📄 Įstatymo tekstas
Darbinis variantas (vertėjas)
Autentiškas vertimas
Lietuvos Respublikos Vyriausybės kanceliarija
Vertimo, dokumentacijos ir informacijos centras
Susitarimai
pasikeičiant raštais dėl Susitarimo dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje bei keturių susijusių susitarimų laikino taikymo
A. Europos bendrijos raštas Islandijos Respublikai
Gerbiamasis pone ...,
Atsižvelgiant į Susitarimą dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje (EEE išplėtimo susitarimas) bei keturis susijusius susitarimus, pasirašytus 2003 m. spalio 14 d., turime garbę pranešti Jums, kad Europos bendrija yra pasiruošusi nuo 2004 m. gegužės 1 d. pradėti laikinai taikyti EEE išplėtimo susitarimą ir Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimą dėl Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos 1972 m. liepos 22 d. laisvosios prekybos sutarties papildomo protokolo, su sąlyga, jei Islandijos Respublika taip pat linkusi tai daryti.
Būtume dėkingi, jei galėtumėte patvirtinti, kad Islandijos Respublika sutinka pradėti laikinai taikyti šiuos dokumentus.
Reiškiame Jums savo didžią pagarbą.
Pasirašytas Briuselyje, 2004 m. balandžio 1 d.
Europos bendrijos vardu
/parašai/
B. Islandijos Respublikos raštas Europos bendrijai
Gerbiamasis pone ...,
Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos raštą, kuriame rašoma:
„Atsižvelgiant į Susitarimą dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje („EEE išplėtimo susitarimas“) bei keturis susijusius susitarimus, pasirašytus 2003 m. spalio 14 d., turime garbę pranešti Jums, kad Europos bendrija yra pasiruošusi nuo 2004 m. gegužės 1 d. pradėti laikinai taikyti EEE išplėtimo susitarimą ir Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimą dėl Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos 1972 m. liepos 22 d. laisvosios prekybos sutarties papildomo protokolo, su sąlyga, jei Islandijos Respublika taip pat linkusi tai daryti.“,
ir patvirtinu, kad Islandijos Respublika pritaria Jūsų rašto turiniui.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Pasirašytas Briuselyje, 2004 m. balandžio 1 d.
/parašas/
C. Europos bendrijos raštas Lichtenšteino Kunigaikštystei
Gerbiamasis pone ...,
Atsižvelgiant į Susitarimą dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje („EEE išplėtimo susitarimas“) bei keturis susijusius susitarimus, pasirašytus 2003 m. spalio 14 d., turime garbę pranešti Jums, kad Europos bendrija yra pasiruošusi nuo 2004 m. gegužės 1 d. pradėti laikinai taikyti EEE išplėtimo susitarimą su sąlyga, jei Lichtenšteino Kunigaikštystė taip pat linkusi tai daryti.
Būtume dėkingi, jei galėtumėte patvirtinti, kad Lichtenšteino Kunigaikštystė sutinka pradėti laikinai taikyti šį dokumentą.
Reiškiame Jums savo didžią pagarbą.
Pasirašytas Briuselyje, 2004 m. balandžio 1 d.
Europos bendrijos vardu
/parašai/
D. Lichtenšteino Kunigaikštystės raštas Europos bendrijai
Gerbiamasis pone ...,
Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos raštą, kuriame rašoma:
„Atsižvelgiant į Susitarimą dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje („EEE išplėtimo susitarimas“) bei keturis susijusius susitarimus, pasirašytus 2003 m. spalio 14 d., turime garbę pranešti Jums, kad Europos bendrija yra pasiruošusi nuo 2004 m. gegužės 1 d. pradėti laikinai taikyti EEE išplėtimo susitarimą, su sąlyga, jei Lichtenšteino Kunigaikštystė taip pat linkusi tai daryti.“,
ir patvirtinu, kad Lichtenšteino Kunigaikštystė pritaria Jūsų rašto turiniui.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Pasirašytas Briuselyje, 2004 m. balandžio 1 d.
/parašas/
E. Europos bendrijos raštas Norvegijos Karalystei
Gerbiamasis pone ...,
Atsižvelgiant į Susitarimą dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje („EEE išplėtimo susitarimas“) bei keturis susijusius susitarimus, pasirašytus 2003 m. spalio 14 d., turime garbę pranešti Jums, kad Europos bendrija yra pasiruošusi nuo 2004 m. gegužės 1 d. pradėti laikinai taikyti EEE išplėtimo susitarimą ir šiuos tris susijusius susitarimus:
– Norvegijos Karalystės ir Europos bendrijos susitarimas dėl Norvegijos finansinio mechanizmo 2004 – 2009 m. laikotarpiui,
– Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės 1973 m. gegužės 14 d. laisvosios prekybos sutarties papildomo protokolo,
– Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas, pasikeičiant raštais, dėl tam tikrų žemės ūkio produktų,
su sąlyga, jei Norvegijos Karalystė taip pat linkusi tai daryti.
Būtume dėkingi, jei galėtumėte patvirtinti, kad Norvegijos Karalystė sutinka pradėti laikinai taikyti šį dokumentą.
Reiškiame Jums savo didžią pagarbą.
Pasirašytas Briuselyje, 2004 m. balandžio 1 d.
Europos bendrijos vardu
/parašai/
F. Norvegijos Karalystės raštas Europos bendrijai
Gerbiamasis pone ...,
Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos raštą, kuriame rašoma:
„Atsižvelgiant į Susitarimą dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje („EEE išplėtimo susitarimas“) bei keturis susijusius susitarimus, pasirašytus 2003 m. spalio 14 d., turime garbę pranešti Jums, kad Europos bendrija yra pasiruošusi nuo 2004 m. gegužės 1 d. pradėti laikinai taikyti EEE išplėtimo susitarimą dėl ir šiuos tris susijusius susitarimus:
– Norvegijos Karalystės ir Europos bendrijos susitarimas dėl Norvegijos finansinio mechanizmo 2004 – 2009 m. laikotarpiui,
– Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės 1973 m. gegužės 14 d. laisvosios prekybos sutarties papildomo protokolo,
– Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas, pasikeičiant raštais, dėl tam tikrų žemės ūkio produktų,
su sąlyga, jei Norvegijos Karalystė taip pat linkusi tai daryti.“
ir patvirtinu, kad Norvegijos Karalystė pritaria Jūsų rašto turiniui.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Pasirašytas Briuselyje, 2004 m. balandžio 1 d.
/parašas/
______
Susitarimas
dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Europos ekonominėje erdvėje
Europos bendrija
Belgijos karalystė,
Danijos karalystė,
Vokietijos federacinė respublika,
Graikijos respublika,
Ispanijos karalystė,
Prancūzijos respublika,
Airija,
Italijos respublika,
Liuksemburgo didžioji hercogystė,
Nyderlandų karalystė,
Austrijos respublika,
Portugalijos respublika,
Suomijos respublika,
Švedijos karalystė,
JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,
toliau – EB valstybės narės,
Islandijos Respublika
Lichtenšteino kunigaikštystė
Norvegijos Karalystė
toliau – ELPA valstybės
toliau kartu – esamos susitariančiosios šalys
ir
Čekijos Respublika,
Estijos Respublika,
Kipro Respublika,
Latvijos Respublika,
Lietuvos Respublika,
Vengrijos Respublika,
Maltos Respublika,
Lenkijos Respublika,
Slovėnijos Respublika,
Slovakijos Respublika,
KADANGI 2003 m. balandžio 16 d. Atėnuose buvo pasirašyta Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą Sutartis (toliau – Stojimo sutartis);
KADANGI pagal 1992 m. gegužės 2 d. Oporte pasirašyto Europos ekonominės erdvės susitarimo 128 straipsnį kiekviena Europos šalis, kuri tampa Bendrijos nare, pateikia prašymą prisijungti prie Europos ekonominės erdvės susitarimo (toliau – EEE susitarimas);
KADANGI Čekijos Respublika, Estijos Respublika, Kipro Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Vengrijos Respublika, Maltos Respublika, Lenkijos Respublika, Slovėnijos Respublika ir Slovakijos Respublika pateikė prašymus tapti EEE susitarimo Susitariančiosiomis šalimis;
KADANGI šios dalyvavimo sąlygos nustatomos, atsižvelgiant į esamų Susitariančiųjų šalių ir paraiškas padavusių šalių susitarimą,
NUSPRENDĖ sudaryti šį Susitarimą:
1 straipsnis
1. Šiuo dokumentu patvirtinama, kad Čekijos Respublika, Estijos Respublika, Kipro Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Vengrijos Respublika, Maltos Respublika, Lenkijos Respublika, Slovėnijos Respublika ir Slovakijos Respublika tampa EEE susitarimo Susitariančiosiomis šalimis ir toliau vadinamos „naujomis susitariančiosiomis šalimis“.
2. Įsigaliojus šiam Susitarimui, EEE susitarimo nuostatos su EEE Jungtinio komiteto sprendimais iki 2002 m. lapkričio 1 d. padarytais pakeitimais naujoms susitariančiosioms šalims taikomos tomis pačiomis sąlygomis, kaip ir esamoms susitariančiosioms šalims, atsižvelgiant į šiuo Susitarimu nustatytas sąlygas.
3. Šio Susitarimo priedai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.
2 straipsnis
1. EEE SUSITARIMO pagrindinio teksto pritaikomosios pataisos
a) Preambulė
Susitariančiųjų šalių sąrašas pakeičiamas ir išdėstomas taip:
Europos Bendrija,
Belgijos karalystė,
Čekijos Respublika,
Danijos karalystė,
Vokietijos federacinė respublika,
Estijos respublika,
Graikijos respublika
Ispanijos karalystė,
Prancūzijos respublika,
Airija,
Italijos respublika,
Kipro respublika,
Latvijos respublika,
Lietuvos respublika,
Liuksemburgo didžioji hercogystė,
Vengrijos respublika,
Maltos respublika,
Nyderlandų karalystė,
Austrijos respublika,
Lenkijos respublika,
Portugalijos respublika,
Slovėnijos respublika,
Slovakijos respublika,
Suomijos respublika,
Švedijos karalystė,
JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,
ir
Islandijos Respublika,
Lichtenšteino kunigaikštystė,
Norvegijos Karalystė,”;
b) 2 straipsnis
i) b papunkčio tekstas pakeičiamas ir išdėstomas taip:
„sąvoka „ELPA valstybės“ reiškia: Islandijos Respublika, Lichtenšteino Kunigaikštystė ir Norvegijos Karalystė;“;
ii) c papunktyje išbraukiami žodžiai „bei Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartis“;
iii) įterpiamas šis papunktis:
„d) sąvoka „2003 m. balandžio 16 d. stojimo aktas“ – tai 2003 m. balandžio 16 d. Atėnuose priimtas Aktas dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir Europos Sąjungą įsteigiančių Sutarčių pritaikomųjų pataisų.“;
c) 109 straipsnis
1 dalyje išbraukiami žodžiai „Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartis“;
d) 117 straipsnis
117 straipsnio tekstas pakeičiamas ir išdėstomas taip:
„Finansinius mechanizmus reglamentuojančios nuostatos pateiktos 38 protokole ir 38a protokole.“;
e) 121 straipsnis
c punktas išbraukiamas;
f) 126 straipsnis
1 dalis iš dalies keičiama taip:
i) išbraukiami žodžiai „bei Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartis“;
ii) vietoje žodžių „tose Sutartyse“ įrašomi žodžiai „toje Sutartyje“;
iii) Vietoje žodžių „Austrijos Respublika, Suomijos Respublika, Islandijos Respublika, Lichtenšteino Kunigaikštystė, Norvegijos Karalystė ir Švedijos Karalystė“ įrašomi žodžiai „Islandijos Respublika, Lichtenšteino Kunigaikštystė ir Norvegijos Karalystė“;
129 straipsnis
i) po 1 dalies pirmos pastraipos įterpiamas ši pastraipa:
„Išplėtus Europos ekonominę erdvę, čekų, estų, vengrų, latvių, lietuvių, maltiečių, lenkų, slovakų ir slovėnų kalbomis pateikti šio Susitarimo tekstai yra vienodai autentiški.“;
ii) 1 dalies naujas trečia pastraipa pakeičiama ir išdėstoma taip:
„Prieduose nurodytų įstatymų tekstai čekų, danų, olandų, anglų, estų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų, vengrų, italų, latvių, lietuvių, maltiečių, lenkų, portugalų, slovakų, slovėnų, ispanų ir švedų kalbomis, išspausdinti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, yra vienodai autentiški; siekiant patvirtinti jų autentiškumą, šie tekstai parengiami islandų ir norvegų kalbomis ir paskelbiami Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede.“.
2. EEE susitarimo protokolų pritaikomosios pataisos
a) 36 protokolas
2 straipsnio pirma pastraipa pakeičiama ir išdėstoma taip:
„EEE Jungtinį parlamentinį komitetą sudaro dvidešimt keturi nariai.“;
b) Naujas 38a protokolas
Po 38 protokolo įterpiamas šis naujas 38a protokolas:
„38a protokolas
dėl EEE finansinio mechanizmo
1 straipsnis
ELPA valstybės prisideda prie ekonominių ir socialinių skirtumų mažinimo Europos ekonominėje erdvėje, teikdamos finansinę paramą 3 straipsnyje išvardytų prioritetinių sektorių investicinių ir plėtros projektų įgyvendinimui.
2 straipsnis
1 straipsnyje nurodyto finansinio įnašo bendra suma sudaro 600 milijonus eurų, nuo 2004 m. gegužės 1 d. iki 2009 m. balandžio 30 d. (įskaitytinai) kasmet skiriant po 120 milijonų eurų.
3 straipsnis
1. Dotacijos skiriamos šių prioritetinių sektorių projektams įgyvendinti:
a) aplinkos apsauga, įskaitant žmogaus aplinką, inter alia mažinant taršą ir skatinant atsinaujinančių energijos šaltinių naudojimą;
b) tvariosios plėtros skatinimas, gerinant išteklių panaudojimą ir valdymą;
c) Europos kultūrinio paveldo išsaugojimas, įskaitant viešąjį transportą ir miestų atnaujinimą;
d) žmogiškųjų išteklių plėtra, inter alia remiant švietimą ir mokymą, stiprinant vietinės valdžios ar jos institucijų administracinius ir tarnavimo visuomenei gebėjimus, taip pat tą plėtrą skatinančius demokratijos procesus;
e) sveikata ir vaikų priežiūra.
2. Parama akademiniams tyrimams gali būti skiriama ta apimtimi, kuria tie tyrimai nukreipti į vieną ar kelis prioritetinius sektorius.
4 straipsnis
1. ELPA valstybių dotacijų pavidalo įnašas neviršija 60 % projekto išlaidų, išskyrus projektus, kurie finansuojami centrinės, regioninės ar vietinės valdžios biudžeto lėšomis; pastaraisiais atvejais įnašas neviršija 85 % bendrų išlaidų. Bet kuriuo atveju negalima viršyti bendrojo finansavimo Bendrijos aukščiausių ribų.
2. Turi būti laikomasi galiojančių valstybės pagalbos taisyklių.
3. Europos Bendrijų Komisija tikrina siūlomus projektus, siekdama nustatyti, ar jie atitinka Bendrijos tikslus.
4. ELPA valstybių atsakomybė už projektų įgyvendinimą apsiriboja lėšų skyrimu pagal suderintą planą. Neprisiimama jokių įsipareigojimų trečiosioms šalims.
5 straipsnis
Šalys – naudos gavėjos (Čekijos Respublika, Estija, Graikija, Ispanija, Kipras, Latvija, Lietuva, Vengrija, Malta, Lenkija, Portugalija, Slovėnija ir Slovakija) lėšas gauna pagal šią paskirstymo lentelę:
Šalis – naudos gavėja
Bendro įnašo dalis
Čekijos Respublika
8,09 %
Estija
1,68 %
Graikija
5,71 %
Ispanija
7,64 %
Kipras
0,21 %
Latvija
3,29 %
Lietuva
4,50 %
Vengrija
10,13 %
Malta
0,32 %
Lenkija
46,80 %
Portugalija
5,22 %
Slovėnija
1,02 %
Slovakija
5,39 %
6 straipsnis
Siekiant perskirstyti bet kurias šalies – naudos gavėjos nepanaudotas lėšas, skirtas prioritetiniams projektams įgyvendinti, 2006 m. lapkritį ir 2008 m. lapkritį atliekamas paskirstymo peržiūrėjimas.
7 straipsnis
1. Šiuo protokolu nustatytas finansinis įnašas glaudžiai koordinuojamas su Norvegijos dvišale pagalba, teikiama pagal Norvegijos finansinį mechanizmą.
2. Konkrečiai, ELPA valstybės užtikrina, kad abiejų ankstesnėje dalyje nurodytų finansinių mechanizmų taikymo procedūros būtų identiškos.
3. Jei būtina, atsižvelgiama į visus susijusius Bendrijos sanglaudos politikos pakeitimus.
8 straipsnis
1. ELPA valstybės įsteigia komitetą, kuris valdo EEE finansinį mechanizmą.
2. Prireikus, ELPA valstybės patvirtina papildomas EEE finansinio mechanizmo įgyvendinimą reglamentuojančias nuostatas.
3. Valdymo išlaidos padengiamos iš 2 straipsnyje nurodytos bendros sumos.
9 straipsnis
Baigiantis penkerių metų laikotarpiui ir nepažeidžiant Susitarimu nustatytų teisių ir įsipareigojimų, Susitariančiosios šalys, atsižvelgdamos į Susitarimo 115 straipsnį, peržiūri poreikį mažinti ekonominius ir socialinius skirtumus Europos ekonominėje erdvėje.
10 straipsnis
Jei kuri nors iš šio protokolo 5 straipsnyje išvardytų šalių – naudos gavėjų 2004 m. gegužės 1 d. netampa Susitarimo susitariančiąja šalimi, arba pasikeitus Europos ekonominės erdvės narių sudėčiai, padaromi būtini šio protokolo pakeitimai.“;
c) Naujas 44 protokolas
Įterpiamas šis 44 protokolas:
„44 protokolas
dėl 2003 m. balandžio 16 d. Stojimo akte pateiktų apsaugos mechanizmų
1. Susitarimo 112 straipsnio taikymas, atsižvelgiant į bendrą ekonominės apsaugos nuostatą ir apsaugos mechanizmus, nustatytus tam tikrais pereinamojo laikotarpio susitarimais laisvo asmenų judėjimo ir kelių transporto srityse
Susitarimo 112 straipsnis taip pat taikomas situacijoms, nurodytoms ar paminėtoms 2003 m. balandžio 16 d. Stojimo akto 37 straipsnyje bei apsaugos mechanizmuose, kurie pateikti V priedo (Laisvas darbuotojų judėjimas) ir VIII priedo (Steigimosi teisė), taip pat XVIII priedo (Sveikata ir sauga darbe, darbo teisė bei vyrų ir moterų lygios galimybės) 30 punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/71/EB) ir XIII priedo (Transportas) 26c punkto (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3118/93) antraščių „Pereinamasis laikotarpis“ pereinamojo laikotarpio nuostatose, taikant tose nuostatose nurodytus laikotarpius, taikymo sritį ir pasekmes.
2. Vidaus rinkos apsaugos nuostata
Susitarimu nustatyta sprendimų priėmimo tvarka taip pat taikoma sprendimams, kuriuos Europos Bendrijų Komisija priimama taikydama 2003 m. balandžio 16 d. Stojimo akto 38 straipsnį.“.
3 straipsnis
1. Visi Aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų padaryti Bendrijos institucijų priimtų teisės aktų, įtrauktų į EEE susitarimą, pakeitimai bei Europos Sąjungą įsteigiančių sutarčių pritaikomosios pataisos (toliau – 2003 m. balandžio 16 d. Stojimo aktas) šiuo dokumentu įtraukiami į EEE susitarimą ir tampa jo dalimi.
2. Šiuo tikslu į EEE susitarimo priedų ir protokolų punktus, kuriuose daromos nuorodos į atitinkamų Bendrijos institucijų priimtus teisės aktus, įterpiama ši įtrauka:
“– 2003 m. balandžio 16 d. Aktas dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų bei Europos Sąjungą įsteigiančių sutarčių pritaikomosios pataisos.”.
3. Kai 2 dalyje nurodyta įtrauka yra atitinkamo punkto pirma įtrauka, įterpiami žodžiai “su ... padarytais pakeitimais.”.
4. Šio Susitarimo A priede pateiktas sąrašas EEE susitarimo priedų ir protokolų punktų, į kuriuos įterpiami 2 ir 3 dalyse pateikti tekstai.
5. Kai dėl naujų susitariančiųjų šalių dalyvavimo būtina priimti teisės aktų, kurie buvo įtraukti į EEE susitarimą iki šio Susitarimo įsigaliojimo, pakeitimų, ir kai tie būtini pakeitimai nėra numatyti šiame Susitarime, jie daromi laikantis EEE susitarime nustatytos tvarkos.
4 straipsnis
1. Šio Susitarimo B priede nurodytos nuostatos šiuo dokumentu įtraukiamos į EEE susitarimą ir tampa jo dalimi.
2. Į visas 2003 m. balandžio 16 d. Stojimo akte nurodytas nuostatas, susijusias su EEE susitarimu, kurios nepaminėtos šio Susitarimo B priede, atsižvelgiama laikantis EEE susitarime nustatytos tvarkos.
5 straipsnis
Bet kuri šio Susitarimo šalis bet kurį klausimą, susijusį su šio Susitarimo aiškinimu ar taikymu, gali pateikti svarstyti EEE jungtiniam komitetui. EEE jungtinis komitetas nagrinėja klausimą siekdamas rasti priimtiną sprendimą, kad būtų išlaikytas geras EEE susitarimo veikimas.
6 straipsnis
1. Šį Susitarimą esamos susitariančiosios šalys ir naujos susitariančiosios šalys ratifikuoja arba patvirtina pagal savo procedūras. Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai deponuojami Europos Sąjungos Tarybos generaliniame sekretoriate.
2. Jis įsigalioja tą pačią dieną kaip ir Stojimo sutartis, su sąlyga, jei iki tos dienos yra deponuoti visi šio Susitarimo ratifikavimo ar patvirtinimo dokumentai, ir su sąlyga, kad šie susiję susitarimai ir protokolai įsigalioja tą pačią dieną:
a) Norvegijos Karalystės ir Europos bendrijos susitarimas dėl Norvegijos finansinio mechanizmo 2004 – 2009 m. laikotarpiui;
b) Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos Susitarimo papildomas protokolas, sudarytas po Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimo į Europos Sąjungą;
c) Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės Susitarimo papildomas protokolas, sudarytas po Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos įstojimo į Europos Sąjungą;
d) Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas pasikeičiant raštais dėl tam tikrų žemės ūkio produktų.
3. Jei ne visos naujos susitariančiosios šalys laiku deponuoja Susitarimo ratifikavimo ar patvirtinimo dokumentus, šis Susitarimas įsigalioja tuos dokumentus deponavusioms šalims. Šiuo atveju EEE Taryba skubiai priima sprendimą padaryti šio Susitarimo, o prireikus – ir EEE susitarimo pritaikomųjų pataisų.
7 straipsnis
Vienas šio susitarimo originalas, įformintas čekų, danų, olandų, anglų, estų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų, vengrų, islandų, italų, latvių, lietuvių, maltiečių, norvegų, lenkų, portugalų, slovakų, slovėnų, ispanų ir švedų kalbomis (kiekviena kalba pateiktas tekstas yra autentiškas) deponuojamas Europos Sąjungos Tarybos generaliniame sekretoriate, kuris patvirtintą nuorašą perduoda kiekvienos šio Susitarimo šalies vyriausybei.
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo.
NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní zplnomocnění zástupci k této dohodě své podpisy.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.
SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.
ΕΙΣ ΠΙΣΤΩΣΙΝ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα Συμφωνία.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.
EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.
ÞESSU TIL STAÐFESTU HAFA FULLTRÚAR, sem til þess hafa fullt umboð, undirritað samning þennan.
IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo.
TO APLIECINOT, attiecīgi pilnvarotās personas ir parakstījušas šo līgumu.
TAI PALIUDYDAMI šį Susitarimą pasirašė toliau nurodyti įgaliotieji atstovai.
FENTIEK HITELÉÜL az alulírott meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást.
B’XIEHDA TA’ DAN il–Plenipotenzjarji sottoskritti iffirmaw dan il–Ftehim.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld.
TIL BEKREFTELSE på dette har nedenstående befullmektigede undertegnet denne avtale.
W DOWÓD CZEGO niżej podpisani Pełnomocnicy podpisali niniejsze Porozumienie.
EM FÉ DO QUE, os plenipotenciários abaixo–assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Acordo.
NA DÔKAZ ČOHO dolupodpísaní splnomocnení zástupcovia podpísali túto dohodu.
V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblaščenci podpisali ta sporazum.
TÄMÄN VAKUUDEKSI ALLA MAINITUT täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
SOM BEKRÄFTELSE PÅ DETTA har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat detta avtal.
Hecho en Luxemburgo, el catorce de octubre del dos mil tres.
V Lucemburku dne čtrnáctého října dva tisíce tři.
Udfærdiget i Luxembourg den fjortende oktober to tusind og tre.
Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten Oktober zweitausendunddrei.
Sõlmitud neljateistkümnendal oktoobril kahe tuhande kolmandal aastal Luxembourgis.
΄Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα τέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία.
Done at Luxembourg on the fourteenth day of October in the year two thousand and three.
Fait à Luxembourg, le quatorze octobre deux mille trois.
Gjört í Lúxemborg fjórtánda dag októbermánaðar árið tvö þúsund og þrjú.
Fatto a Lussemburgo, addi' quattordici ottobre duemilatre.
Luksemburgā, divtūkstoš trešā gada četrpadsmitajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai trečių metų spalio keturioliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, kétezerhárom október tizennegyedikén.
Magħmul fil–Lussemburgu fl–erbatax–il jum ta’ Ottubru fis–sena elfejn u tlieta.
Gedaan te Luxemburg, de veertiende oktober tweeduizenddrie.
Utferdiget i Luxembourg den fjortende oktober totusenogtre.
Sporządzono w Luksemburgu dnia czternastego października dwa tysiące trzeciego roku.
Feito em Luxemburgo, em catorze de Outubro de dois mil e três.
V Luxemburgu štrnásteho októbra dvetisíctri.
V Luxembourgu, dne štirinajstega oktobra leta dva tisoč tri.
Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme.
Som skedde i Luxemburg den fjortonde oktober tjugohundratre.
______
A priedas
Susitarimo 3 straipsnyje nurodytas sąrašas
I DALIS
2003 m. balandžio 16 d. Stojimo aktu iš dalies keičiami EEE susitarime nurodyti teisės aktai
3 straipsnio 2 dalyje nurodyta įtrauka įterpiama į šias EEE susitarimo priedų ir protokolų vietas:
I priede (Veterinariniai ir fitosanitariniai reikalai), I skyriuje (Veterinariniai reikalai):
– 1.1 dalis 4 punktas (Tarybos direktyva 97/78/EB),
– 1.1 dalis 5 punktas (Tarybos direktyva 91/496/EEB),
– 1.2 dalis 16 punktas (Komisijos sprendimas 93/13/EEB),
– 1.2 dalis 67 punktas (Komisijos sprendimas 97/735/EB),
– 1.2 dalis 71 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2629/97),
– 3.1 dalis 1 punktas (Tarybos direktyva 85/511/EEB),
– 3.1 dalis 3 punktas (Tarybos direktyva 80/217/EEB),
– 3.1 dalis 4 punktas (Tarybos direktyva 92/35/EEB),
– 3.1 dalis 5 punktas (Tarybos direktyva 92/40/EEB),
– 3.1 dalis 6 punktas (Tarybos direktyva 92/66/EEB),
– 3.1 dalis 7 punktas (Tarybos direktyva 93/53/EEB),
– 3.1 dalis 8 punktas (Tarybos direktyva 95/70/EB),
– 3.1 dalis 9 punktas (Tarybos direktyva 92/119/EEB),
– 3.1 dalis 9a punktas (Tarybos direktyva 2000/75/EB),
– 4.1 dalis 1 punktas (Tarybos direktyva 64/432/EEB),
– 4.1 dalis 3 punktas (Tarybos direktyva 90/426/EEB),
– 4.1 dalis 4 punktas (Tarybos direktyva 90/539/EEB),
– 4.1 dalis 9 punktas (Tarybos direktyva 92/65/EEB),
– 5.1 dalis 1 punktas (Tarybos direktyva 72/461/EEB),
– 5.1 dalis 4 punktas (Tarybos direktyva 92/46/EEB),
– 5.1 dalis 5 punktas (Tarybos direktyva 91/495/EEB),
– 5.1 dalis 6 punktas (Tarybos direktyva 92/45/EEB),
– 5.1 dalis 7 punktas (Tarybos direktyva 92/118/EEB),
– 6.1 dalis 1 punktas (Tarybos direktyva 64/433/EEB),
– 6.1 dalis 2 punktas (Tarybos direktyva 71/118/EEB),
– 6.1 dalis 4 punktas (Tarybos direktyva 77/99/EEB),
– 6.1 dalis 7 punktas (Tarybos direktyva 89/437/EEB),
– 6.1 dalis 8 punktas (Tarybos direktyva 91/493/EEB),
– 6.1 dalis 11 punktas (Tarybos direktyva 92/46/EEB),
– 6.1 dalis 13 punktas (Tarybos direktyva 91/495/EEB),
– 6.1 dalis 14 punktas (Tarybos direktyva 92/45/EEB),
– 6.1 dalis 15 punktas (Tarybos direktyva 92/118/EEB),
– 6.2 dalis 17 punktas (Tarybos sprendimas 93/383/EEB),
– 6.2 dalis 39 punktas (Komisijos sprendimas 98/536/EB),
– 7.1 dalis 2 punktas (Tarybos direktyva 96/23/EB),
– 7.2 dalis 14 punktas (Komisijos sprendimas 98/179/EB),
– 8.1 dalis 2 punktas (Tarybos direktyva 90/426/EEB),
– 8.1 dalis 3 punktas (Tarybos direktyva 90/539/EEB),
– 8.1 dalis 8 punktas (Tarybos direktyva 71/118/EEB),
– 8.1 dalis 11 punktas (Tarybos direktyva 91/493/EEB),
– 8.1 dalis 13 punktas (Tarybos direktyva 92/46/EEB),
– 8.1 dalis 14 punktas (Tarybos direktyva 92/45/EEB),
– 8.1 dalis 15 punktas (Tarybos direktyva 92/65/EEB),
– 8.1 dalis 16 punktas (Tarybos direktyva 92/118/EEB),
– 8.1 dalis 17 punktas (Tarybos direktyva 77/96/EEB),
– 9.1 dalis 9 punktas (Komisijos sprendimas 2000/50/EB).
II priede (Techniniai reglamentai, standartai, bandymas ir sertifikavimas):
A. I skyriuje (Motorinės transporto priemonės):
– 1 punktas (Tarybos direktyva 70/156/EEB),
– 2 punktas (Tarybos direktyva 70/157/EEB),
– 3 punktas (Tarybos direktyva 70/220/EEB),
– 4 punktas (Tarybos direktyva 70/221/EEB),
– 8 punktas (Tarybos direktyva 70/388/EEB),
– 9 punktas (Tarybos direktyva 71/127/EEB),
– 10 punktas (Tarybos direktyva 71/320/EEB),
– 11 punktas (Tarybos direktyva 72/245/EEB),
– 14 punktas (Tarybos direktyva 74/61/EEB),
– 16 punktas (Tarybos direktyva 74/408/EEB),
– 17 punktas (Tarybos direktyva 74/483/EEB),
– 19 punktas (Tarybos direktyva 76/114/EEB),
– 22 punktas (Tarybos direktyva 76/757/EEB),
– 23 punktas (Tarybos direktyva 76/758/EEB),
– 24 punktas (Tarybos direktyva 76/759/EEB),
– 25 punktas (Tarybos direktyva 76/760/EEB),
– 26 punktas (Tarybos direktyva 76/761/EEB),
– 27 punktas (Tarybos direktyva 76/762/EEB),
– 29 punktas (Tarybos direktyva 77/538/EEB),
– 30 punktas (Tarybos direktyva 77/539/EEB),
– 31 punktas (Tarybos direktyva 77/540/EEB),
– 32 punktas (Tarybos direktyva 77/541/EEB),
– 36 punktas (Tarybos direktyva 78/318/EEB),
– 39 punktas (Tarybos direktyva 78/932/EEB),
– 44 punktas (Tarybos direktyva 88/77/EEB),
– 45a punktas (Tarybos direktyva 91/226/EEB),
– 45r punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/20/EB),
– 45t punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/28/EB),
– 45za punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/24/EB).
B. II skyriuje (Žemės ūkio ir miškininkystės traktoriai):
– 1 punktas (Tarybos direktyva 74/150/EEB),
– 7 punktas (Tarybos direktyva 75/322/EEB),
– 11 punktas (Tarybos direktyva 77/536/EEB),
– 13 punktas (Tarybos direktyva 78/764/EEB),
– 17 punktas (Tarybos direktyva 79/622/EEB),
– 20 punktas (Tarybos direktyva 86/298/EEB),
– 22 punktas (Tarybos direktyva 87/402/EEB),
– 23 punktas (Tarybos direktyva 89/173/EEB).
C. IV skyriuje (Buitiniai prietaisai):
– 4a punktas (Komisijos direktyva 94/2/EB),
– 4b punktas (Komisijos direktyva 95/12/EB),
– 4c punktas (Komisijos direktyva 95/13/EB),
– 4d punktas (Komisijos direktyva 96/60/EB),
– 4f punktas (Komisijos direktyva 97/17/EB).
D. VIII skyriuje (Slėginiai indai):
– 2 punktas (Tarybos direktyva 76/767/EEB).
E. IX skyriuje (Matavimo instrumentai):
– 1 punktas (Tarybos direktyva 71/316/EEB),
– 5 punktas (Tarybos direktyva 71/347/EEB),
– 6 punktas (Tarybos direktyva 71/348/EEB),
– 12 punktas (Tarybos direktyva 75/106/EEB).
F. XI skyriuje (Tekstilės gaminiai):
– 4b punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/74/EB).
G. XII skyriuje (Maisto produktai):
– 18 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB),
– 24 punktas (Komisijos direktyva 80/590/EEB),
– 47 punktas (Tarybos direktyva 89/108/EEB),
– 54a punktas (Komisijos direktyva 91/321/EEB),
– 54b punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2092/91),
– 54w punktas (Komisijos direktyva 1999/21/EB),
– 54zh (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/36/EB),
– 54zn punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 466/2001),
– 54zs punktas (Tarybos direktyva 2001/114/EB).
H. XIV skyriuje (Trąšos):
– 1 punktas (Tarybos direktyva 76/116/EEB).
I. XV skyriuje (Pavojingos medžiagos):
– 1 punktas (Tarybos direktyva 67/548/EEB).
J. XVI skyriuje (Kosmetika):
– 9 punktas (Komisijos direktyva 95/17/EB).
K. XIX skyriuje (Techninių prekybos kliūčių srities bendros nuostatos):
– 1 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/34/EB),
– 3b punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 339/93),
– 3e punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/11/EB),
– 3g punktas (Tarybos direktyva 69/493/EEB).
L. XXIV skyriuje (Mechanizmai):
– 1a punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/68/EB).
M. XXVII skyriuje (Alkoholiniai gėrimai):
– 1 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1576/89).
IV priede (Energetika):
– 7 punktas (Tarybos direktyva 90/377/EEB),
– 8 punktas (Tarybos direktyva 90/547/EEB),
– 9 punktas (Tarybos direktyva 91/296/EEB),
– 11b punktas (Komisijos direktyva 95/12/EB),
– 11c punktas (Komisijos direktyva 95/13/EB),
– 11d punktas (Komisijos direktyva 96/60/EB),
– 11f punktas (Komisijos direktyva 97/17/EB).
V priede (Laisvas darbuotojų judėjimas):
– 3 punktas (Tarybos direktyva 68/360/EEB).
VI priede (Socialinė apsauga):
– 1 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1408/71)
– 2 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 574/72)
– 3.18 punktas (sprendimas Nr. 117),
– 3.19 punktas (sprendimas Nr. 118),
– 3.27 punktas (sprendimas Nr. 136),
– 3.37 punktas (sprendimas Nr. 150).
VII priede (Profesinės kvalifikacijos tarpusavio pripažinimas):
– 1a punktas (Tarybos direktyva 92/51/EEB),
– 2 punktas (Tarybos direktyva 77/249/EEB),
– 2a punktas (Tarybos direktyva 98/5/EB),
– 4 punktas (Tarybos direktyva 93/16/EEB),
– 8 punktas (Tarybos direktyva 77/452/EEB),
– 10 punktas (Tarybos direktyva 78/686/EEB),
– 11 punktas (Tarybos direktyva 78/687/EEB),
– 12 punktas (Tarybos direktyva 78/1026/EEB),
– 14 punktas (Tarybos direktyva 80/154/EEB),
– 17 punktas (Tarybos direktyva 85/433/EEB),
– 18 punktas (Tarybos direktyva 85/384/EEB).
IX priede (Finansinės paslaugos):
– 2 punktas (Pirmoji Tarybos direktyva 73/239/EEB),
– 11 punktas (Pirmoji Tarybos direktyva 79/267/EEB),
– 13 punktas (Tarybos direktyva 77/92/EEB),
– 14 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/12/EB).
XI priede (Telekomunikacijų paslaugos):
– 5i punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/34/EB).
XIII priede (Transportas):
– 1 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1108/70),
– 3 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 281/71),
– 5 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1692/96/EB),
– 7 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1017/68),
– 13 punktas (Tarybos direktyva 92/106/EEB),
– 18a punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/62/EB),
– 19 punktas (Tarybos direktyva 96/26/EB),
– 21 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3821/85),
– 24a punktas (Tarybos direktyva 91/439/EEB),
– 24c punktas (Tarybos direktyva 1999/37/EB),
– 26a punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 881/92),
– 32 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 684/92),
– 33c punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2121/98),
– 37 punktas (Tarybos direktyva 91/440/EEB),
– 39 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1192/69),
– 46a punktas (Tarybos direktyva 91/672/EEB),
– 47 punktas (Tarybos direktyva 82/714/EEB),
– 49 punktas (Komisijos sprendimas 77/527/EEB),
– 50 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 4056/86),
– 64a punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2408/92),
– 66c punktas (Tarybos direktyva 93/65/EEB),
– 66f punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/30/EB).
XIV priede (Konkurencija):
– 2 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2790/99),
– 4b punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1400/2002),
– 5 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 240/96),
– 6 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2658/2000),
– 7 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2659/2000),
– 10 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1017/68),
– 11 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 4056/86),
– 11b punktas (Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1617/93),
– 11c punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 823/2000).
XVI priede (Pirkimas):
– 2 punktas (Tarybos direktyva 93/37/EEB),
– 3 punktas (Tarybos direktyva 93/36/EEB),
– 4 punktas (Tarybos direktyva 93/38/EEB),
– 5a punktas (Tarybos direktyva 92/13/EEB),
– 5b punktas (Tarybos direktyva 92/50/EEB).
XVII priede (Intelektinė nuosavybė):
– 6 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1768/92),
– 6a punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1610/96).
XX priede (Aplinka):
– 2fa punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 761/2001),
– 19a punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/80/EB),
– 21aa punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2037/2000).
XXI priede (Statistika):
– 1c punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2702/98),
– 1f punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1227/1999),
– 1g punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1228/1999),
– 6 punktas (Tarybos direktyva 80/1119/EEB),
– 7 punktas (Tarybos direktyva 80/1177/EEB),
– 7c punktas (Tarybos direktyva 95/57/EB),
– 7f punktas (Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1172/98),
– 24 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 837/90),
– 24a punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 959/93),
– 25b punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2018/93),
– 26 punktas (Tarybos direktyva 90/377/EEB).
XXII priede (Bendrovių teisė):
– 1 punktas (Pirmoji Tarybos direktyva 68/151/EEB),
– 2 punktas (Antroji Tarybos direktyva 77/91/EEB),
– 3 punktas (Trečioji Tarybos direktyva 78/855/EEB),
– 4 punktas (Ketvirtoji Tarybos direktyva 78/660/EEB),
– 6 punktas (Septintoji Tarybos direktyva 83/349/EEB),
– 9 punktas (Dvyliktoji bendrovių teisės Tarybos direktyva 89/667/EEB).
21 protokole dėl bendrovėms taikomų konkurencijos taisyklių įgyvendinimo:
– 3 straipsnio 1 dalies 2 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 447/98),
– 3 straipsnio 1 dalies 7 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1017/68),
– 3 straipsnio 1 dalies 11 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 4056/86).
26 protokole dėl EEE priežiūros institucijos įgaliojimų ir funkcijų, susijusių su valstybės parama:
– 2 straipsnis (Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999).
31 protokole dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, išskyrus keturių laisvių:
– 4 straipsnio 6 dalies išnaša (Švietimas, mokymas ir jaunimas) (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 337/75),
– 5 straipsnio 10 dalies išnaša (Socialinė politika) (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1365/75),
– 7 straipsnio 5 dalies septinta įtrauka (Verslumas bei mažos ir vidutinės įmonės) (Tarybos sprendimas 2000/819/EB).
II DALIS
Kiti EEE susitarimo priedų pakeitimai
Daromi šie EEE susitarimo priedų pakeitimai:
I priede (Veterinariniai ir fitosanitariniai reikalai) I skyriuje (Veterinariniai reikalai):
I poskyrio 1.1 dalies 4 punkte (Tarybos direktyva 97/78/EB) b adaptacijos 16 ir 17 papunkčių numeriai pakeičiami į 26 ir 27;
II priede (Techniniai reglamentai, standartai, bandymas ir sertifikavimas):
XII skyriuje (Maisto produktai):
54zs punkte (Tarybos direktyva 2001/114/EB) „k“ teksto, kurį reikia įterpti į II priedą, numeris pakeičiamas į „za“;
V priede (Laisvas darbuotojų judėjimas):
1. 3 punkte (Tarybos direktyva 68/360/EEB) adaptacija e (ii) pakeičiama ir išdėstoma taip:
„(ii) išnaša pakeičiama ir išdėstoma taip:
„Belgijos, Čekijos, Danijos, Vokietijos, Estijos, Graikijos, Islandijos, Ispanijos, Prancūzijos, Airijos, Italijos, Kipro, Latvijos, Lichtenšteino, Lietuvos, Liuksemburgo, Vengrijos, Maltos, Nyderlandų, Norvegijos, Austrijos, Lenkijos, Portugalijos, Slovėnijos, Slovakijos, Suomijos, Švedijos ir Didžiosios Britanijos, priklausomai nuo to, kuri šalis išduoda leidimą.“;
2. 7 punkte (Komisijos sprendimas 93/569/EEB) vietoje žodžių „Austrija, Suomija, Islandija, Norvegija ir Švedija“ įrašomi žodžiai „Islandija ir Norvegija“;
VI priede (Socialinė apsauga):
1 punkto (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1408/71) adaptacijos iš dalies keičiamos taip:
a) h, i, j, k, l, m, p, q, r, t ir v adaptacijų P, Q ir R punktų numeriai pakeičiami atitinkamai į ZA, ZB ir ZC;
b) n adaptacijoje pateiktas sąrašas pakeičiamas ir išdėstomas taip:
„301. ISLANDIJA – BELGIJA
Nėra konvencijos.
302. ISLANDIJA – ČEKIJOS RESPUBLIKA
Nėra konvencijos.
303. ISLANDIJA – DANIJA
1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 10 straipsnis.
304. ISLANDIJA – VOKIETIJA
Nėra konvencijos.
305. ISLANDIJA – ESTIJA
Nėra konvencijos.
306. ISLANDIJA – GRAIKIJA
Nėra konvencijos.
307. ISLANDIJA – ISPANIJA
Nėra konvencijos.
308. ISLANDIJA – PRANCŪZIJA
Nėra konvencijos.
309. ISLANDIJA – AIRIJA
Nėra konvencijos.
310. ISLANDIJA – ITALIJA
Nėra konvencijos.
311. ISLANDIJA – KIPRAS
Nėra konvencijos.
312. ISLANDIJA – LATVIJA
Nėra konvencijos.
313. ISLANDIJA – LIETUVA
Nėra konvencijos.
314. ISLANDIJA – LIUKSEMBURGAS
Nėra konvencijos
315. ISLANDIJA – VENGRIJA
Nėra konvencijos.
316. ISLANDIJA – MALTA
Nėra konvencijos.
317. ISLANDIJA – NYDERLANDAI
Nėra konvencijos.
318. ISLANDIJA – AUSTRIJA
Jokia.
319. ISLANDIJA – LENKIJA
Nėra konvencijos.
320. ISLANDIJA – PORTUGALIJA
Nėra konvencijos.
321. ISLANDIJA – SLOVĖNIJA
Nėra konvencijos.
322. ISLANDIJA – SLOVAKIJA
Nėra konvencijos.
323. ISLANDIJA – SUOMIJA
1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 10 straipsnis.
324. ISLANDIJA – ŠVEDIJA
1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 10 straipsnis.
325. ISLANDIJA – JUNGTINĖ KARALYSTĖ
Jokia.
326. ISLANDIJA – LICHTENŠTEINAS
Nėra konvencijos.
327. ISLANDIJA – NORVEGIJA
1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 10 straipsnis.
328. LICHTENŠTEINAS – BELGIJA
Nėra konvencijos.
329. LICHTENŠTEINAS – ČEKIJOS RESPUBLIKA
Nėra konvencijos.
330. LICHTENŠTEINAS – DANIJA
Nėra konvencijos.
331. LICHTENŠTEINAS – VOKIETIJA
1977 m. balandžio 7 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos, su 1989 m. rugpjūčio 11 d. Papildoma konvencija Nr. 1 padarytais pakeitimais, 4 straipsnio 2 dalis dėl piniginių pašalpų trečiosiose šalyse gyvenantiems asmenims.
332. LICHTENŠTEINAS – ESTIJA
Nėra konvencijos.
333. LICHTENŠTEINAS – GRAIKIJA
Nėra konvencijos.
334. LICHTENŠTEINAS – ISPANIJA
Nėra konvencijos.
335. LICHTENŠTEINAS – PRANCŪZIJA
Nėra konvencijos.
336. LICHTENŠTEINAS – AIRIJA
Nėra konvencijos.
337. LICHTENŠTEINAS – ITALIJA
1976 m. lapkričio 11 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 5 straipsnio antras sakinys dėl piniginių pašalpų trečiosiose šalyse gyvenantiems asmenims.
338. LICHTENŠTEINAS – KIPRAS
Nėra konvencijos.
339. LICHTENŠTEINAS – LATVIJA
Nėra konvencijos.
340. LICHTENŠTEINAS – LIETUVA
Nėra konvencijos.
341. LICHTENŠTEINAS – LIUKSEMBURGAS
Nėra konvencijos.
342. LICHTENŠTEINAS – VENGRIJA
Nėra konvencijos.
343. LICHTENŠTEINAS – MALTA
Nėra konvencijos.
344. LICHTENŠTEINAS – NYDERLANDAI
Nėra konvencijos.
345. LICHTENŠTEINAS – AUSTRIJA
1998 m. rugsėjo 23 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 4 straipsnis.
346. LICHTENŠTEINAS – LENKIJA
Nėra konvencijos.
347. LICHTENŠTEINAS – PORTUGALIJA
Nėra konvencijos.
348. LICHTENŠTEINAS – SLOVĖNIJA
Nėra konvencijos.
349. LICHTENŠTEINAS – SLOVAKIJA
Nėra konvencijos.
350. LICHTENŠTEINAS – SUOMIJA
Nėra konvencijos.
351. LICHTENŠTEINAS – ŠVEDIJA
Nėra konvencijos.
352. LICHTENŠTEINAS – JUNGTINĖ KARALYSTĖ
Nėra konvencijos.
353. LICHTENŠTEINAS – NORVEGIJA
Nėra konvencijos.
354. NORVEGIJA – BELGIJA
Nėra konvencijos.
355. NORVEGIJA – ČEKIJOS RESPUBLIKA
Nėra konvencijos.
356. NORVEGIJA – DANIJA
1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 10 straipsnis.
357. NORVEGIJA – VOKIETIJA
Nėra konvencijos.
358. NORVEGIJA – ESTIJA
Nėra konvencijos.
359. NORVEGIJA – GRAIKIJA
1980 m. birželio 12 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 16 straipsnio 5 dalis.
360. NORVEGIJA – ISPANIJA
Nėra konvencijos.
361. NORVEGIJA – PRANCŪZIJA
Jokia.
362. NORVEGIJA – AIRIJA
Nėra konvencijos.
363. NORVEGIJA – ITALIJA
Jokia.
364. NORVEGIJA – KIPRAS
Nėra konvencijos.
365. NORVEGIJA – LATVIJA
Nėra konvencijos.
366. NORVEGIJA – LIETUVA
Nėra konvencijos.
367. NORVEGIJA – LIUKSEMBURGAS
Jokia.
368. NORVEGIJA – VENGRIJA
Jokia.
369. NORVEGIJA – MALTA
Nėra konvencijos.
370. NORVEGIJA – NYDERLANDAI
1989 m. balandžio 13 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 5 straipsnio 2 dalis.
371. NORVEGIJA – AUSTRIJA
a) 1985 m. rugpjūčio 27 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 5 straipsnio 2 dalis.
b) Pirmiau nurodytos Konvencijos 4 straipsnis dėl trečiojoje šalyje gyvenančių asmenų.
c) Pirmiau nurodytos Konvencijos baigiamojo protokolo II punktas dėl trečiojoje šalyje gyvenančių asmenų.
372. NORVEGIJA – LENKIJA
Nėra konvencijos.
373. NORVEGIJA – PORTUGALIJA
1980 m. birželio 5 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 6 straipsnis.
374. NORVEGIJA – SLOVĖNIJA
Jokia.
375. NORVEGIJA – SLOVAKIJA
Nėra konvencijos.
376. NORVEGIJA – SUOMIJA
1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 10 straipsnis.
377. NORVEGIJA – ŠVEDIJA
1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 10 straipsnis.
378. NORVEGIJA – JUNGTINĖ KARALYSTĖ
Jokia.”.
c) o adaptacijoje pateiktas sąrašas pakeičiamas ir išdėstomas taip:
"301. ISLANDIJA – BELGIJA
Nėra konvencijos.
302. ISLANDIJA – ČEKIJOS RESPUBLIKA
Nėra konvencijos.
303. ISLANDIJA – DANIJA
Jokia.
304. ISLANDIJA – VOKIETIJA
Nėra konvencijos.
305. ISLANDIJA – ESTIJA
Nėra konvencijos.
306. ISLANDIJA – GRAIKIJA
Nėra konvencijos.
307. ISLANDIJA – ISPANIJA
Nėra konvencijos.
308. ISLANDIJA – PRANCŪZIJA
Nėra konvencijos.
309. ISLANDIJA – AIRIJA
Nėra konvencijos.
310. ISLANDIJA – ITALIJA
Nėra konvencijos.
311. ISLANDIJA – KIPRAS
Nėra konvencijos.
312. ISLANDIJA – LATVIJA
Nėra konvencijos.
313. ISLANDIJA – LIETUVA
Nėra konvencijos.
314. ISLANDIJA – LIUKSEMBURGAS
Nėra konvencijos.
315. ISLANDIJA – VENGRIJA
Nėra konvencijos.
316. ISLANDIJA – MALTA
Nėra konvencijos.
317. ISLANDIJA – NYDERLANDAI
Nėra konvencijos.
318. ISLANDIJA – AUSTRIJA
1993 m. lapkričio 18 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 4 straipsnis.
319. ISLANDIJA – LENKIJA
Nėra konvencijos.
320. ISLANDIJA – PORTUGALIJA
Nėra konvencijos.
321. ISLANDIJA – SLOVĖNIJA
Nėra konvencijos.
322. ISLANDIJA – SLOVAKIJA
Nėra konvencijos.
323. ISLANDIJA – SUOMIJA
Jokia.
324. ISLANDIJA – ŠVEDIJA
Jokia.
325. ISLANDIJA – JUNGTINĖ KARALYSTĖ
Jokia.
326. ISLANDIJA – LICHTENŠTEINAS
Nėra konvencijos.
327. ISLANDIJA – NORVEGIJA
Jokia.
328. LICHTENŠTEINAS – BELGIJA
Nėra konvencijos.
329. LICHTENŠTEINAS – ČEKIJOS RESPUBLIKA
Nėra konvencijos.
330. LICHTENŠTEINAS – DANIJA
Nėra konvencijos.
331. LICHTENŠTEINAS – VOKIETIJA
1977 m. balandžio 7 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos, su 1989 m. rugpjūčio 11 d. Papildoma konvencija Nr. 1 padarytais pakeitimais, 4 straipsnio 2 dalis dėl piniginių pašalpų trečiosiose šalyse gyvenantiems asmenims.
332. LICHTENŠTEINAS – ESTIJA
Nėra konvencijos.
333. LICHTENŠTEINAS – GRAIKIJA
Nėra konvencijos.
334. LICHTENŠTEINAS – ISPANIJA
Nėra konvencijos.
335. LICHTENŠTEINAS – PRANCŪZIJA
Nėra konvencijos.
336. LICHTENŠTEINAS – AIRIJA
Nėra konvencijos.
337. LICHTENŠTEINAS – ITALIJA
1976 m. lapkričio 11 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 5 straipsnio antras sakinys dėl piniginių pašalpų trečiosiose šalyse gyvenantiems asmenims.
338. LICHTENŠTEINAS – KIPRAS
Nėra konvencijos.
339. LICHTENŠTEINAS – LATVIJA
Nėra konvencijos.
340. LICHTENŠTEINAS – LIETUVA
Nėra konvencijos.
341. LICHTENŠTEINAS – LIUKSEMBURGAS
Nėra konvencijos.
342. LICHTENŠTEINAS – VENGRIJA
Nėra konvencijos.
343. LICHTENŠTEINAS – MALTA
Nėra konvencijos.
344. LICHTENŠTEINAS – NYDERLANDAI
Nėra konvencijos.
345. LICHTENŠTEINAS – AUSTRIJA
1998 m. rugsėjo 23 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 4 straipsnis.
346. LICHTENŠTEINAS – LENKIJA
Nėra konvencijos.
347. LICHTENŠTEINAS – PORTUGALIJA
Nėra konvencijos.
348. LICHTENŠTEINAS – SLOVĖNIJA
Nėra konvencijos.
349. LICHTENŠTEINAS – SLOVAKIJA
Nėra konvencijos.
350. LICHTENŠTEINAS – SUOMIJA
Nėra konvencijos.
351. LICHTENŠTEINAS – ŠVEDIJA
Nėra konvencijos.
352. LICHTENŠTEINAS – JUNGTINĖ KARALYSTĖ
Nėra konvencijos.
353. LICHTENŠTEINAS – NORVEGIJA
Nėra konvencijos.
354. NORVEGIJA – BELGIJA
Nėra konvencijos.
355. NORVEGIJA – ČEKIJOS RESPUBLIKA
Nėra konvencijos.
356. NORVEGIJA – DANIJA
Jokia.
357. NORVEGIJA – VOKIETIJA
Nėra konvencijos.
358. NORVEGIJA – ESTIJA
Nėra konvencijos.
359. NORVEGIJA – GRAIKIJA
Jokia.
360. NORVEGIJA – ISPANIJA
Nėra konvencijos.
361. NORVEGIJA – PRANCŪZIJA
Jokia.
362. NORVEGIJA – AIRIJA
Nėra konvencijos.
363. NORVEGIJA – ITALIJA
Jokia.
364. NORVEGIJA – KIPRAS
Nėra konvencijos.
365. NORVEGIJA – LATVIJA
Nėra konvencijos.
366. NORVEGIJA – LIETUVA
Nėra konvencijos.
367. NORVEGIJA – LIUKSEMBURGAS
Jokia.
368. NORVEGIJA – VENGRIJA
Jokia.
369. NORVEGIJA – MALTA
Nėra konvencijos.
370. NORVEGIJA – NYDERLANDAI
1989 m. balandžio 13 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 5 straipsnio 2 dalis.
371. NORVEGIJA – AUSTRIJA
a) 1985 m. rugpjūčio 27 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 5 straipsnio 2 dalis.
b) Pirmiau nurodytos Konvencijos 4 straipsnis dėl trečiojoje šalyje gyvenančių asmenų.
c) Pirmiau nurodytos Konvencijos baigiamojo protokolo II punktas dėl trečiojoje šalyje gyvenančių asmenų.
372. NORVEGIJA – LENKIJA
Nėra konvencijos.
373. NORVEGIJA – PORTUGALIJA
Jokia.
374. NORVEGIJA – SLOVĖNIJA
Jokia.
375. NORVEGIJA – SLOVAKIJA
Nėra konvencijos.
376. NORVEGIJA – SUOMIJA
Jokia.
377. NORVEGIJA – ŠVEDIJA
Jokia.
378. NORVEGIJA – JUNGTINĖ KARALYSTĖ
Jokia.”.
d) s adaptacijos „g“ punkto numeris pakeičiamas į „j“;
e) u adaptacijos 13, 14 ir 15 punktų numeriai pakeičiami į 17, 18 ir 19.
2. 2 punkto (Tarybos reglamentas (EEB) 574/72) adaptacijos iš dalies keičiamos taip:
a) a, b, c, f, h, i, l, m ir n adaptacijų P, Q ir R punktų numeriai pakeičiami atitinkamai į ZA, ZB ir ZC;
b) d ir e adaptacijose vietoje žodžių „K. AUSTRIJA“ įrašomi žodžiai „R. AUSTRIJA“;
c) g adaptacijoje pateiktas sąrašas pakeičiamas ir išdėstomas taip:
„301. ISLANDIJA – BELGIJA
Netaikoma.
302. ISLANDIJA – ČEKIJOS RESPUBLIKA
Nėra konvencijos.
303. ISLANDIJA – DANIJA
1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 23 straipsnis: Susitarimas taikyti tarpusavio atsisakymą nuo kompensacijų pagal reglamento 36 straipsnio 3 dalį, 63 straipsnio 3 dalį ir 70 straipsnio 3 dalį (ligos, motinystės, nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų atveju skiriamų išmokų natūra paskatų bei nedarbo pašalpų išlaidos) ir pagal įgyvendinimo reglamento 105 straipsnio 2 dalį (administracinių patikrinimų ir medicininių apžiūrų išlaidos).
304. ISLANDIJA – VOKIETIJA
Netaikoma.
305. ISLANDIJA – ESTIJA
Nėra konvencijos.
306. ISLANDIJA – GRAIKIJA
Netaikoma.
307. ISLANDIJA – ISPANIJA
Netaikoma.
308. ISLANDIJA – PRANCŪZIJA
Netaikoma.
309. ISLANDIJA – AIRIJA
Netaikoma.
310. ISLANDIJA – ITALIJA
Netaikoma.
311. ISLANDIJA – KIPRAS
Nėra konvencijos.
312. ISLANDIJA – LATVIJA
Nėra konvencijos.
313. ISLANDIJA – LIETUVA
Nėra konvencijos.
314. ISLANDIJA – LIUKSEMBURGAS
Jokia.
315. ISLANDIJA – VENGRIJA
Nėra konvencijos.
316. ISLANDIJA – MALTA
Nėra konvencijos.
317. ISLANDIJA – NYDERLANDAI
1995 m. gegužės 25 d. pasikeitimas raštais dėl reglamento 36 straipsnio 3 dalies ir 63 straipsnio 3 dalies, kuriuo atsisakoma nuo ligos, motinystės, nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų atveju skiriamų išmokų natūra, kaip apibūdinta Reglamento 1408/71 III antraštinės dalies 1 ir 4 skyriuose, išskyrus 22 straipsnio 1 dalies c punktą ir 55 straipsnio 1 dalies c punktą, kompensavimo.
318. ISLANDIJA – AUSTRIJA
1995 m. liepos 21 d. Susitarimas dėl socialinės apsaugos srities išlaidų kompensavimo.
319. ISLANDIJA – LENKIJA
Nėra konvencijos.
320. ISLANDIJA – PORTUGALIJA
Netaikoma.
321. ISLANDIJA – SLOVĖNIJA
Nėra konvencijos.
322. ISLANDIJA – SLOVAKIJA
Nėra konvencijos.
323. ISLANDIJA – SUOMIJA
1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 23 straipsnis: Susitarimas taikyti tarpusavio atsisakymą nuo kompensacijų pagal reglamento 36 straipsnio 3 dalį, 63 straipsnio 3 dalį ir 70 straipsnio 3 dalį (ligos, motinystės, nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų atveju skiriamų išmokų natūra bei nedarbo pašalpų išlaidos) ir pagal įgyvendinimo reglamento 105 straipsnio 2 dalį (administracinių patikrinimų ir medicininių apžiūrų išlaidos).
324. ISLANDIJA – ŠVEDIJA
1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 23 straipsnis: Susitarimas taikyti tarpusavio atsisakymą nuo kompensacijų pagal reglamento 36 straipsnio 3 dalį, 63 straipsnio 3 dalį ir 70 straipsnio 3 dalį (ligos, motinystės, nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų atveju skiriamų išmokų natūra bei nedarbo pašalpų išlaidos) ir pagal įgyvendinimo reglamento 105 straipsnio 2 dalį (administracinių patikrinimų ir medicininių apžiūrų išlaidos).
325. ISLANDIJA – JUNGTINĖ KARALYSTĖ
Jokia.
326. ISLANDIJA – LICHTENŠTEINAS
Netaikoma.
327. ISLANDIJA – NORVEGIJA
1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 23 straipsnis: Susitarimas taikyti tarpusavio atsisakymą nuo kompensacijų pagal reglamento 36 straipsnio 3 dalį, 63 straipsnio 3 dalį ir 70 straipsnio 3 dalį (ligos, motinystės, nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų atveju skiriamų išmokų natūra bei nedarbo pašalpų išlaidos) ir pagal įgyvendinimo reglamento 105 straipsnio 2 dalį (administracinių patikrinimų ir medicininių apžiūrų išlaidos).
328. LICHTENŠTEINAS – BELGIJA
Netaikoma.
329. LICHTENŠTEINAS – ČEKIJOS RESPUBLIKA
Nėra konvencijos.
330. LICHTENŠTEINAS – DANIJA
Netaikoma.
331. LICHTENŠTEINAS – VOKIETIJA
Jokia.
332. LICHTENŠTEINAS – ESTIJA
Nėra konvencijos.
333. LICHTENŠTEINAS – GRAIKIJA
Netaikoma.
334. LICHTENŠTEINAS – ISPANIJA
Netaikoma.
335. LICHTENŠTEINAS – PRANCŪZIJA
Netaikoma.
336. LICHTENŠTEINAS – AIRIJA
Netaikoma.
337. LICHTENŠTEINAS – ITALIJA
Jokia.
338. LICHTENŠTEINAS – KIPRAS
Nėra konvencijos.
339. LICHTENŠTEINAS – LATVIJA
Nėra konvencijos.
340. LICHTENŠTEINAS – LIETUVA
Nėra konvencijos.
341. LICHTENŠTEINAS – LIUKSEMBURGAS
Netaikoma.
342. LICHTENŠTEINAS – VENGRIJA
Nėra konvencijos.
343. LICHTENŠTEINAS – MALTA
Nėra konvencijos.
344. LICHTENŠTEINAS – NYDERLANDAI
2000 m. lapkričio 27 d. Susitarimo dėl socialinės apsaugos srities išlaidų padengimo 2 – 6 straipsniai.
345. LICHTENŠTEINAS – AUSTRIJA
1995 m. gruodžio 14 d. Susitarimas dėl socialinės apsaugos srities išlaidų kompensavimo.
346. LICHTENŠTEINAS – LENKIJA
Nėra konvencijos.
347. LICHTENŠTEINAS – PORTUGALIJA
Netaikoma.
348. LICHTENŠTEINAS – SLOVĖNIJA
Nėra konvencijos.
349. LICHTENŠTEINAS – SLOVAKIJA
Nėra konvencijos.
350. LICHTENŠTEINAS – SUOMIJA
Netaikoma.
351. LICHTENŠTEINAS – ŠVEDIJA
Netaikoma.
352. LICHTENŠTEINAS – JUNGTINĖ KARALYSTĖ
Netaikoma.
353. LICHTENŠTEINAS – NORVEGIJA
Netaikoma.
354. NORVEGIJA – BELGIJA
Netaikoma.
355. NORVEGIJA – ČEKIJOS RESPUBLIKA
Nėra konvencijos.
356. NORVEGIJA – DANIJA
1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 23 straipsnis: Susitarimas taikyti tarpusavio atsisakymą nuo kompensacijų pagal reglamento 36 straipsnio 3 dalį, 63 straipsnio 3 dalį ir 70 straipsnio 3 dalį (ligos, motinystės, nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų atveju skiriamų išmokų natūra bei nedarbo pašalpų išlaidos) ir pagal įgyvendinimo reglamento 105 straipsnio 2 dalį (administracinių patikrinimų ir medicininių apžiūrų išlaidos).
357. NORVEGIJA – VOKIETIJA
1999 m. gegužės 28 d. konvencijos dėl atsisakymo kompensuoti ligos, motinystės, nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų atveju skiriamų išmokų natūra bei administracinių patikrinimų ir medicininių apžiūrų išlaidas 1 straipsnis.
358. NORVEGIJA – ESTIJA
Nėra konvencijos.
359. NORVEGIJA – GRAIKIJA
Jokia.
360. NORVEGIJA – ISPANIJA
Netaikoma.
361. NORVEGIJA – PRANCŪZIJA
Jokia.
362. NORVEGIJA – AIRIJA
Netaikoma.
363. NORVEGIJA – ITALIJA
Jokia.
364. NORVEGIJA – KIPRAS
Nėra konvencijos.
365. NORVEGIJA – LATVIJA
Nėra konvencijos.
366. NORVEGIJA – LIETUVA
Nėra konvencijos.
367. NORVEGIJA – LIUKSEMBURGAS
1998 m. kovo 19 d. Susitarimo dėl socialinės apsaugos srities išlaidų kompensavimo 2 – 4 straipsniai.
368. NORVEGIJA – VENGRIJA
Jokia.
369. NORVEGIJA – MALTA
Nėra konvencijos.
370. NORVEGIJA – NYDERLANDAI
1994 m. sausio 13 d. ir 1994 m. birželio 10 d. pasikeitimai raštais dėl Reglamento Nr. 1408/71 36 straipsnio 3 dalies ir 63 straipsnio 3 dalies (atsisakymas kompensuoti išmokas natūra, skiriamas Reglamento 1408/71 III antraštinės dalies 1 ir 4 skyriuose nustatytomis sąlygomis, išskyrus 22 straipsnio 1 dalies c punktą ir 55 straipsnio 1 dalies c punktą, taip pat išlaidas, susijusias su Reglamento Nr. 574/72 105 straipsnyje nurodytais administraciniais patikrinimais ir medicininėmis apžiūromis).
371. NORVEGIJA – AUSTRIJA
1996 m. gruodžio 17 d. Susitarimas dėl socialinės apsaugos srities pašalpoms skirtų kompensavimo.
372. NORVEGIJA – LENKIJA
Nėra konvencijos.
373. NORVEGIJA – PORTUGALIJA
Jokia.
374. NORVEGIJA – SLOVĖNIJA
Jokia.
375. NORVEGIJA – SLOVAKIJA
Nėra konvencijos.
376. NORVEGIJA – SUOMIJA
1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 23 straipsnis: Susitarimas taikyti tarpusavio atsisakymą nuo kompensacijų pagal reglamento 36 straipsnio 3 dalį, 63 straipsnio 3 dalį ir 70 straipsnio 3 dalį (ligos, motinystės, nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų atveju skiriamų išmokų natūra bei nedarbo pašalpų išlaidos) ir pagal įgyvendinimo reglamento 105 straipsnio 2 dalį (administracinių patikrinimų ir medicininių apžiūrų išlaidos).
377. NORVEGIJA – ŠVEDIJA
1992 m. birželio 15 d. Šiaurės šalių konvencijos dėl socialinės apsaugos 23 straipsnis: Susitarimas taikyti tarpusavio atsisakymą nuo kompensacijų pagal reglamento 36 straipsnio 3 dalį, 63 straipsnio 3 dalį ir 70 straipsnio 3 dalį (ligos, motinystės, nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų atveju skiriamų išmokų natūra bei nedarbo pašalpų išlaidos) ir pagal įgyvendinimo reglamento 105 straipsnio 2 dalį (administracinių patikrinimų ir medicininių apžiūrų išlaidos).
378. NORVEGIJA – JUNGTINĖ KARALYSTĖ
1997 m. kovo 20 d. ir 1997 m. balandžio 3 d. pasikeitimai raštais dėl reglamento 36 straipsnio 3 dalies ir 63 straipsnio 3 dalies (išmokų natūra kompensavimas arba atsisakymas jas kompensuoti) ir įgyvendinimo reglamento 105 straipsnio (atsisakymas nuo administracinių patikrinimų ir medicininių apžiūrų išlaidų).”.
d) j adaptacijoje pateiktas sąrašas pakeičiamas ir išdėstomas taip:
„Islandija ir Belgija
Islandija ir Čekijos Respublika
Islandija ir Vokietija
Islandija ir Estija
Islandija ir Ispanija
Islandija ir Prancūzija
Islandija ir Kipras
Islandija ir Latvija
Islandija ir Lietuva
Islandija ir Liuksemburgas
Islandija ir Vengrija
Islandija ir Malta
Islandija ir Nyderlandai
Islandija ir Austrija
Islandija ir Lenkija
Islandija ir Slovėnija
Islandija ir Slovakija
Islandija ir Suomija
Islandija ir Švedija
Islandija ir Jungtinė Karalystė
Islandija ir Lichtenšteinas
Islandija ir Norvegija
Lichtenšteinas ir Belgija
Lichtenšte …
DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.