Šalių prekybai.
4 straipsnis
Ryšys su PPO susitarimu
Jokia šio Susitarimo nuostata nekeičia Šalių teisių ir įsipareigojimų pagal PPO susitarimą ir ypač SFP susitarimą.
5 straipsnis
Regioninių sąlygų pripažinimas
1. Šalys pripažįsta regionavimo koncepciją, kurią jie įsipareigoja taikyti III priede nurodytoms ligoms.
2. Viena iš Šalių, nusprendusi, kad dėl konkrečios ligos turi ypatingą statusą, gali prašyti šio statuso pripažinimo. Importuojančioji Šalis taip pat gali prašyti sutartą statusą atitinkančių papildomų garantijų importuojant gyvus gyvūnus ir gyvūninės kilmės produktus. Garantijos dėl konkrečių ligų nurodomos V priede.
3. Nepažeisdama 2 dalies nuostatų, importuojančioji Šalis pripažįsta regionavimo sprendimus, priimtus vadovaujantis IV priede apibūdintais kriterijais, kaip pagrindą prekybai iš Šalies, kurios teritorijoje yra sergama viena ar daugiau III priede išvardytų ligų.
6 straipsnis
Lygiavertiškumo pripažinimas
1. Importuojančioji Šalis pripažįsta eksportuojančios Šalies taikomą sanitarinę priemonę lygiaverte, jei eksportuojančioji Šalis objektyviai įrodo, kad jos sanitarinė priemonė atitinka importuojančios Šalies tinkamą sanitarinės apsaugos lygį.
2. Nustatytas lygiavertiškumas taikomas atskiroms sanitarinėms priemonėms arba jų grupėms, skirtoms gyvų gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų sektoriams arba sektorių dalims, teisės aktams, tikrinimo ir kontrolės sistemoms, sistemų dalims arba konkretiems teisės aktų, tikrinimo ir (arba) higienos reikalavimams.
7 straipsnis
Lygiavertiškumo pripažinimo kriterijai
1. Nustatydamos, ar eksportuojančios Šalies taikoma sanitarinė priemonė atitinka importuojančios Šalies tinkamą sanitarinės apsaugos lygį, Šalys laikosi tokios tvarkos:
i) nustatomos sanitarinės priemonės, kurių lygiavertiškumą siekiama pripažinti;
ii) importuojanti Šalis paaiškina, koks yra jos sanitarinių priemonių tikslas, įskaitant,pagal aplinkybes, įvertinimą, į kokią riziką yra numatyta atsižvelgti taikant šias sanitarines priemones, bei nurodomas importuojančios Šalies tinkamas sanitarinės apsaugos lygis;
iii) eksportuojanti Šalis pateikia informaciją, įrodančią, kad jos sanitarinės priemonės atitinka importuojančios Šalies tinkamą sanitarinės apsaugos lygį;
iv) importuojanti Šalis nustato, ar eksportuojančios Šalies sanitarinės priemonės atitinka importuojančios Šalies tinkamą sanitarinės apsaugos lygį; šiame etape Šalims gali būti vertinama:
a) importuojančios Šalies nustatyta rizika ir eksportuojančios Šalies pateikti įrodymai, kad jos sanitarinėmis priemonėmis veiksmingai išvengiama minėtos rizikos;
b) teisės aktai, standartai, praktika ir procedūros, įskaitant laboratorijų, bei visas programas, užtikrinančias, kad būtų vykdomi eksportuojančios Šalies ir importuojančios Šalies reikalavimai;
c) dokumentuose išdėstyta atitinkamų atsakingų institucijų struktūra, jų vadovavimo struktūra, įgaliojimai, jų veiklos procedūros ir turimi ištekliai;
d) atitinkamų atsakingų institucijų darbas vykdant kontrolės programą ir teikiant garantijas.
Siekdama palengvinti įvertinimą, importuojanti Šalis gali atlikti audito arba patikrinimo procedūras, remdamasi 10 straipsniu.
2. Jei lygiavertiškumas nepripažintas, prekyba gali vykti tomis sąlygomis, kurių reikalauja importuojanti Šalis, kad pasiektų savo tinkamą apsaugos lygį, numatytą V priede. Eksportuojanti Šalis gali sutikti tenkinti importuojančios Šalies sąlygas nepakenkdama 1 dalyje numatyto proceso rezultatams.
3. Atlikdamos straipsnio 1 dalyje apibūdintus veiksmus bei nustatydamos straipsnio 2 dalyje nurodytas sąlygas, Šalys atsižvelgia į jau įgytą patirtį ir informaciją.
8 straipsnis
Šalių sanitarinių priemonių lygiavertiškumo pripažinimas
1. V priede išvardyti tie sektoriai ar sektorių dalys, kurių atitinkamos sanitarinės priemonės šio Susitarimo įsigaliojimo dieną prekybos tikslais yra pripažįstamos lygiavertėmis.
2. V priede taip pat išvardyti tie sektoriai ar sektorių dalys, kurioms šio Susitarimo įsigaliojimo dieną Šalys taiko skirtingas sanitarines priemones ir nėra atlikusios 7 straipsnio 1 dalyje numatyto vertinimo. Remdamosi 7 straipsnio 1 dalyje aprašytu procesu, Šalys atlieka V priede numatytus veiksmus, kad lygiavertiškumo pripažinimą būtų galima užbaigti iki V priede nurodytų datų.
3. Šalys pagal savo kompetenciją imasi reikiamų įstatyminių ir administracinių priemonių, kad šio Susitarimo įsigaliojimo dieną lygiavertėmis prekybos tikslais pripažintų sanitarinių priemonių lygiavertiškumas būtų įgyvendintas per tris mėnesius.
9 straipsnis
Veterinarijos sertifikatas
Jei būtina, prie kiekvienos importuojamos gyvų gyvūnų arba gyvūninės kilmės produktų, kurių lygiavertiškumas pripažintas, siuntos pridedamas oficialus veterinarijos sertifikatas, kurio patvirtinimo pavyzdys nustatytas VII priede. Šalys gali drauge nustatyti sertifikavimo principus arba gaires. Visi šie principai arba gairės išdėstyti VII priede.
10 straipsnis
Auditas ir tikrinimas
1. Siekiant išsaugoti pasitikėjimą veiksmingu šio Susitarimo nuostatų įgyvendinimu, kiekviena Šalis turi teisę atlikti eksportuojančios Šalies institucijų kontrolės programos arba jos dalies audito arba patikrinimo procedūras, laikydamasi VI priedo nuostatų.
2. Kiekviena Šalis turi teisę, laikydamasi 11 straipsnio, rengti importuojamų siuntų pasienio patikrinimus, kurių rezultatai gali būti audito ir tikrinimo proceso dalis.
3. Bendrija atlieka 1 dalyje numatytas audito ir tikrinimo procedūras, taip pat 2 dalyje numatytus pasienio patikrinimus.
4. Kanadoje 1 ir 2 dalyje numatytas audito ir tikrinimo procedūras bei pasienio patikrinimus atlieka šios šalies atsakingos institucijos.
5. Šalių bendru sutarimu, bet kuri Šalis gali:
a) pasidalinti savo audito procedūrų bei pasienio patikrinimų rezultatais ir išvadomis su kitomis šalimis, kurios nėra šio Susitarimo Šalys, arba
b) pasinaudoti šalių, kurios nėra šio Susitarimo Šalys, audito procedūrų bei pasienio patikrinimų rezultatais ir išvadomis.
11 straipsnis
Pasienio (importo) patikrinimai ir tikrinimo mokesčiai
1. Pasienio patikrinimų dažnumas ir pobūdis priklauso nuo rizikos visuomenės ir gyvūnų sveikatai, susijusios su gyvų gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų importu.
2. Importuojamų gyvų gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų pasienio patikrinimai rengiami VIII priede numatytu dažnumu.
3. Jei pasienio patikrinimai parodo, kad nesilaikoma atitinkamų importo reikalavimų, priemonės, kurių imasi importuojanti Šalis, turi būti grindžiamos su tuo susijusios rizikos vertinimu.
4. Kai įmanoma, reikalavimų neatitinkančios siuntos importuotojui arba jo atstovui turi būti pranešama neatitikimo priežastis ir leista susipažinti su siunta, taip pat turi būti suteikta galimybė pateikti visą svarbią informaciją, kuri padėtų importuojančiai Šaliai priimti galutinį sprendimą.
5. Šalis gali rinkti mokesčius pasienio patikrinimo išlaidoms padengti. Nuostatos dėl šių mokesčių gali būti įtrauktos į VII priedą.
12 straipsnis
Pranešimai ir konsultacijos
1. Šalys viena kitai raštu praneša:
a) apie svarbius sveikatos statuso pasikeitimus, pavyzdžiui, apie nustatytas III priede išvardytas ligas ir jų raidą: per 24 valandas nuo pasikeitimo patvirtinimo,
b) epidemiologinės svarbos išvadas apie ligas, kurios nėra nurodytos III priede arba kurios yra naujos ligos: nedelsdamos,
c) bet kurias papildomas priemones, viršijančias jų atitinkamų sanitarinių priemonių bazinius reikalavimus, kurių ėmėsi siekdamos kontroliuoti arba išnaikinti gyvūnų ligą ar apsaugoti visuomenės sveikatą, ir apie visus prevencijos politikos, įskaitant skiepijimo politiką, pasikeitimus.
2. Kilus rimtam ir betarpiškam susirūpinimui dėl visuomenės arba gyvūnų sveikatos, nedelsiant turi būti pranešama žodžiu, o per 24 valandas turi būti pateikiamas patvirtinimas raštu.
3. Rašytiniai ir žodiniai pranešimai pateikiami X priede nurodytiems kontaktiniams punktams.
4. Kai kuri nors iš Šalių yra rimtai susirūpinusi dėl pavojaus gyvūnų ar visuomenės sveikatai, jai paprašius kuo greičiau, ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 14 dienų nuo prašymo dienos, surengiamos konsultacijos. Susiklosčius šioms situacijoms, kiekviena Šalis stengiasi pateikti visą informaciją, būtiną siekiant išvengti prekybos sutrikimų ir priimti abiem Šalims priimtiną sprendimą.
13 straipsnis
Apsaugos sąlyga
Bet kuri Šalis rimtais visuomenės arba gyvūnų sveikatos sumetimais gali imtis laikinų priemonių, būtinų visuomenės ar gyvūnų sveikatai apsaugoti. Apie šias priemones kitai Šaliai turi būti pranešama per 24 valandas nuo sprendimo įgyvendinti minėtas priemones priėmimo, o paprašius per 14 dienų nuo pranešimo dienos surengiamos konsultacijos dėl šios situacijos. Šalys deramai atsižvelgia į visą šių konsultacijų metu pateiktą informaciją.
14 straipsnis
Keitimasis informacija
1. Šalys vienodai ir sistemingai keičiasi informacija, kuri yra svarbi šio Susitarimo įgyvendinimui, siekdamos suteikti garantijų, užtikrinti tarpusavio pasitikėjimą ir parodyti kontroliuojamų programų veiksmingumą. Jei reikia, siekti šių tikslų gali padėti pareigūnų mainai.
2. Keitimasis informacija apie atitinkamų sanitarinių priemonių pakeitimus ir kita svarbia informacija apima:
a) galimybę svarstyti naujų priemonių įvedimo arba galiojančių priemonių, galinčių turėti įtakos šiam Susitarimui, pakeitimų pasiūlymus prieš juos galutinai patvirtinant. Pasiūlymai gali būti svarstomi vadovaujantis 16 straipsnio 4 dalimi, jei kuri nors Šalis mano tai esant būtina,
b) glaustą informaciją apie aktualijas, turinčias įtakos prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais,
c) informaciją apie 10 straipsnyje numatyto audito ir tikrinimo procedūrų rezultatus.
3. Šio keitimosi informacija kontaktiniai punktai nurodyti X priede.
4. Šalys numato, kad jų nuomonei arba teiginiams, susijusiems su šiuo Susitarimu, pagrįsti reikiamiems moksliniams forumams būtų teikiami moksliniai dokumentai arba duomenys. Šiuos įrodymus reikiamu laiku įvertina atitinkami moksliniai forumai, o šių vertinimų rezultatai pateikiami abiem Šalims.
15 straipsnis
Neišspręsti klausimai
Šio Susitarimo principai taikomi siekiant išspręsti IX priede išvardytus neišspręstus klausimus, turinčius įtakos Šalių prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais. Siekiant atsižvelgti į padarytą pažangą ir naujus nustatytus klausimus, šis ir atitinkamai kiti priedai keičiami.
16 straipsnis
Jungtinis vadybos komitetas
1. Įsteigiamas iš Šalių atstovų susidedantis jungtinis vadybos komitetas (toliau – Komitetas). Šis komitetas svarsto visus su Susitarimu susijusius klausimus ir nagrinėja visas problemas, kurių gali atsirasti įgyvendinant šį Susitarimą. Komitetas susirenka praėjus ne daugiau kaip vieneriems metams nuo šios Susitarimo įsigaliojimo, o vėliau – ne rečiau kaip kartą per metus. Komitetas gali spręsti klausimus ir ne sesijų metu susirašinėdamas.
2. Komitetas ne rečiau kaip kartą per metus peržiūri šio Susitarimo priedus, ypač atsižvelgdamas į šiame Susitarime numatytų konsultacijų metu padarytą pažangą. Peržiūrėjęs priedus, komitetas pateikia pranešimą apie savo darbą, įskaitant visas komiteto rekomendacijas.
3. Atsižvelgdamos į 2 dalies nuostatas, Šalys gali susitarti iš dalies pakeisti priedus, kurie atitiktų Susitarimą. Dėl pakeitimų susitariama pasikeičiant raštais.
4. Šalys susitaria steigti technines darbo grupes, susidedančias iš Šalių ekspertų lygio atstovų, kurios nustato ir sprendžia su šiuo Susitarimu susijusius techninius ir mokslinius klausimus.
Kai prireikia papildomų specialiųjų žinių, Šalys gali steigti ir ad hoc grupes, ypač mokslines. Šios ad hoc grupės neturi susidėti vien iš Šalių atstovų.
17 straipsnis
Taikymas teritorijoms
Šis Susitarimas taikomas teritorijoms, kurioms taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis, ir Kanados teritorijai.
18 straipsnis
Baigiamosios nuostatos
1. Šis Susitarimas ir jo priedai įsigalioja Šalims pasikeitus raštais, liudijančiais, kad Šalys įvykdė visus būtinus teisinius reikalavimus.
2. Kiekviena Šalis šiame Susitarime ir jo prieduose numatytus įsipareigojimus ir prievoles vykdo vadovaudamasi savo vidaus procedūromis.
3. Bet kuri Šalis gali nutraukti šį Susitarimą apie tai raštu pranešusi ne vėliau kaip prieš šešis mėnesius. Susitarimas nustoja galioti pasibaigus pranešimo terminui.
Tai paliudydami, šį Susitarimą pasirašė toliau nurodyti įgaliotieji atstovai.
Pasirašytas 1998 m. gruodžio septynioliktą dieną dviem egzemplioriais, abu anglų ir prancūzų kalbomis. Abu tekstai yra autentiški.
Europos bendrijos vardu Kanados Vyriausybės vardu
PRIEDŲ SĄRAŠAS
I priedas Gyvi gyvūnai ir produktai
II priedas Atsakingos institucijos
III priedas Ligos, dėl kurių gali būti priimti regionavimo sprendimai
IV priedas Regionavimas ir zonų nustatymas
V priedas Sanitarinių priemonių pripažinimas
VI priedas Audito atlikimo procedūrų gairės
VII priedas Sertifikavimas
VIII priedas Pasienio patikrinimai
IX priedas Neišspręsti klausimai
X priedas Kontaktiniai punktai
I PRIEDAS
GYVI GYVŪNAI IR GYVŪNINĖS KILMĖS PRODUKTAI
Gyvi gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai
Importuojant į Kanadą, kaip apibrėžta šiuose dokumentuose:
Importuojant į Bendriją, kaip apibrėžta šiuose dokumentuose:
1. Gyvi galvijai ir kiaulės
Veterinarijos taisyklės (CRC, 296 skyrius)
1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 64/432/EEB
2. Galvijų sperma
Veterinarijos taisyklės (CRC, 296 skyrius)
1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB
3. Galvijų embrionai
Veterinarijos taisyklės (CRC, 296 skyrius)
1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyva 89/556/EEB
4. Gyvi arkliai
Veterinarijos taisyklės (CRC, 296 skyrius)
1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/426/EEB
5. Kuilių sperma
Veterinarijos taisyklės (CRC, 296 skyrius)
1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/429/EEB
6. Naminiai paukščiai ir perinti skirti kiaušiniai
Veterinarijos taisyklės (CRC, 296 skyrius)
1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyva 90/539/EEB
7. Gyvi žuvininkystės ūkiuose auginami vandens gyvūnai ir akvakultūros produktai
Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu, R.S.C., 1985, F-14 skyrius
Žuvų tikrinimo taisyklės, parengtos remiantis Žuvų tikrinimo įstatymu, R.S.C., 1985, F-12 skyrius.
1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/67/EEB
8. Gyvos avys ir ožkos
Veterinarijos taisyklės (CRC, 296 skyrius)
1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/68/EEB
9. Kiti gyvi gyvūnai ir gyvūnų rūšių, nenurodytų 1 – 8 punktuose, sperma, kiaušialąstės ir embrionai
Veterinarijos taisyklės (CRC, 296 skyrius)
1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB
10. Šviežia mėsa
Mėsos tikrinimo taisyklės – sąvokų apibrėžimai (maistui skirti gyvūnai, mėsa, mėsos subproduktas, mechaniškai atskirta mėsa) ir I priedas (šviežia mėsa)
1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 64/433/EEB
11. Šviežia paukštiena
Mėsos tikrinimo taisyklės – sąvokų apibrėžimai (tai, kas pirmiau nurodyta, taikant paukščiams)
1971 m. vasario 15 d. Tarybos direktyva 71/118/EEB
12. Mėsos produktai
Mėsos tikrinimo taisyklės – sąvokų apibrėžimai (paruošta, konservuota, perdirbta mėsa)
1976 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 77/99/EEB
13. Smulkinta mėsa ir mėsos pusgaminiai
Jokių konkrečių apibrėžimų (mėsa, kuri bus perdirbama, šviežia mėsa ir paukštiena) standartai I priede
1994 m. gruodžio 14 d. Tarybos direktyva 94/65/EB
14. Kiaušinių produktai
Kiaušiniai su lukštais
Perdirbtų kiaušinių ir kiaušinių taisyklės – sąvokų apibrėžimai (konkretiems kiaušinių produktams ir perdirbtiems kiaušiniams taikoma nemažai sąvokų)
1989 m. birželio 20 d. Tarybos direktyva 89/437/EEB
15. Gyvi dvigeldžiai moliuskai
Žuvų tikrinimo taisyklės, parengtos remiantis Žuvų tikrinimo įstatymu, R.S.C., 1985, F-12 skyrius
Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės ir Užkrėstų žuvų valdymo taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu, R.S.C., 1985, F-14 skyrius
1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/492/EEB
16. Žuvininkystės produktai
Žuvų tikrinimo taisyklės, parengtos remiantis Žuvų tikrinimo įstatymu, R.S.C., 1985, F-12 skyrius
1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyva 91/493/EEB
17. Ūkiuose auginamų medžiojamųjų gyvūnų mėsa
Mėsos tikrinimo taisyklės – sąvokų apibrėžimai (ūkiuose auginami medžiojamieji gyvūnai, vėliau skirti šviežiai mėsai ir šviežiai paukštienai)
1991 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 91/495/EEB
18. Laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsa
Mėsos tikrinimo taisyklės – pripažįstamos tik šios rūšys: avijaučiai, šiauriniai elniai ir laukiniai elniai
1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyva 92/45/EEB
19. Pienas ir pieno produktai
– Pieno produktų taisyklės (CAP)
– Maisto ir vaistų taisyklės
– Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis taisyklės
1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyva 92/46/EEB
20. Gyvūninės atliekos
1990 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 90/667/EEB
21. Gyvūninės kilmės produktai, nenurodyti 10 – 20 punktuose
Veterinarijos taisyklės (CRC, 296 skyrius)
Mėsos tikrinimo taisyklės – sąvokų apibrėžimai (atitinkami)
1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyva 92/118/EEB
II PRIEDAS
ATSAKINGOSIOS INSTITUCIJOS
A. Kanados atsakingosios institucijos
Už sanitarinių priemonių, susijusių su šalies viduje gaminamais, eksportuojamais ir importuojamais gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, taikymą ir veterinarijos sertifikatų, patvirtinančių sutartus standartus, išdavimą atsakingi šie departamentai, jei nenurodyta kitaip: atitinkamai Kanados Maisto tikrinimo agentūra (CFIA) arba Sveikatos apsaugos departamentas.
B. Bendrijos atsakingosios institucijos
Kontrolę vykdo atskirų valstybių narių nacionalinės tarnybos ir Europos Komisija. Šiuo atžvilgiu galioja tokia tvarka:
– eksportuojant į Kanadą, valstybės narės yra atsakingos už gamybos sąlygų ir reikalavimų kontrolę, įskaitant privalomus patikrinimus ir sertifikatų, patvirtinančių sutartus standartus ir reikalavimus, išdavimą,
– Europos Komisija yra atsakinga už bendrąjį koordinavimą, tikrinimo sistemų patikrinimus ir auditą bei būtinas teisines priemones, kad būtų užtikrintas vienodas standartų ir reikalavimų taikymas vienoje bendroje Europos rinkoje.
III PRIEDAS
LIGOS, DĖL KURIŲ GALI BŪTI PRIIMTI REGIONAVIMO SPRENDIMAI
TEISINIS PAGRINDAS
Liga
EB
Kanada
Snukio ir nagų liga
64/432, 85/511
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, ir Ligų, apie kurias reikia pranešti, taisyklių 2 priedas
Vezikulinis stomatitas
92/119
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Kiaulių vezikulinė liga
64/432, 92/119
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Galvijų maras
64/432, 92/119
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Smulkiųjų atrajotojų maras
92/119
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Kontaginė galvijų pleuropneumonija
64/432
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Žvynelinė liga
92/119
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Rifto slėnio karštinė
92/119
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Mėlynojo liežuvio liga
92/119
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Avių ir ožkų raupai
92/119
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Afrikinė arklių liga
90/426, 92/35
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklė, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Afrikinis kiaulių maras
64/432
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Klasikinis kiaulių maras
64/432, 80/217
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Vištų (paukščių) maras (stiprios patogeninės formos paukščių gripas)
90/539, 92/40
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Niukaslio liga
90/539, 92/66
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Venesuelos arklių encefalomielitas
90/426
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Epizootinė hemoraginė liga
92/119
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Tešeno liga
92/119
Veterinarijos įstatymas, 5, 22–27 ir 64 dalys; Veterinarijos taisyklės, 90 ir 91 dalys, 2 priedas
Vandens gyvūnų ligos
Vandens gyvūnų ligų sąrašą Šalys aptars remdamosi TEB Tarptautiniu vandens gyvūnų sveikatos kodeksu.
IV PRIEDAS
REGIONAVIMAS IR ZONŲ NUSTATYMAS
Atsižvelgdamos į 5 straipsnio 3 dalį, Šalys nusprendė, kad toliau išdėstytos nuostatos yra dėl III priede išvardytų ligų priimtų regionavimo sprendimų pagrindas. Kiekviena šalis pripažins sprendimus dėl regionavimo, priimtus remiantis šiuo priedu.
Gyvūnų ligos
Regionavimas – greta esančios valstybės arba valstybių dalys, turinčios tokį patį gyvūnų sveikatos statusą ir panašią ligų kontrolę, gali būti laikomos regionu. Turi būti aiškiai nustatomos natūralios, dirbtinės arba teisinės regiono ribos, kurios turi būti veiksmingos. Regionas turi turėti bendrą konkrečios ligos kontrolės politiką. Regione turi būti vieninga ir veiksminga epidemiologinės priežiūros sistema, taip pat susijusios šalys turi būti sudariusios oficialų sanitarinį susitarimą.
Vertinant konkretaus siūlomo gyvūnų ar gyvūninės kilmės produktų importo riziką, galima nagrinėti tris veiksnių grupes:
1. Kilmės vietos rizikos veiksniai
2. Prekių rizikos veiksniai
3. Paskirties šalies rizikos veiksniai
Kilmės vietos rizikos veiksniai
Pagrindinis ligos įvežimo riziką lemiantis veiksnys yra kilmės šalies statusas konkrečios ligos atžvilgiu. Tačiau pareiškimai apie tai, kad liga neužregistruota, turi būti paremti veiksmingomis stebėjimo programomis.
Todėl šiame kontekste svarbiausias veiksnys yra veterinarinės infrastruktūros kokybė. Jokie kiti veiksniai negali būti vertinami, jei nėra visiškai pasitikima veterinarijos administracija. Konkrečiai – esminis dalykas yra jos gebėjimas nustatyti ir kontroliuoti ligos protrūkį ir užtikrinti prasmingą sertifikavimą.
Gebėjimas nustatyti ligos buvimą priklauso nuo atliekamos priežiūros. Ši priežiūra gali būti aktyvi, pasyvi arba ir vienokia, ir kitokia.
Aktyvi priežiūra apima konkrečias priemones, skirtas nustatyti ligos buvimo faktą, pavyzdžiui, sisteminius klinikinius patikrinimus, ante-mortem ir post-mortem tyrimus, serologinius tyrimus ūkyje arba skerdykloje, patologinių medžiagų siuntimą laboratorinei diagnostikai, kontrolinius gyvūnus.
Pasyvi priežiūra reiškia, kad turi būti privaloma pranešti apie ligą ir kad turi būti užtikrintas pakankamai aukštas gyvūnų priežiūros lygis, kad liga būtų greitai pastebėta ir būtų pranešta apie įtariamą ligos atvejį. Taip pat turi būti numatytas tyrimo ir patvirtinimo mechanizmas, o ūkininkai ir veterinarijos gydytojai turi būti gerai informuoti apie ligą ir jos simptomus.
Epidemiologinę priežiūrą galima papildyti savanoriškomis ir privalomomis bandų sveikatos programomis, ypač tomis, kurios užtikrina nuolatinį veterinarijos specialisto buvimą ūkyje.
Kiti nagrinėtini veiksniai:
– ligų istorija,
– vakcinavimo istorija,
– atvežimo į zoną, išvežimo iš zonos ir judėjimo zonoje kontrolė,
– gyvūnų identifikavimas ir registravimas,
– nustatytos ligos gretimose teritorijose,
– fiziniai barjerai tarp skirtingo statuso zonų,
– meteorologinės sąlygos,
– buferinių zonų naudojimas (su vakcinavimu ar be jo),
– užkrato pernešėjų ir (arba) rezervuarų buvimas,
– aktyvios kontrolės ir likvidavimo programos (kai tikslinga),
– ante-mortem ir post-mortem apžiūros sistema.
Remiantis šiais veiksniais gali būti nustatoma zona.
Institucija, atsakinga už skirstymo zonomis politikos įgyvendinimą, gali geriausiai nustatyti ir išlaikyti zoną. Kai ta institucija labai pasitikima, jos priimtais sprendimais gali būti remiamasi prekiaujant.
Taip nustatytoms zonoms gali būti priskirta rizikos kategorija.
Galimos kategorijos:
– nedidelė (nereikšminga) rizika,
– vidutinė rizika,
– didelė rizika,
– nežinoma rizika.
Skirstant į kategorijas gali padėti rizikos laipsnio, pavyzdžiui, gyviems gyvūnams, skaičiavimai. Tada galima nustatyti importo sąlygas, atsižvelgiant į kiekvieną kategoriją, ligą arba prekę atskirai arba grupėmis.
Nedidelė (nereikšminga) rizika reiškia, kad importuoti galima vien remiantis paprasta kilmės garantija.
Vidutinė rizika reiškia, kad prieš importuojant ar importavus gali reikėti tam tikro sertifikavimo ir (arba) garantijų.
Didelė rizika reiškia, kad importuoti galima tik tomis sąlygomis, kurios smarkiai sumažina riziką, pavyzdžiui, pateikiant papildomas garantijas, atliekant tyrimus arba gydant.
Nežinoma rizika reiškia, kad importuoti galima tik tuo atveju, jei pati prekė, pavyzdžiui, odos, vilna, yra labai nedidelės rizikos, arba „didelei rizikai“ taikomomis sąlygomis, jei tai leidžia prekės veiksniai.
Prekės rizikos veiksniai
Jiems priskiriama:
– ar liga gali būti perduodama per prekę?
– ar prekėje gali būti ligos sukėlėjas, jei ji gauta iš sveiko ir (arba) kliniškai sergančio gyvūno?
– ar, pavyzdžiui, vakcinuojant, galima sumažinti lemiantį veiksnį?
– kokia tikimybė, kad prekė turėjo sąlytį su infekcija?
– ar prekė gauta tokiu būdu, kuriuo siekiama sumažinti riziką, pavyzdžiui, iškaulinėjant?
– ar prekė buvo apdorota taip, kad ligos sukėlėjas būtų inaktyvuotas?
Riziką sumažins tinkami tyrimai ir karantinavimas.
Paskirties vietos rizikos veiksniai:
– jautrių gyvūnų buvimas,
– užkrato pernešėjų buvimas,
– galimas laikotarpis, kai nėra užkrato pernešėjų,
– prevencinės priemonės, pavyzdžiui, šėrimas maisto atliekomis ir gyvūninės kilmės atliekų perdirbimo taisyklės,
– produkto naudojimo paskirtis, pavyzdžiui, skirtas naminių gyvūnų ėdalui, tik žmonėms.
Šie veiksniai egzistuoja importuojančioje šalyje arba yra jos kontroliuojami, todėl kai kuriuos jų galima keisti siekiant palengvinti prekybą. Pavyzdžiui, galima nustatyti patekimą ribojančias sąlygas, pavyzdžiui, gyvūnus laikyti tam tikrame regione, kuriame nėra užkrato pernešėjų, kol pasibaigs inkubacinis laikotarpis, arba taikyti nukreipimo sistemas. Tačiau užkrėsta šalis taip pat atsižvelgia į paskirties vietos rizikos veiksnius nagrinėdama riziką, kurią lemia judėjimas iš jos teritorijos užkrėstos dalies į neužkrėstą dalį.
Vandens gyvūnų ligos
Kol į šį priedą nebus įtrauktos konkrečios nuostatos, regionavimo sprendimų dėl vandens gyvūnų ligų pagrindą sudaro TEB Tarptautinis vandens gyvūnų sveikatos kodeksas.
V PRIEDAS
SANITARINIŲ PRIEMONIŲ PRIPAŽINIMAS
Taip (1)
Susitarta dėl lygiavertiškumo – bus naudojami pavyzdiniai sveikatos patvirtinimai
Taip (2)
Iš esmės susitarta dėl lygiavertiškumo – dar reikia išspręsti tam tikrą (-us) konkretų (-čius) klausimą (-us) – kol klausimas (-ai) bus išspręstas (-i), bus taikomas esamas sertifikavimas
Taip (3)
Lygiavertiškumas laikantis importuojančios Šalies reikalavimų – taikomas esamas sertifikavimas.
Neįv.
Neįvertinta – laikinai taikomas esamas sertifikavimas
Ne
Reikia tolesnio vertinimo. Galima prekiauti, jei importuojanti Šalis įvykdo eksportuojančios Šalies reikalavimus
Specialios sąlygos:
Sąlygos, kurių reikia laikytis eksportuojant, kartu laikantis ir vidaus rinkoje galiojančių sąlygų
AL
Aujeskio liga
PG
Paukščių gripas
GSE
Galvijų spongiforminė encefalopatija
GVD
Galvijų virusinė diarėja
C
Celsijaus
CFIA
Kanados Maisto tikrinimo agentūra
KKM
Klasikinis kiaulių maras
EGL
Enzootinė galvijų leukozė
Lygiav.
Lygiavertės
SNL
Snukio ir nagų liga
VĮ
Veterinarijos įstatymas
IB
Infekcinis bursitas
IGR
Infekcinis galvijų rinotracheitas
IVA
In vitro apvaisintas
PTB
Paratuberkuliozė
MV
Maedi-Visna
NL
Niukaslio liga
TEB
Tarptautinis epizootijų biuras
PM
Post-mortem
KRRS
Kiaulių respiratorinis reprodukcinis sindromas
MVK
Mokslinis veterinarijos komitetas
Stand.
Standartas
KVL
Kiaulių vezikulinė liga
UHT
Labai aukšta temperatūra
– Prekė
– Rūšis
– Gyvūnų (visuomenės) sveikata
Europos bendrijos eksportas į Kanadą
Kanados eksportas į Europos bendriją
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
EB standartai
Kanados standartai
Kanados standartai
EB standartai
1. Gyvi gyvūnai
Gyvūnų sveikata
- Arkliniai
Direktyva 90/426
VĮ
Leidimų išdavimo sąlygos
Taip (2)
EB prašo Kanados:
i) apsvarstyti po įvežimo taikomo karantino laikotarpio sumažinimą iki tokio karantino laikotarpio, kurio reikia norint įsitikinti, kad gyvūnai neserga atitinkamomis ligomis,
VĮ
Ligos kontrolės procedūrų vadovas
Direktyva 90/426
Sprendimai 92/260, 93/195, 93/196, 93/197, 94/467
Taip (3)
Kanada prašo, kad EB oficialiais tyrimais pripažintų TEB pripažintus tyrimus
ii) iš dalies pakeisti reikalavimą, kad gyvūnai nesirgtų piroplazmoze, reikalavimu, kad 12 mėnesių 10 km atstumu nuo ūkio gyvūnai nesirgtų registruojamomis ligomis,
iii) pranešimus dėl susirgimų konkrečia liga nebuvimo pakeisti Direktyvos 90/426 4 straipsnio 5 dalyje pateikta formuluote,
iv) piroplazmozės tyrimą pakeisti CFIA patvirtintu tyrimu.
- Galvijai
Direktyvaos64/432
Direktyva 72/462
VĮ
Leidimų išdavimo sąlygos
Ne
EB prašo Kanados:
i) pripažinti Kanados eksporto i, ii ir vii punktų taikymą eksportui iš EB į Kanadą,
VĮ
Ligos kontrolės procedūrų vadovas
Leidimų išdavimo sąlygos
Direktyva 72/462
Sprendimas 83/494
Taip (3)
D išnaša
Kanada prašo EB:
i) per 48 valandas priimti patikrintus galvijus,
ii) panaikinti po įvežimo taikomus reikalavimus arba bent sumažinti karantino (izoliavimo) laikotarpį ir griežtumą iki tokio laikotarpio ir tyrimų, kurių reikia įsitikinti, kad gyvūnai neserga atitinkamomis ligomis,
ii) priimti galvijus be tuberkuliozės ir bruceliozės tyrimų, jei šie galvijai užauginti regionuose, kuriuose šios ligos neužregistruotos,
iii) patikslinti EGL taisykles
iii) pripažinti, kad prekyba gyvais galvijais toliau vyktų remiantis TEB rekomendacijomis, išdėstytomis Tarptautinio gyvūnų sveikatos kodekso 3.2.13 skyriuje.
iv) priimti galvijus remiantis pranešimu, kad ūkiui neuždėtas apribojimas dėl pasiutligės arba juodligės protrūkio,
v) panaikinti reikalavimą atlikti mastito tyrimą,
vi) patikslinti tyrimus dėl mėlynojo liežuvio ligos ir epizootinės hemoraginės ligos ir reikalavimus bei šioms ligoms taikomus sezoninius apribojimus,
vii) patikslinti reikalavimus dėl IGR,
viii) iš naujo apsvarstyti reikalavimą, kad gyvūnai būtų pradėti Kanadoje.
– Prekė
– Rūšis
– Gyvūnų (visuomenės) sveikata
Europos bendrijos eksportas į Kanadą
Kanados eksportas į Europos bendriją
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
EB standartai
Kanados standartai
Kanados standartai
EB standartai
1. Gyvi gyvūnai – gyvūnų sveikata (tęsinys)
- Avys/ožkos
Direktyva 91/68
VĮ
Leidimų išdavimo sąlygos
Ne
EB prašo Kanados:
i) priimti gyvūnus iš regiono, kuriame apie skrepi reikia pranešti, tačiau ūkyje susirgimo nebuvo dvejus metus, taip pat kuriame esančiuose ūkiuose yra imami mėginiai, tikrinant, ar sergama šia liga,
VĮ
Ligos kontrolės procedūrų vadovas
Leidimų išdavimo sąlygos
Direktyva 91/68
Ne
Kanada prašo EB:
i) pagrįsti reikalavimus, kad regione nebūtų užregistruota susirgimų kontagine agalaktija,
ii) panaikinti reikalavimą sezoniniam importui,
ii) pagrįsti reikalavimą, kad gyvūnai turi būti kilę iš regiono, kuriame neužregistruota susirgimo GSE,
iii) priimti gyvūnus iš ūkio, kuriame 5 metus nėra susirgimų skrepi, ir jei gyvūnai nėra liga sirgusios patelės palikuonys,
iii) išbraukti reikalavimą, kad regione nebūtų B. ovis, paratuberkuliozės, enzootinių abortų ir echinokokozės / hydatidozės,
iv) panaikinti reikalavimą atlikti bandos tyrimą dėl MV ir ožkų infekcinio artrito bei encefalito, B. ovis ir B. melitensis, ir bandą izoliuoti prieš jos išvežimą; taip pat reikalavimą atlikti tyrimą dėl bruceliozės (jei gyvūnai yra iš regionų, kuriuose neužregistruota susirgimų), MV ir ožkų infekcinio artrito bei encefalito ir kontaginės agalaktijos (išskyrus gyvūnams, vežamiems į regionus, kuriuose neužregistruota susirgimų) ir tyrimus dėl mėlynojo liežuvio ligos ir epizootinės hemoraginės ligos,
v) priimti remiantis Direktyvos 93/198 1.b dalimi.
iv) išbraukti reikalavimą atlikti tyrimus dėl leptospirozės, paratuberkuliozės, enzootinio aborto MV ir ožkų infekcinio artrito bei encefalito, Q karštinės, taip pat tuberkuliozės tyrimus gyvūnams iš regionų, kuriuose neužregistruota susirgimų,
v) panaikinti po įvežimo taikomus reikalavimus arba bent sumažinti karantino (izoliavimo) laikotarpį ir griežtumą iki tokio laikotarpio ir tyrimų, kurių reikia norint įsitikinti, kad gyvūnai neserga atitinkamomis ligomis
- Kiaulės
Direktyvos 64/432, 72/462, 90/425
VĮ
Leidimų išdavimo sąlygos
Taip (3)
EB prašo Kanados išbraukti nuorodą į KRRS, lepto, kiaulių transmisinį gastroenteritą, kiaulių koronaviruso infekciją, atrofinį rinitą, T. spiralis ir gydymą ivermektinu
VĮ
Direktyva 72/462
Sprendimas 83/494
Taip (3)
E išnaša
Kanada prašo EB:
i) priimti gyvulius be tyrimų dėl Tešeno ligos,
ii) išbraukti reikalavimą tam tikrą bandos procentą tikrinti dėl kiaulių gripo ir kiaulių transmisinio gastroenterito.
- Šunys ir katės
Direktyva 92/65
VĮ 17 ir 18 skirsniai
Taip (2)
Turi turėti sertifikatus dėl skiepijimo nuo pasiutligės arba kad šalyje nėra užregistruota susirgimų šia liga. Šuniukams taikomi papildomi skiepijimo reikalavimai ir humaniškos aplinkybės
VĮ
Ligos kontrolės procedūrų vadovas
Direktyva 92/65
Taip (2)
Vežant į Jungtinę Karalystę, Airiją ir Švediją taikomas karantinas. Kitais atvejais – skiepijimas ir tyrimai.
Kanada prašo EB priimti į regionus, kuriuose nėra užregistruota ligos atvejų, gyvūnus, turinčius sertifikatą dėl skiepijimo nuo pasiutligės ir pakartotinio skiepijimo, tačiau netaikant karantino.
- „Balai“ gyvūnai
Direktyva 92/65
VĮ
Ne
EB prašo Kanados patikslinti cervidae ir camelidae importo sąlygas
VĮ
Ligos kontrolės programos bei kanopinių judėjimo kontrolė, taikoma šiems gyvūnams
Direktyva 92/65
Taip (3)
Kanada prašo EB nustatyti ūkiuose auginamų cervidae, taip pat camelidae ir buivolų importo sąlygas
– Prekė
– Rūšis
– Gyvūnų (visuomenės) sveikata
Europos bendrijos eksportas į Kanadą
Kanados eksportas į Europos bendriją
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
EB standartai
Kanados standartai
Kanados standartai
EB standartai
2. Gyvi naminiai paukščiai ir perinti skirti kiaušiniai
Gyvūnų sveikata
Direktyva 90/539
Sprendimas 93/342
VĮ
Leidimų išdavimo sąlygos
Taip (3)
EB prašo Kanados:
i) nustatyti bendras sąlygas
ii) patikslinti reikalavimus dėl kalakutų rinotracheito ir dėslumo sumažėjimo sindromo
VĮ
Ligos kontrolės procedūrų vadovas
Direktyva 90/539
Sprendimai 93/432, 96/482
Taip (3)
3. Sperma
Gyvūnų sveikata
- Galvijai
Direktyva 88/407
VĮ
Leidimų išdavimo sąlygos
Taip (2)
Serologiškai neigiami dėl leptospirozės ir paratuberkuliozės donorai
EB prašo Kanados patikslinti reikalavimą dėl serologiškai neigiamų dėl leptospirozės ir paratuberkuliozės donorų
VĮ
Ligos kontrolės procedūrų vadovo 15 skirsnis
Direktyva 88/407
Sprendimas 94/577
Taip (3)
D išnaša
Kanada prašo EB:
i) pagrįsti reikalavimą, kad visi buliai, esantys patvirtintame centre, turi būti serologiškai neigiami dėl IGR/infekcinio pustulinio vaginito, taip pat pagrįsti būtinumą visus donorus tikrinti nuo epizootinės hemoraginės ligos, siekiant išvengti užkrėtimo per abejonių keliančią spermą,
ii) atnaujinti nuostatas dėl bruceliozės (CF arba ELISA) ir EGL (ELISA arba AGID) tyrimų,
iii) nustatyti metodą, naudojamą nustatyti, ar sperma gauta iš bulių, kurių tyrimo dėl IGR/infekcinio pustulinio vaginito rezultatas yra neigiamas , arba panaikinti tokio identifikavimo reikalavimą,
iv) iš dalies pakeisti Direktyvos 94/577 C priedo 1 dalies 13 straipsnio d punktą, kad būtų leidžiama importuoti „trečiosios šalies, įtrauktos į sąrašą, sudarytą remiantis Direktyvos 88/407 8 straipsnio 1 dalimi, teritorijoje buvusių“ bulių spermą, ir reikalauti nurodyti trečiosios šalies pavadinimą.
- Avinai/ožiai
Direktyva 92/65
VĮ
Leidimų išdavimo sąlygos
Ne
Kanada ketina nustatyti bendras sąlygas
VĮ
Ligos kontrolės procedūrų vadovo 15 skirsnis
Direktyvos 92/65, 91/68
Sprendimas 95/388
Taip (3)
Kanada prašo EB:
i) suderinti prekybos zoosanitarines importo iš trečiųjų šalių sąlygas,
ii) panaikinti reikalavimą atlikti mikoplazmozės tyrimą (atliekamą galvijams),
iii) patvirtinti mėlynojo liežuvio ligos ir epizootinės hemoraginės ligos regionavimą bei panaikinti reikalavimą atlikti tyrimą,
iv) atnaujinti reikalavimus dėl MV ir ožkų infekcinio artrito bei encefalito tyrimų, kad būtų naudojamas ELISA tyrimas,
– Prekė
– Rūšis
– Gyvūnų (visuomenės) sveikata
Europos bendrijos eksportas į Kanadą
Kanados eksportas į Europos bendriją
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
EB standartai
Kanados standartai
Kanados standartai
EB standartai
3. Sperma – gyvūnų sveikata (tęsinys)
- Avinai/ožiai (tęsinys)
v) panaikinti reikalavimą atlikti MV ir ožkų infekcinio artrito bei encefalito tyrimą po spermos surinkimo.
- Kuiliai
Direktyva 90/429
VĮ
Leidimų išdavimo sąlygos
Ne
EB prašo Kanados:
i) patikslinti reikalavimą dėl serologiškai neigiamos rezultato dėl leptospirozės,
VĮ
Ligos kontrolės procedūrų vadovo 15 skirsnis
Direktyva 90/429
Sprendimas 93/199
Ne
E išnaša
Kanada prašo EB:
i) suderinti importavimą iš trečiųjų šalių,
ii) nustatyti bendras sąlygas.
ii) patikslinti reikalavimą ištirti visus kuilius dėl KKM ir AL.
- Šunys
Direktyva 92/65
VĮ
Ne
EB prašo Kanados nustatyti bendras sąlygas.
VĮ
Direktyva 92/65
Taip (3)
Kanada prašo, kad EB pateiktų sertifikatą
- Katinai
Direktyva 92/65
Neprekiaujama
Direktyva 92/65
4. Arklių sperma, kiaušialąstės ir embrionai
Gyvūnų sveikata
Direktyva 92/65
Sprendimai 95/295, 95/307
VĮ
Leidimų išdavimo sąlygos
Ne
EB prašo Kanados nustatyti importo reikalavimus
VĮ
Direktyva 92/65
Sprendimai 92/294, 95/307, 96/539, 96/540
Taip (3)
Kanada prašo EB pripažinti, kad Kanadoje nėra užregistruota kontaginio arklių metrito, ir panaikinti reikalavimą tikrinti eržilus donorus.
5. Embrionai
Gyvūnų sveikata
- Galvijai
Direktyva 89/556
VĮ
Leidimų išdavimo sąlygos
Taip (2)
Išskyrus IVA embrionus
EB prašo Kanados nustatyti taisykles, taikomas IVA embrionams
VĮ
CFIA akreditavimo programa
Direktyva 89/556
Sprendimas 92/471
Taip 2
Išskyrus IVA ir embrionus ir embrionus, su kuriais atliktos mikro manipuliacijos
Kanada prašo EB:
i) patvirtinti ir įgyvendinti IETS (Tarptautinės embrionų perkėlimo draugijos) rekomendacijas dėl šiaudelių ženklinimo etiketėmis,
ii) pakeisti grupių tikrinimo dažnumą, kad jis atitiktų EB vidaus taisykles,
iii) nustatyti taisykles, taikomas IVA embrionams ir embrionams, su kuriais atliktos mikro manipuliacijos.
- Avys/ožkos
Direktyva 92/65
VĮ
Leidimų išdavimo sąlygos
Taip (3)
EB prašo Kanados nustatyti bendras sąlygas
VI
CFIA akreditavimo programa
Direktyva 92/65
Sprendimas 95/388
Ne
Kanada prašo EB:
i) panaikinti reikalavimą atlikti bandos tyrimus, lepto gydymą ir donorų tyrimus dėl mikoplazmozės
ii) pateikti išsamią informaciją apie smulkių atrajotojų grupės patvirtinimo sistemą.
- Kiaulės
Direktyvos 72/461, 72/462, 92/118
VĮ 40–52 skirsniai
Ne
Švieži –patvirtintos šalys privalo pateikti sertifikatus. Nepatvirtintos šalys privalo atlikti dezinfekciją
Direktyva 92/118
Ne
– Prekė
– Rūšis
– Gyvūnų (visuomenės) sveikata
Europos bendrijos eksportas į Kanadą
Kanados eksportas į Europos bendriją
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
EB standartai
Kanados standartai
Kanados standartai
EB standartai
6. Šviežia mėsa
Gyvūnų sveikata
- Atrajotojai
Direktyvos 64/432, 72/461, 72/462
VĮ 40 ir 41 skirsniai
Taip (2)
Kilmės pažymėjimas
VĮ
Direktyva 72/462
Sprendimas 80/804
Taip (3)
- Arkliniai
Direktyvos 64/432, 72/461,
72/462
VĮ 40 ir 41 skirsniai
Taip (2)
Kilmės pažymėjimas
VĮ
Direktyva 72/462
Sprendimas 80/804
Taip (3)
- Kiaulės
Direktyvos 64/432, 72/461, 72/462
VĮ 40 ir 41 skirsniai
Taip (2)
Kilmės pažymėjimas
VĮ
Direktyva 72/462
Sprendimas 80/804
Taip (3)
- Visuomenės sveikata
Direktyva 64/433
Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės
Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
Kanados žemės ūkio produktų įstatymas bei Gyvulių ir naminių paukščių skerdenų rūšiavimo taisyklės (jei jautiena)
Taip (2)
A išnašos ii punktas
Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės
Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
Kanados žemės ūkio produktų įstatymas bei Gyvulių ir naminių paukščių skerdenų rūšiavimo taisyklės (jei jautiena)
Direktyva 72/462
Sprendimas 97/534
Taip (2)
A išnašos i punktas
Kanada prašo EB:
i) patikrinti Kanados pateiktus duomenis dėl GSE statuso,
ii) peržiūrėti nuostatas dėl veterinarijos gydytojo buvimo įdiegus rizikos veiksnių analizę ir kritinius kontrolės taškus (HACCP),
iii) apsvarstyti nuostatų dėl įrenginių rankų plovimui / dušų pakeitimą,
iii) patikrinti oficialią priežiūrą ir savikontrolę,
v) įvertinti Kanados pateiktus duomenis dėl vandens tyrimų,
vi) aptarti HACCP,
vii) patikslinti nuostatas dėl cisticerkozės, kepenų įpjovimo, kiaulių širdžių įpjovimo ir įnosių.
7. Paukštiena
Gyvūnų sveikata
Direktyva 91/494
Sprendimas 94/438
VĮ 40 ir 41 skirsniai
Taip (2)
Kilmės pažymėjimas
VĮ
Direktyva 91/494 Sprendimai 93/342, 94/984
Taip (3)
Pratęsti taisyklių galiojimą visoms rūšims (ratitae genties paukščiams ir pan.)
Visuomenės sveikata
Direktyva 71/118
Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės
Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
Kanados žemės ūkio produktų įstatymas bei Gyvulių ir naminių paukščių skerdenų rūšiavimo taisyklės (jei skerdenos)
Taip (2)
A išnašos ii punktas
Tolesnis aptarimas po patikrinimo
Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės
Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
Kanados žemės ūkio produktų įstatymas bei Gyvulių ir naminių paukščių skerdenų rūšiavimo taisyklės (jei skerdenos)
Direktyva 71/118
Sprendimas 96/712
Taip (2)
A išnašos i punktas
Tolesnis aptarimas po patikrinimo
– Prekė
– Rūšis
– Gyvūnų (visuomenės) sveikata
Europos bendrijos eksportas į Kanadą
Kanados eksportas į Europos bendriją
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
EB standartai
Kanados standartai
Kanados standartai
EB standartai
8. Mėsos produktai
Gyvūnų sveikata
- Raudona mėsa (atrajotojai / arkliai)
Direktyvos 64/432, 72/461, 72/462, 80/215
VĮ 40 ir 41 skirsniai
Taip (2)
Kilmės pažymėjimas
VĮ
Direktyva 72/462
Sprendimai 91/449, 97/231, 97/232
Taip (3)
- Kiaulės
Direktyvos 64/432, 72/461, 72/462, 80/215
VĮ 40 ir 41 skirsniai
Taip (2)
Kilmės pažymėjimas
VĮ
Direktyva 72/462
Sprendimai 91/449, 97/231, 97/232
Taip (3)
- Naminiai paukščiai
Direktyvos 80/215, 92/118, 94/438
VĮ 40 ir 41 skirsniai
Taip (2)
Kilmės pažymėjimas
VĮ
Direktyva 92/118
Sprendimai 97/231, 97/232
Taip (3)
- Laukiniai ir ūkiuose auginami medžiojamieji gyvūnai
Direktyvos 91/495, 92/45
VĮ 40 ir 41 skirsniai
Taip (2)
Kilmės pažymėjimas
VĮ
Direktyvos 91/495, 92/45
Sprendimai 97/231, 97/232
Taip (3)
Visuomenės sveikata
Direktyva 77/99
Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės
Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
Taip (2)
A išnašos ii punktas
Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės
Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
Direktyvos 77/99, 92/118
Sprendimai 97/41, 97/534
Taip (2)
A išnašos i punktas
EB turės išnagrinėti Kanados pateiktus duomenis dėl GSE statuso
9. Ūkiuose auginamų medžiojamųjų gyvūnų mėsa
Gyvūnų sveikata
- Elniai
- Triušiai
Direktyvos 72/461, 91/495, 92/118
VĮ 40 ir 41 skirsniai
Taip (2)
Kilmės pažymėjimas
VĮ
Direktyvos 91/495, 92/118
Sprendimas 97/219
Taip (3)
- Kiaulės
Direktyvos 72/461, 91/495, 92/118
VĮ 40 ir 41 skirsniai
Taip (2)
Kilmės pažymėjimas
VĮ
Direktyva 92/118
Sprendimas 97/219
Taip (3)
- Paukščiai
Direktyvos 80/215, 92/118, 94/438
VĮ 40 ir 41 skirsniai
Taip (2)
Kilmės pažymėjimas
VĮ
Direktyva 92/118
Sprendimas 97/219
Taip (3)
– Prekė
– Rūšis
– Gyvūnų (visuomenės) sveikata
Europos bendrijos eksportas į Kanadą
Kanados eksportas į Europos bendriją
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
EB standartai
Kanados standartai
Kanados standartai
EB standartai
9. Ūkiuose auginamų medžiojamųjų gyvūnų mėsa
Visuomenės sveikata
Direktyva 91/495
Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės
Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
Taip (2)
Draudžiama ilgai uždelsti išdorojimą
A išnašos ii punktas
Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės
Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
Direktyva 91/495
Sprendimas 97/495
Taip (2)
Kanada turi įvykdyti Direktyvos 91/495 nuostatas
10. Laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsa
Gyvūnų sveikata
- Elniai
- Triušiai
Direktyva 92/45
VĮ 40 ir 41 skirsniai
Taip (2)
Kilmės pažymėjimas
VĮ
Direktyva 92/45
Sprendimas 97/218
Taip (3)
- Kiaulės
Direktyva 92/45
VĮ 40 ir 41 skirsniai
Taip (2)
Kilmės pažymėjimas
VĮ
Direktyva 92/45
Sprendimas 97/220
Taip (3)
- Paukščiai
Direktyva 92/45
VĮ 40 ir 41 skirsniai
Taip (2)
Kilmės pažymėjimas
VĮ
Direktyva 92/45
Sprendimas 97/218
Taip (3)
Visuomenės sveikata
Direktyva 92/45
Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės
Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
Neįv.
Draudžiama, išskyrus šiaurinius elnius, laukinius elnius ir avijaučius.
A išnašos ii punktas
EB prašo Kanados apsvarstyti galimybę iš dalies pakeisti teisės aktus, kad būtų įtraukiamos ir kitos rūšys
Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės
Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
Direktyva 92/45
Sprendimas 97/218, 97/220
Neįv.
Kanada turi sudaryti specialias sąlygas
11. Žuvininkystės produktai, skirti žmonių maistui
Gyvūnų sveikata
Gyvi žuvininkystės ūkiuose auginami vandens gyvūnai ir akvakultūros produktai, skirti žmonių maistui arba akvakultūrai
Direktyva 91/67
Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu, R.S.C. 1985, F-14 skyrius
Neįv.
Taip (2)
Neįv.
Neįv.
Neįv.
Oficialios įstaigos išduotas žuvų sveikatos pažymėjimas
Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu, R.S.C. 1985, F-14 skyrius
Direktyva 91/67
Neįv.
Taip (2)
Neįv.
Neįv.
Neįv.
Oficialus veterinarijos sertifikatas
a) negyvos išdarinėtos žuvys, skirtos žmonių maistui,
b) negyvi neišdarinėti produktai, skirti žmonių maistui,
c) gyvi žuvų ikreliai, skirti akvakultūrai,
d) gyvos žuvys, skirtos akvakultūrai (įskaitant kaulines žuvis, moliuskus, vėžiagyvius ir kitus bestuburius gyvūnus)
– Prekė
– Rūšis
– Gyvūnų (visuomenės) sveikata
Europos bendrijos eksportas į Kanadą
Kanados eksportas į Europos bendriją
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
EB standartai
Kanados standartai
Kanados standartai
EB standartai
11. Žuvininkystės produktai, skirti žmonių maistui (tęsinys)
Visuomenės sveikata
- Žuvys ir žuvininkystės produktai, skirti žmonių maistui
Direktyvos 91/ 493, 92/48 ir taikymo sprendimai
Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu, R.S.C. 1985, F-12 skyrius
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės
Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
Taip (2)
B išnašos ii punktas
EB turi pateikti patvirtintų perdirbimo įmonių sąrašą.
EB prašo Kanados patikslinti taikomas nepageidaujamų priemaišų ribas, kad galima būtų įvertinti lygiavertiškumą.
Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu, R.S.C. 1985, F-12 skyrius
Direktyvos 91/ 493, 92/48 ir taikymo sprendimai
Direktyva 79/112
Taip (2)
B išnašos i punktas
Oficialus sertifikatas
Kanada turi pateikti patvirtintų perdirbimo įmonių sąrašą.
Kanada prašo EB patikslinti oficialiam sertifikatui taikomus reikalavimus ir patobulinti patvirtintų įmonių sąrašų atnaujinimo tvarką.
- Gyvi dvigeldžiai moliuskai, skirti žmonių maistui, įskaitant dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus
Direktyva 91/492
Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu, R.S.C. 1985, F-12 skyrius
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės
Taip (2)
C išnašos ii punktas
EB turi pateikti patvirtintų išsiuntimo punktų sąrašą.
EB prašo Kanados patikslinti nepageidaujamų priemaišų ribas, kad galima būtų įvertinti lygiavertiškumą.
Žuvų sveikatos apsaugos taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu, R.S.C. 1985, F-12 skyrius
Užkrėstų žuvų tvarkymo taisyklės, parengtos remiantis Žuvininkystės įstatymu, R.S.C. 1985, F-14 skyrius
Direktyva 91/492
Sprendimas 96/33
Taip (2)
C išnašos ii punktas
Oficialus sertifikatas
Įvertinti bakteriologinės kokybės lygiavertiškumą pagal auginimo vandenis ir kiaukutinių mėsą.
Kanada turi pateikti patvirtintų perdirbimo įmonių sąrašą.
Kanada prašo EB patikslinti oficialiam sertifikatui taikomus reikalavimus ir patobulinti patvirtintų įmonių sąrašų atnaujinimo tvarką.
12. Gyvos žuvys/kiaukutiniai ir lytinės ląstelės
Gyvūnų sveikata
Direktyva 91/67
Neįv.
Direktyva 91/67
Neįv.
13. Pienas ir pieno produktai, skirti žmonių maistui
Gyvūnų sveikata
- Galvijai, įskaitant buivolus
- Avys
- Ožkos
Direktyvos 64/432,
92/46
VĮ 34 skirsnis
Taip (1)
VĮ
Direktyva 92/46, Sprendimai 95/343, 97/115, 97/534
Taip (1)
Kanada prašo EB patikslinti klinikinės sveikatos ir laktacijos etapo reikalavimus.
Visuomenės sveikata
- Pasterizuotas
Direktyva 92/46
VĮ 34 skirsnis
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės (B008 skirsnis)
- Kanados Žemės ūkio produktų įstatymas ir Pieno produktų taisyklės
Taip 3
Produktai turi atitikti mikrobiologinius kriterijus, kurie yra nustatyti Maisto ir vaistų taisyklėse ir Pieno produktų taisyklėse
Turi būti užbaigtas bendras laboratorijų metodikos įvertinimas.
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės (B008 skirsnis)
- Kanados Žemės ūkio produktų įstatymas ir Pieno produktų taisyklės
Direktyva 92/46
Sprendimas 95/343
Taip (3)
Sprendime 95/343 nustatytas sertifikatas
Įgyvendinama neprivaloma HACCP sistema.
Turi būti užbaigtas bendras laboratorijų metodikos įvertinimas
– Prekė
– Rūšis
– Gyvūnų (visuomenės) sveikata
Europos bendrijos eksportas į Kanadą
Kanados eksportas į Europos bendriją
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
EB standartai
Kanados standartai
Kanados standartai
EB standartai
13. Pienas ir pieno produktai, skirti žmonių maistui – visuomenės sveikata (tęsinys)
- Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
- Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
- Nepasterizuotas (tik termiškai apdorotas) ir žalias pienas
Direktyva 92/46
VĮ 34 skirsnis
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės (B008 skirsnis)
- Kanados Žemės ūkio produktų įstatymas ir Pieno produktų taisyklės
- Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
Taip (3)
Produktai turi atitikti mikrobiologinius kriterijus, kurie yra nustatyti Maisto ir vaistų taisyklėse ir Pieno produktų taisyklėse.
Tik sūriai, kurie buvo nokinami ne trumpiau kaip šešiasdešimt dienų aukštesnėje kaip du laipsniai Celsijaus temperatūroje.
Turi būti užbaigtas bendras laboratorijų metodikos įvertinimas.
EB prašo Kanados apsvarstyti dosjė, kurią pateiks EB, sūriui, kuris buvo brandinamas ne ilgiau kaip 60 dienų, kad tokiu būdu būtų galima jį eksportuoti.
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės (B008 skirsnis)
- Kanados Žemės ūkio produktų įstatymas ir Pieno produktų taisyklės
- Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
Direktyva 92/46
Sprendimas 95/343/EG
Taip (3)
Sprendime 95/343 nustatytas sertifikatas
Įgyvendinama neprivaloma HACCP sistema.
Turi būti užbaigtas bendras laboratorijų metodikos įvertinimas.
14. Pienas ir pieno pagrindo gaminiai, neskirti žmonių maistui
Gyvūnų sveikata
- Galvijai, įskaitant buivolus
- Avys
- Ožkos
- Visi pasterizuoti, apdoroti UHT arba sterilizuoti
Direktyvos 64/432, 92/118
VĮ 34 skirsnis
Taip (1)
VĮ
Direktyva 92/118
Sprendimai 95/341. 95/342
Taip (1)
Kanada prašo EB patikslinti klinikinės sveikatos ir laktacijos etapo reikalavimus.
- Nepasterizuotos krekenos, skirtos naudoti farmacijoje
Direktyva 92/118
VĮ 34 skirsnis
Taip (1)
VĮ
Direktyva 92/118
Ne
15. Smulkinta mėsa
Gyvūnų sveikata
- Atrajotojai
- Arkliniai
Direktyvos 64/432, 72/461, 72/462
VĮ 40–52 skirsniai
Taip (3)
Kaip apibrėžta Mėsos tikrinimo taisyklėse
VĮ
Direktyva 72/462
Taip (3)
- Kiaulės
Direktyvos 64/432, 72/461, 72/462
VĮ 40–52 skirsniai
Taip (3)
Kaip apibrėžta Mėsos tikrinimo taisyklėse
VĮ
Direktyva 72/462
Taip (3)
- Naminiai paukščiai / laukiniai medžiojamieji gyvūnai / ūkiuose auginami medžiojamieji gyvūnai
Direktyvos 72/462, 80/215, 92/118, 94/438
VĮ 40–52 skirsniai
Taip (3)
VĮ
Direktyva 94/438
Taip (3)
– Prekė
– Rūšis
– Gyvūnų (visuomenės) sveikata
Europos bendrijos eksportas į Kanadą
Kanados eksportas į Europos bendriją
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
Prekybos sąlygos
Lygiavertės (kat.)
Specialios sąlygos
Priemonė
EB standartai
Kanados standartai
Kanados standartai
EB standartai
15. Smulkinta mėsa (tęsinys)
Visuomenės sveikata
Direktyva 94/65
Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės.
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės
Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
Taip (2)
Neprekiaujama smulkinta laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsa.
A išnašos ii punktas
Mėsos tikrinimo įstatymas ir taisyklės.
Maisto ir vaistų įstatymas ir taisyklės
- Vartotojams skirto pakavimo ir ženklinimo etiketėmis įstatymas ir taisyklės (jei pakuojama mažmeninei prekybai)
Direktyva 94/65
Sprendimai 97/29, 97/534
Taip (3)
Draudžiama naudoti širdies mėsą arba …
DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.