📄 Įstatymo tekstas
21997A0222(01)
21997A0222(01)
Agreement between the European Community, of the one part, and the
Government of Denmark and the Home Government of the Faroe Islands,
of the other part
Official Journal L 053 , 22/02/1997 P. 0002 - 0135
Dates:
of document: 06/12/1996
of effect: 01/01/1997; Entry into force See Art 40.3; See OJ
L 53 P. 136
of signature: 06/12/1996; Brussels
end of validity: 99/99/9999
Authentic language: The official languages ; German ; English ;
Danish ; Spanish ; Finnish ; French ; Greek ; Italian ; Dutch ;
Portuguese ; Swedish ; Other than Community language ; Faroese
Author:
European Community ; Denmark ; Faroe Islands
Subject matter: Commercial policy ; External relations ; Fisheries
policy
Directory code: 04202000 ; 11401040
EUROVOC descriptor: customs duties ; economic activity ; Denmark ;
EC trade agreement ; Faeroes
Legal basis:
192E113................... Adoption
192E228-P2F1.............. Adoption
Amendment to:
291A1231(01)...... Repeal........ DP1/1/97
295A0310(01)...... Repeal........ DP1/1/97
Amended by:
Adopted by.... 397D0126..........
Amended by.... 298D0325(01)...... Completion PROT.1 from 01/05/1998
Amended by.... 298D0926(01)...... Amendment PROT 4 ART.1 from
01/10/1998
Completed by.. 299A1130(01)...... DPDATEFF
Amended by.... 299D0714(01)...... Replacement PROT.1 from 01/08/1999
Amended by.... 201D0814(01)...... Amendment PROT 1 ANN from
01/09/2001
Amended by.... 202D0306.......... Addition PROT 3 ART 20 BI from
01/01/2002
Subsequent related instruments:
Amendment proposed by 501SC0905.........
Amendment proposed by 504SC1444.........
AGREEMENT between the European Community, of the one part, and the
Government of Denmark and the Home Government of the Faroe Islands,
of the other part
THE EUROPEAN COMMUNITY,
of the one part, and
THE GOVERNMENT OF DENMARK AND THE HOME GOVERNMENT OF THE FAROE
ISLANDS,
of the other part,
RECALLING the status of the Faeroes as a self-governing integral
part of one of the Member States of the Community;
RECALLING the resolution of the Council of 4 February 1974 on the
problems of the Faeroes;
CONSIDERING the vital importance for the Faeroes of fisheries, which
constitute their essential economic activity, fish and fishery
products being their main export articles;
CONSIDERING the importance of the fisheries relationship laid down
in the Agreement on fisheries between the Contracting Parties, who
confirm that the trade aspects of this Agreement should not affect
the functioning of the Fisheries Agreement and that, consequently,
the volume of the mutual fisheries possibilities under that
Agreement should continue to be maintained at a satisfactory level;
DESIRING to consolidate and to extend the economic relations
existing between the Community and the Faeroes and to ensure, with
due regard for fair conditions of competition, the harmonious
development of their commerce for the purpose of contributing to the
work of constructing Europe;
RESOLVED progressively to eliminate the obstacles to substantially
all their trade, in accordance with the provisions of the General
Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 concerning the
establishment of free trade areas;
DECLARING their readiness to examine, in the light of any relevant
factor, and in particular of developments in the Community, the
possibility of developing and deepening their relations where it
would appear to be useful in the interests of their economies to
extend them to fields not covered by this Agreement;
CONSIDERING that, to this end, an Agreement between the European
Economic Community, of the one part, and the Government of Denmark
and the Home Government of the Faroe Islands, of the other part
(hereafter referred to as the 'initial Agreement`) was signed on 2
December 1991;
CONSIDERING that an Agreement in the form of an Exchange of Letters
between the European Community, of the one part, and the Government
of Denmark and the Home Government of the Faroe Islands, of the
other part, amending Tables I and II of the Annex to Protocol 1 of
the initial Agreement (hereafter referred to as the 'Agreement in
the form of an Exchange of Letters`) was signed on 8 March 1995;
CONSIDERING that, pursuant to the accession of the Republic of
Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the
European Union on 1 January 1995, the arrangements applicable to
trade in fish and fishery products between the Faeroes and the
Community should be adjusted in order to maintain trade flows
between the Faeroes, on the one hand, and the new Member States, on
the other;
CONSIDERING that, as a result of the adoption by the Community of a
common definition of origin for petroleum products, it is necessary
to make adjustments to the provisions affecting these products;
CONSIDERING that, in order to take account of certain developments
in trade between the Community and the Member States of EFTA, it is
necessary to make adjustments to the provisions concerning the
definition of the concept of 'originating products` and methods of
administrative cooperation;
CONSIDERING that, in order to take account of the specific
production of fish feed on the Faeroes, it is necessary to make
adjustments to the provisions applicable to imports of certain
agricultural products;
CONSIDERING that, in order to help ensure its correct functioning, a
Protocol on mutual administrative assistance in customs matters
should be incorporated into this Agreement;
CONSIDERING that, in order to conform with certain modifications to
the nomenclature of the customs tariffs of the Contracting Parties
affecting products referred to in the initial Agreement, it is
necessary to update the tariff nomenclature of these products;
CONSIDERING that, in order to provide for more flexibility, it is
appropriate to empower the Joint Committee to decide on amendments
to the provisions of the Protocols to this Agreement;
CONSIDERING that, for the sake of clarity, the initial Agreement and
the Agreement in the form of an Exchange of Letters should be
replaced by a composite new text in the form of this Agreement;
TAKING INTO ACCOUNT that the bilateral trade Agreements between
Finland and Sweden and the Faeroes cease to be in force on the entry
into force of this Agreement;
HAVE DECIDED, in pursuit of these objectives and considering that no
provisions of this Agreement may be interpreted as exempting the
Contracting Parties from the obligations which are incumbent on them
under other international agreements,
TO CONCLUDE THIS AGREEMENT:
Article 1
The aim of this Agreement is:
(a) to promote through the expansion of reciprocal trade the
harmonious development of economic relations between the Community
and the Faeroes and thus to foster in the Community and in the
Faeroes the advance of economic activity, the improvement of living
and employment conditions, and increased productivity and financial
stability,
(b) to provide fair conditions of competition for trade between the
Contracting Parties,
(c) to contribute in this way, by the removal of barriers to trade,
to the harmonious development and expansion of world trade.
Article 2
This Agreement shall apply to products originating in the Community
or the Faeroes:
(i) which fall within Chapters 25 to 97 of the Harmonized System,
other than those listed in Annex II to the Treaty establishing the
European Community, and other than those listed in Annex I to this
Agreement;
(ii) which are specified in Protocols 1, 2 and 4 to this Agreement,
with due regard to the arrangements provided for in those Protocols.
Article 3
No new customs duty on imports shall be introduced in trade between
the Community and the Faeroes.
Article 4
1. The Community shall abolish customs duties on imports from the
Faeroes.
2. The Faeroes shall abolish customs duties on imports from the
Community: to this end Annex II sets out the provisions contained in
the customs and fiscal legislation of the Faeroes.
Article 5
The provisions concerning the abolition of customs duties on imports
shall apply also to import duties of a fiscal nature.
The Faeroes may replace an import duty of a fiscal nature or the
fiscal element of an import duty by an internal tax.
Article 6
No new charge having an effect equivalent to a customs duty shall be
introduced in trade between the Community and the Faeroes.
Charges having an effect equivalent to customs duties on imports in
trade between the Community and the Faeroes shall be abolished.
Article 7
No customs duty on exports or charge having equivalent effect shall
be introduced in trade between the Community and the Faeroes.
Customs duties on exports and charges having equivalent effect shall
be abolished.
Article 8
Protocol 1 lays down the tariff treatment and arrangements
applicable to certain fish and fishery products released for free
circulation in the Community or imported into the Faeroes.
Article 9
Protocol 2 lays down the tariff treatment and arrangements
applicable to certain products obtained by processing agricultural
products.
Article 10
1. In the event of specific rules being established as a result of
the implementation of its agricultural policy or of any alteration
of the current rules, the Contracting Party in question may adapt
the arrangements resulting from this Agreement in respect of the
products which are the subject of those rules or alterations.
2. In such cases the Contracting Party in question shall take due
account of the interests of the other Contracting Party. To this end
the Contracting Parties may consult each other within the Joint
Committee established by Article 31.
Article 11
Protocol 3 lays down the definition of the concept of 'originating
products` and methods of administrative cooperation.
Article 12
A Contracting Party which is considering the reduction of the
effective level of its duties or charges having equivalent effect
applicable to third countries benefiting from most-favoured-nation
treatment, or which is considering the suspension of their
application, shall, as far as may be practicable, notify the Joint
Committee not less than 30 days before such reduction or suspension
comes into effect. It shall take note of any representations by the
other Contracting Party regarding any distortions which might result
therefrom.
Article 13
1. No new quantitative restriction on imports or measures having
equivalent effect shall be introduced in trade between the Community
and the Faeroes.
2. The Contracting Parties shall abolish quantitative restrictions
on imports and any measures having an effect equivalent to
quantitative restrictions on imports.
Article 14
1. The Community reserves the right to modify the arrangements
applicable to the petroleum products falling within headings Nos
2710, 2711, ex 2712 (excluding ozokerite, lignite wax and peat wax)
and 2713 of the combined nomenclature on adoption of decisions under
the common commercial policy for petroleum products or on
establishment of a common energy policy.
In this event, the Community shall take due account of the interests
of the Faeroes; to this end it shall inform the Joint Committee,
which shall meet under the conditions set out in Article 33 (2).
2. The Faeroes reserves the right to take similar action should it
be faced with like situations.
3. Subject to paragraphs 1 and 2, this Agreement shall not prejudice
the non-tariff rules applied to imports of petroleum products.
Article 15
1. The Contracting Parties declare their readiness to foster, so far
as their agricultural policies allow, the harmonious development of
trade in agricultural products to which this Agreement does not
apply.
2. The Contracting Parties shall apply their rules in veterinary,
health and plant health matters in a non-discriminatory fashion and
shall not introduce any new measures that have the effect of unduly
obstructing trade.
3. The Contracting Parties shall examine, under the conditions set
out in Article 35, any difficulties that might arise in their trade
in agricultural products and shall endeavour to seek appropriate
solutions.
Article 16
The Home Government of the Faroe Islands shall take the necessary
control measures to ensure the correct application of the reference
price fixed or to be fixed by the Community, referred to in Article
2 of Protocol 1.
The Contracting Parties shall ensure the correct application of the
definition of the concept of 'originating products` and methods of
administrative cooperation, laid down in Protocol 3.
Article 17
Protocol 4 lays down the special provisions applicable to imports of
certain agricultural products other than those listed in Protocol 1.
Article 18
Protocol 5 lays down the provisions on mutual assistance between
administrative authorities in customs matters.
Article 19
The Contracting Parties reaffirm their commitment to grant each
other the most-favoured-nation treatment in accordance with the GATT
1994.
This Agreement shall not preclude the maintenance or establishment
of customs unions, free trade areas or arrangements for frontier
trade, except in so far as they alter the trade arrangements
provided for in this Agreement, in particular the provisions
concerning rules of origin.
Article 20
The Contracting Parties shall refrain from any measure or practice
of an internal fiscal nature which, whether directly of indirectly,
discriminates between the products of one Contracting Party and like
products originating in the territory of the other Contracting
Party.
Products exported to the territory of one of the Contracting Parties
may not benefit from repayment of internal taxation in excess of the
amount of direct or indirect taxation imposed on them.
Article 21
Payments relating to trade in goods and the transfer of such
payments to the Member State of the Community in which the creditor
is resident or to the Faeroes shall be free from any restrictions.
Article 22
This Agreement shall not preclude prohibitions or restrictions on
imports, exports or goods in transit justified on grounds of public
morality, law and order or public security, the protection of life
and health of humans, animals or plants, the protection of national
treasures of artistic, historic or archaeological value, the
protection of industrial and commercial property, or rules relating
to gold or silver.
Such prohibitions or restrictions must not, however, constitute a
means of arbitrary discrimination or a disguised restriction on
trade between the Contracting Parties.
Article 23
Nothing in this Agreement shall prevent a Contracting Party from
taking any measures:
(a) which it considers necessary to prevent the disclosure of
information contrary to its essential security interests;
(b) which relate to trade in arms, munitions or war materials or to
research, development or production indispensable for defence
purposes, provided that such measures do not impair the conditions
of competition in respect of products not intended for specifically
military purposes;
(c) which it considers essential to its own security in time of war
or serious international tension.
Article 24
1. The Contracting Parties shall refrain from any measure likely to
jeopardize the fulfilment of the objectives of this Agreement.
2. They shall take any general or specific measures required to
fulfil their obligations under this Agreement.
If either Contracting Party considers that the other Contracting
Party has failed to fulfil an obligation under this Agreement, it
may take appropriate measures under the conditions and in accordance
with the procedures laid down in Article 29.
Article 25
1. The following are incompatible with the proper functioning of
this Agreement in so far as they may affect trade between the
Community and the Faeroes:
(i) all agreements between undertakings, decisions by associations
of undertakings and concerted practices between undertakings which
have as their object or effect the prevention, restriction or
distortion of competition as regards the production of or trade in
goods;
(ii) abuse by one or more undertakings of a dominant position in the
territories of the Contracting Parties as a whole or in a
substantial part thereof;
(iii) any public aid which distorts or threatens to distort
competition by favouring certain undertakings or the production of
certain goods.
2. Should a Contracting Party consider that a given practice is
incompatible with this Article, it may take appropriate measures
under the conditions and in accordance with the procedures laid down
in Article 29.
Article 26
Where an increase in imports of a given product is or is likely to
be seriously detrimental to any production activity carried on in
the territory of one of the Contracting Parties and where this
increase is due to:
(i) the partial or total reduction in the importing Contracting
Party, as provided for in this Agreement, of customs duties and
charges having equivalent effect levied on the product in question;
and
(ii) the fact that the duties or charges having equivalent effect
levied by the exporting Contracting Party on imports of raw
materials or intermediate products used in the manufacture of the
product in question are significantly lower than the corresponding
duties or charges levied by the importing Contracting Party:
the Contracting Party concerned may take appropriate measures under
the conditions and in accordance with the procedures laid down in
Article 29.
Article 27
If one of the Contracting Parties finds that dumping is taking place
in trade with the other Contracting Party, it may take appropriate
measures against this practice in accordance with the Agreement on
Implementation of Article VI of the GATT 1994, under the conditions
and in accordance with the procedures laid down in Article 29.
Article 28
If serious disturbances arise in any sector of the economy or if
difficulties arise which could bring about serious deterioration in
the economic situation of a region, the Contracting Party concerned
may take appropriate measures under the conditions and in accordance
with the procedures laid down in Article 29.
Article 29
1. In the event of a Contracting Party subjecting imports of
products liable to give rise to the difficulties referred to in
Articles 26 and 28 to an administrative procedure, the purpose of
which is to provide rapid information on the trend of trade flows,
it shall inform the other Contracting Party.
2. In the cases specified in Articles 24 to 28, before taking the
measures provided for therein or, in cases to which paragraph 3 (d)
of this Article applies, as soon as possible, the Contracting Party
in question shall supply the Joint Committee with all relevant
information required for a thorough examination of the situation
with a view to seeking a solution acceptable to the Contracting
Parties.
In the selection of measures, priority must be given to those which
least disturb the functioning of this Agreement.
The safeguard measures shall be notified immediately to the Joint
Committee and shall be the subject of periodical consultations
within the Committee, particularly with a view to their abolition as
soon as circumstances permit.
3. For the implementation of paragraph 2, the following provisions
shall apply:
(a) as regards Article 25, either Contracting Party may refer the
matter to the Joint Committee if it considers that a given practice
is incompatible with the proper functioning of this Agreement within
the meaning of Article 25 (1).
The Contracting Parties shall provide the Joint Committee with all
relevant information and shall give it the assistance it requires in
order to examine the case and, where appropriate, to eliminate the
practice objected to.
If the Contracting Party in question fails to put an end to the
practice objected to within the period fixed by the Joint Committee,
or in the absence of agreement in the Joint Committee within three
months of the matter being referred to it, the Contracting Party
concerned may adopt any safeguard measures it considers necessary to
deal with the serious difficulties resulting from the practices in
question; in particular it may withdraw tariff concessions;
(b) as regards Article 26, the difficulties arising from the
situation referred to in that Article shall be referred for
examination to the Joint Committee, which may take any decision
needed to put an end to such difficulties.
If the Joint Committee or the exporting Contracting Party has not
taken a decision putting an end to the difficulties within 30 days
of the matter being referred, the importing Contracting Party is
authorized to levy a compensatory charge on the product imported.
The compensatory charge shall be calculated according to the
incidence on the value of the goods in question of the tariff
disparities in respect of the raw materials or intermediate products
incorporated therein;
(c) as regards Article 27, consultation in the Joint Committee shall
take place before the Contracting Party concerned takes the
appropriate measures;
(d) where exceptional circumstances requiring immediate action make
prior examination impossible, the Contracting Party concerned may,
in the situations specified in Articles 26, 27 and 28 and also in
the case of export aids having a direct and immediate incidence on
trade, apply forthwith the precautionary measures strictly necessary
to remedy the situation.
Article 30
Where one or more Member States of the Community or the Faeroes is
in difficulties or is seriously threatened with difficulties as
regards its balance of payments, the Contracting Party concerned may
take the necessary safeguard measures. It shall inform the other
Contracting Party forthwith.
Article 31
1. A Joint Committee is hereby established which shall be
responsible for the administration of this Agreement and shall
ensure its proper implementation. For this purpose, it shall make
recommendations and take decisions in the cases provided for in this
Agreement. These decisions shall be put into effect by the
Contracting Parties in accordance with their own rules.
2. For the purpose of the proper implementation of this Agreement
the Contracting Parties shall exchange information and, at the
request of either Party, shall hold consultations within the Joint
Committee.
3. The Joint Committee shall adopt its own rules of procedure.
Article 32
1. The Joint Committee shall consist of representatives of the
Contracting Parties.
2. The Joint Committee shall act by mutual agreement.
Article 33
1. Each Contracting Party shall preside in turn over the Joint
Committee, in accordance with the arrangements to be laid down in
its rules of procedure.
2. The Chairman shall convene meetings of the Joint Committee at
least once a year in order to review the general functioning of this
Agreement.
The Joint Committee shall, in addition, meet whenever special
circumstances so require, at the request of either Contracting
Party, in accordance with the conditions to be laid down in its
rules of procedure.
3. The Joint Committee may decide to set up any working party that
can assist it in carrying out its duties.
Article 34
1. The Joint Committee may amend the provisions of the Protocols to
this Agreement.
2. In the event of modifications of the nomenclature of the customs
tariffs of the Contracting Parties affecting products referred to in
this Agreement, the Joint Committee may adapt the tariff
nomenclature of these products to conform with such modifications.
Article 35
1. Where a Contracting Party considers that it would be useful in
the common interest of both Contracting Parties to develop the
relations established by this Agreement by extending them to fields
not covered thereby, it shall submit a reasoned request to the other
Contracting Party.
The Contracting Parties may instruct the Joint Committee to examine
this request and, where appropriate, to make recommendations to
them, particularly with a view to opening negotiations.
2. The agreements resulting from the negotiations referred to in
paragraph 1 will be subject to ratification or approval by the
Contracting Parties in accordance with their own procedures.
Article 36
At the request of the Faeroes, the Community will consider
- improving the access possibilities for specific products,
- extending its tariff concessions for Faeroese fishery products to
include new fish species caught by Faeroese fishing vessels based
and operating in the North Atlantic, or to include fishery products
pertaining thereto not currently produced by the Faeroese fishing
industry. These new fish species or fishery products could be
imported free of duty into the Community, subject to the necessary
quantitative limitations should the new fish species or fishery
products be of a sensitive nature in the Community.
Article 37
The Annexes and Protocols to this Agreement shall form an integral
part thereof.
Article 38
Either Contracting Party may denounce this Agreement by notifying
the other Contracting Party. This Agreement shall cease to be in
force 12 months after the date of such notification.
Article 39
This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories to
which the Treaty establishing the European Community is applied and
under the conditions laid down in that Treaty and, on the other
hand, to the territory of the Faeroes.
Article 40
1. This Agreement is drawn up in duplicate in the Danish, Dutch,
English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese,
Spanish, Swedish and Faeroese languages, each of these texts being
equally authentic.
2. It will be approved by the Contracting Parties in accordance with
their own procedures.
3. It shall enter into force on 1 January 1997, provided that the
Contracting Parties have notified each other before that date that
the procedures necessary to this end have been completed. After this
date, this Agreement shall enter into force on the first day of the
third month following such notification.
4. The provisions of the following Agreements shall cease to be in
force on the entry into force of this Agreement:
- the Agreement between the European Economic Community, of the one
part, and the Government of Denmark and the Home Government of the
Faroe Islands, of the other part, signed on 2 December 1991,
- the Agreement in the form of an exchange of letters between the
European Community, of the one part, and the Government of Denmark
and the Home Government of the Faroe Islands, of the other part,
amending Tables I and II of the Annex to Protocol 1 of the
abovementioned Agreement, signed on 8 March 1995,
- the bilateral trade agreements between Finland and Sweden and the
Faeroes.
Hecho en Bruselas, el seis de diciembre de mil novecientos noventa y
seis.
Udfördiget i Bruxelles den sjette december nitten hundrede og seks
og halvfems.
Geschehen zu BrŽssel am sechsten Dezember
neunzehnhundertsechsundneunzig.
øółżõ ėĮłĖ ĀęįžąūūõĖ, ėĮłĖ ąžł Äõśõüņęč˙į ščūłń õżżłńśŽėłń õżõżČżĮń
ąžł.
Done at Brussels on the sixth day of December in the year one
thousand nine hundred and ninety-six.
Fait š Bruxelles, le six dłcembre mil neuf cent quatre-vingt-seize.
Fatto a Bruxelles, addü sei dicembre millenovecentonovantasei.
Gedaan te Brussel, de zesde december negentienhonderd zesennegentig.
Feito em Bruxelas, em seis de Dezembro de mil novecentos e noventa a
seis.
Tehty Brysselissō kuudentena pōivōnō joulukuuta vuonna
tuhatyhdeksōnsataayhdeksōnkymmentōkuusi.
Som skedde i Bryssel den sjōtte december nittonhundranittiosex.
GjŲrdur ż BrŪssel, sötta desembur nżtjanhundra s og n´ytiseks.
Por la Comunidad Europea
For Det Europöiske Föllesskab
FŽr die Europōische Gemeinschaft
Ćłń Į÷ż ÅįęųĘńŪśČ Ź˙łżŽĮ÷Įń
For the European Community
Pour la Communautł europłenne
Per la Comunitš europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisŠn puolesta
Põ Europeiska gemenskapens vōgnar
Fyri Europeiska Felagsskapin
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
Por el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de las Islas Feroe
For Danmarks regering og FörŲernes landsstyre
FŽr die Regierung von Dōnemark und die Landesregierung der FōrŠer
Ćłń Į÷ż śįņąęż÷ė÷ Į÷Ė ÄńżčńĖ śńł Į÷ż Į˙ĘłśČ śįņąęż÷ė÷ Įųż ĶČėųż
ÖõęŽõ
For the Government of Denmark and the Home Government of the Faroe
Islands
Pour le gouvernement du Danemark et le gouvernement local des žles
Fłroł
Per il governo della Danimarca e per il governo locale delle isole
FörŲer
Voor de Regering van Denemarken en de Landsregering van de FaerŠer
Pelo Governo da Dinamarca e pelo Governo Regional das Ilhas Faroł
Tanskan hallituksen ja Fōrsaarten paikallishallituksen puolesta
Põ Danmarks regerings och FōrŠarnas landsstyres vōgnar
Fyri rżkisstjėrn Danmarkar og FŲroya landsst´yri
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ANNEX I
>TABLE POSITION>
ANNEX II
For the purposes of Article 4 (2) to this Agreement, the customs and
fiscal legislation of the Föroes contains the following provisions:
(a) a customs tariff based on the Harmonized System and respecting
the GATT obligations of Denmark;
(b) a duty-free treatment for goods of Community origin, with the
exceptions set out in Protocols 2 and 4;
(c) a system of indirect taxation based on the following elements:
- a value-added tax (VAT, based on the same principles as those
which apply in the Community, including non-discrimination of
imported goods; and
- a system of excise duties, levied equally on domestic production
and imported goods.
PROTOCOL 1 concerning the tariff treatment and arrangements
applicable to certain fish and fishery products released for free
circulation in the Community or imported into the Faeroes
Article 1
As regards the products listed in the Annex to this Protocol and
originating in the Faeroes:
1. no new customs duties shall be introduced in trade between the
Community and the Faeroes;
2. the customs duties and other conditions to be applied on import
into the Community shall be as indicated in the Annex.
Article 2
The preferential duty rates indicated in the Annex apply only if the
free-at-frontier price, which is determined by the Member States in
accordance with Article 22 of Regulation (EEC) No 3759/92 (OJ No L
388, 31. 12. 1992, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No
3318/94 (OJ No L 350, 31. 12. 1994, p. 15), is at least equal to the
reference price fixed, or to be fixed, by the Community for the
products under consideration or the categories of the products
concerned.
Article 3
For the purpose of eliminating customs duties, reference ceilings
are established in the Annex for certain products originating in the
Faeroes.
Should imports of these products exceed the reference ceiling, the
Community may introduce the full customs duty.
Article 4
The Faeroes shall abolish tariffs and duties on imports of fish and
fishery products originating in the Community.
ANNEX
The customs duties and other conditions to be applied on import into
the Community of products originating in and coming from the Faeroes
shall be as indicated below.
>TABLE POSITION>
>TABLE POSITION>
PROTOCOL 2 concerning the tariff treatment and arrangements
applicable to certain products obtained by processing agricultural
products
Article 1
In order to take account of differences in the cost of the
agricultural products incorporated in the goods specified in the
table annexed to this Protocol, this Agreement does not preclude:
(i) the levying, on import, of an agricultural component or fixed
amount, or the application of internal price compensation measures;
(ii) the application of measures adopted on export.
Article 2
The Community shall apply the customs duties on imports originating
in the Faeroes as indicated in the table annexed to this Protocol.
Article 3
The Faeroes shall abolish tariffs and duties on imports of processed
agricultural products originating in the Community, with the
exceptions mentioned in Protocol 4, Article 2.
Should the Faeroes introduce such measures for processed
agricultural products as mentioned in Article 1 of this Protocol,
the Community shall be duly notified.
>TABLE POSITION>
PROTOCOL 3 concerning the definition of the concept of 'originating
products` and methods of administrative cooperation
TITLE I GENERAL PROVISIONS
Article 1 Definitions
TITLE II DEFINITION OF THE CONCEPT OF 'ORIGINATING PRODUCTS`
Article 2 General requirements
Article 3 Bilateral cumulation of origin
Article 4 Wholly obtained products
Article 5 Sufficiently worked or processed products
Article 6 Insufficient working or processing operations
Article 7 Unit of qualification
Article 8 Accessories, spare parts and tools
Article 9 Sets
Article 10 Neutral elements
TITLE III TERRITORIAL REQUIREMENTS
Article 11 Principle of territoriality
Article 12 Direct transport
Article 13 Exhibitions
TITLE IV DRAWBACK OR EXEMPTION
Article 14 Prohibition of drawback of, or exemption from, customs
duties
TITLE V PROOF OF ORIGIN
Article 15 General requirements
Article 16 Procedure for the issue of an EUR.1 movement certificate
Article 17 EUR.1 movement certificates issued retrospectively
Article 18 Issue of a duplicate EUR.1 movement certificate
Article 19 Issue of EUR.1 movement certificates on the basis of a
proof of origin issued or made out previously
Article 20 Conditions for making out an invoice declaration
Article 21 Approved exporter
Article 22 Validity of proof of origin
Article 23 Submission of proof of origin
Article 24 Importation by instalments
Article 25 Exemptions from proof or origin
Article 26 Supporting documents
Article 27 Preservation of proof of origin and supporting documents
Article 28 Discrepancies and formal errors
Article 29 Amounts expressed in ecu
TITLE VI ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATION
Article 30 Mutual assistance
Article 31 Verification of proofs of origin
Article 32 Dispute settlement
Article 33 Penalties
Article 34 Free zones
TITLE VII CEUTA AND MELILLA
Article 35 Application of the Protocol
Article 36 Special conditions
TITLE I GENERAL PROVISIONS
Article 1 Definitions
For the purposes of this Protocol:
(a) 'manufacture` means any kind of working or processing including
assembly or specific operations;
(b) 'material` means any ingredient, raw material, component or
part, etc., used in the manufacture of the product;
(c) 'product` means the product being manufactured, even if it is
intended for later use in another manufacturing operation;
(d) 'goods` means both materials and products;
(e) 'customs value` means the value as determined in accordance with
the 1994 Agreement on implementation of Article VII of the General
Agreement on Tariffs and Trade (WTO Agreement on customs valuation);
(f) 'ex-works price` means the price paid for the product ex works
to the manufacturer in the Community or the Faeroes in whose
undertaking the last working or processing is carried out, provided
the price includes the value of all the materials used, minus any
internal taxes which are, or may be, repaid when the product
obtained is exported;
(g) 'value of materials` means the customs value at the time of
importation of the non-originating materials used, or, if this is
not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price
paid for the materials in the Community or the Faeroes;
(h) 'value of originating materials` means the value of such
materials as defined in subparagraph (g) applied mutatis mutandis;
(i) 'added value` shall be taken to be the ex works price minus the
customs value of each of the products incorporated which did not
originate in the country in which those products were obtained;
(j) 'chapters` and 'headings` mean the chapters and the headings
(four-digit codes) used in the nomenclature which makes up the
Harmonized Commodity Description and Coding System, referred to in
this Protocol as 'the Harmonized System` or 'HS`;
(k) 'classified` refers to the classification of a product or
material under a particular heading;
(l) 'consignment` means products which are either sent
simultaneously from one exporter to one consignee or covered by a
single transport document covering their shipment from the exporter
to the consignee or, in the absence of such a document, by a single
invoice;
(m) 'territories` includes territorial waters.
TITLE II DEFINITION OF THE CONCEPT OF 'ORIGINATING PRODUCTS`
Article 2 General requirements
1. For the purpose of implementing this Agreement, the following
products shall be considered as originating in the Community:
(a) products wholly obtained in the Community within the meaning of
Article 4 of this Protocol;
(b) products obtained in the Community incorporating materials which
have not been wholly obtained there, provided that such materials
have undergone sufficient working or processing in the Community
within the meaning of Article 5 of this Protocol.
2. For the purpose of implementing this Agreement, the following
products shall be considered as originating in the Faeroes:
(a) products wholly obtained in the Faeroes within the meaning of
Article 4 of this Protocol;
(b) products obtained in the Faeroes incorporating materials which
have not been wholly obtained there, provided that such materials
have undergone sufficient working or processing in the Faeroes
within the meaning of Article 5 of this Protocol.
Article 3 Bilateral cumulation of origin
1. Materials originating in the Community shall be considered as
materials originating in the Faeroes when incorporated into a
product obtained there. It shall not be necessary that such
materials have undergone sufficient working or processing, provided
they have undergone working or processing going beyond that referred
to in Article 6 (1) of this Protocol.
2. Materials originating in the Faeroes shall be considered as
materials originating in the Community when incorporated into a
product obtained there. It shall not be necessary that such
materials have undergone sufficient working or processing, provided
they have undergone working or processing going beyond that referred
to in Article 6 (1) of this Protocol.
Article 4 Wholly obtained products
1. The following shall be considered as wholly obtained in the
Community or the Faeroes:
(a) mineral products extracted from their soil or from their seabed;
(b) vegetable products harvested there;
(c) live animals born and raised there;
(d) products from live animals raised there;
(e) products obtained by hunting or fishing conducted there;
(f) products of sea fishing and other products taken from the sea
outside the territorial waters of the Community or the Faeroes by
their vessels;
(g) products made aboard their factory ships exclusively from
products referred to in subparagraph (f);
(h) used articles collected there fit only for the recovery of raw
materials, including used tyres fit only for retreading or for use
as waste;
(i) waste and scrap resulting from manufacturing operations
conducted there;
(j) products extracted from marine soil or subsoil outside their
territorial waters provided that they have sole rights to work that
soil or subsoil;
(k) goods produced there exclusively from the products specified in
subparagraphs (a) to (j).
2. The terms 'their vessels` and 'their factory ships` in
subparagraphs 1 (f) and (g) shall apply only to vessels and factory
ships:
(a) which are registered or recorded in an EC Member State or in the
Faeroes;
(b) which sail under the flag of an EC Member State or of the
Faeroes;
(c) which are owned to an extent of at least 50 % by nationals of EC
Member States or of the Faeroes, or by a company with its head
office in one of these States, of which the manager or managers,
Chairman of the Board of Directors or the Supervisory Board, and the
majority of the members of such boards are nationals of EC Member
States or of the Faeroes and of which, in addition, in the case of
partnerships or limited companies, at least half the capital belongs
to those States or to public bodies or nationals of the said States;
(d) of which the master and officers are nationals of EC Member
States or of the Faeroes; and
(e) of which at least 75 % of the crew are nationals of EC Member
States or of the Faeroes.
Article 5 Sufficiently worked or processed products
1. For the purposes of Article 2, products which are not wholly
obtained are considered to be sufficiently worked or processed when
the conditions set out in the list in Annex II are fulfilled.
The conditions referred to above indicate, for all products covered
by this Agreement, the working or processing which must be carried
out on non-originating materials used in manufacturing and apply
only in relation to such materials. Accordingly, it follows that if
a product, which has acquired originating status by fulfilling the
conditions set out in the list is used in the manufacture of another
product, the conditions applicable to the product in which it is
incorporated do not apply to it, and no account shall be taken of
the non-originating materials which may have been used in its
manufacture.
2. Notwithstanding paragraph 1, non-originating materials which,
according to the conditions set out in the list, should not be used
in the manufacture of a product may nevertheless be used, provided
that:
(a) their total value does not exceed 10 % of the ex-works price of
the product;
(b) any of the percentages given in the list for the maximum value
of non-originating materials are not exceeded through the
application of this paragraph.
This paragraph shall not apply to products falling within Chapters
50 to 63 of the Harmonized System.
3. Paragraphs 1 and 2 shall apply except as provided in Article 6.
Article 6 Insufficient working or processing operations
1. Without prejudice to paragraph 2, the following operations shall
be considered as insufficient working or processing to confer the
status of originating products, whether or not the requirements of
Article 5 are satisfied:
(a) operations to ensure the preservation of products in good
condition during transport and storage (ventilation, spreading out,
drying, chilling, placing in salt, sulphur dioxide or other aqueous
solutions, removal of damaged parts, and like operations);
(b) simple operations consisting of removal of dust, sifting or
screening, sorting, classifying, matching (including the making-up
of sets of articles), washing, painting, cutting up;
(c) (i) changes of packaging and breaking up and assembly of
packages;
(ii) simple placing in bottles, flasks, bags, cases, boxes, fixing
on cards or boards etc., and all other simple packaging operations;
(d) affixing marks, labels and other like distinguishing signs on
products or their packaging;
(e) simple mixing of products, whether or not of different kinds,
where one or more components of the mixtures do not meet the
conditions laid down in this Protocol to enable them to be
considered as originating in the Community or the Faeroes;
(f) simple assembly of parts to constitute a complete product;
(g) a combination of two or more operations specified in
subparagraphs (a) to (f);
(h) slaughter of animals.
2. All the operations carried out in either the Community or the
Faeroes on a given product shall be considered together when
determining whether the working or processing undergone by that
product is to be regarded as insufficient within the meaning of
paragraph 1.
Article 7 Unit of qualification
1. The unit of qualification for the application of the provisions
of this Protocol shall be the particular product which is considered
as the basic unit when determining classification using the
nomenclature of the Harmonized System.
Accordingly, it follows that:
(a) when a product composed of a group or assembly of articles is
classified under the terms of the Harmonized System in a single
heading, the whole constitutes the unit of qualification;
(b) when a consignment consists of a number of identical products
classified under the same heading of the Harmonized System, each
product must be taken individually when applying the provisions of
this Protocol.
2. Where, under General Rule 5 of the Harmonized System, packaging
is included with the product for classification purposes, it shall
be included for the purposes of determining origin.
Article 8 Accessories, spare parts and tools
Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of
equipment, machine, apparatus or vehicle, which are part of the
normal equipment and included in the price thereof or which are not
separately invoiced, shall be regarded as one with the piece of
equipment, machine, apparatus or vehicle in question.
Article 9 Sets
Sets, as defined in General Rule 3 of the Harmonized System, shall
be regarded as originating when all component products are
originating. Nevertheless, when a set is composed of originating and
non-originating products, the set as a whole shall be regarded as
originating, provided that the value of the non-originating products
does not exceed 15 % of the ex-works price of the set.
Article 10 Neutral elements
In order to determine whether a product originates, it shall not be
necessary to determine the origin of the following which might be
used in its manufacture:
(a) energy and fuel;
(b) plant and equipment;
(c) machines and tools;
(d) goods which do not enter and which are not intended to enter
into the final composition of the product.
TITLE III TERRITORIAL REQUIREMENTS
Article 11 Principle of territoriality
1. The conditions set out in Title II relative to the acquisition of
originating status must be fulfilled without interruption in the
Community or the Faeroes.
2. If originating goods exported from the Community or the Faeroes
to another country are returned, they must be considered as
non-originating, unless it can be demonstrated to the satisfaction
of the customs authorities that:
(a) the goods returned are the same goods as those exported; and
(b) they have not undergone any operation beyond that necessary to
preserve them in good condition while in that country or while being
exported.
Article 12 Direct transport
1. The preferential treatment provided for under the Agreement
applies only to products, satisfying the requirements of this
Protocol, which are transported directly between the Community and
the Faeroes. However, products constituting one single consignment
may be transported through other territories with, should the
occasion arise, trans-shipment or temporary warehousing in such
territories, provided that they remain under the surveillance of the
customs authorities in the country of transit or warehousing and do
not undergo operations other than unloading, reloading or any
operation designed to preserve them in good condition.
Originating products may be transported by pipeline across territory
other than that of the Community or the Faeroes.
2. Evidence that the conditions set out in paragraph 1 have been
fulfilled shall be supplied to the customs authorities of the
importing country by the production of:
(a) a single transport document covering the passage from the
exporting country through the country of transit; or
(b) a certificate issued by the customs authorities of the country
of transit:
(i) giving an exact description of the products;
(ii) stating the dates of unloading and reloading of the products
and, where applicable, the names of the ships, or the other means of
transport used; and
(iii) certifying the conditions under which the products remained in
the transit country; or
(c) failing these, any substantiating documents.
Article 13 Exhibitions
1. Originating products, sent for exhibition in another country and
sold after the exhibition for importation in the Community or the
Faeroes shall benefit on importation from the provisions of the
Agreement provided it is shown to the satisfaction of the customs
authorities that:
(a) an exporter has consigned these products from the Community or
the Faeroes to the country in which the exhibition is held and has
exhibited them there;
(b) the products have been sold or otherwise disposed of by that
exporter to a person in the Community or the Faeroes;
(c) the products have been consigned during the exhibition or
immediately thereafter in the state in which they were sent for
exhibition; and
(d) the products have not, since they were consigned for exhibition,
been used for any purpose other than demonstration at the
exhibition.
2. A proof of origin must be issued or made out in accordance with
the provisions of Title V and submitted to the customs authorities
of the importing country in the normal manner. The name and address
of the exhibition must be indicated thereon. Where necessary,
additional documentary evidence of the conditions under which they
have been exhibited may be required.
3. Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or
crafts exhibition, fair or similar public show or display which is
not organized for private purposes in shops or business premises
with a view to the sale of foreign products, and during which the
products remain under customs control.
TITLE IV DRAWBACK OR EXEMPTION
Article 14 Prohibition of drawback of, or exemption from, customs
duties
1. Non-originating materials used in the manufacture of products
originating in the Community or in the Faeroes for which a proof of
origin is issued or made out in accordance with the provisions of
Title V shall not be subject in the Community or the Faeroes to
drawback of, or exemption from, customs duties of whatever kind.
2. The prohibition in paragraph 1 shall apply to any arrangement for
refund, remission or non-payment, partial or complete, of customs
duties or charges having an equivalent effect, applicable in the
Community or the Faeroes to materials used in the manufacture, where
such refund, remission or non-payment applies, expressly or in
effect, when products obtained from the said materials are exported
and not when they are retained for home use there.
3. The exporter of products covered by a proof of origin shall be
prepared to submit at any time, on request from the customs
authorities, all appropriate documents proving that no drawback has
been obtained in respect of the non-originating materials used in
the manufacture of the products concerned and that all customs
duties or charges having equivalent effect applicable to such
materials have actually been paid.
4. The provisions of paragraphs 1 to 3 shall also apply in respect
of packaging within the meaning of Article 7 (2), accessories, spare
parts and tools within the meaning of Article 8 and products in a
set within the meaning of Article 9 when such items are
non-originating.
5. The provisions of paragraphs 1 to 4 shall apply only in respect
of materials which are of the kind to which the Agreement applies.
Furthermore, they shall not preclude the application of an export
refund system for agricultural products, applicable upon export in
accordance with the provisions of the Agreement.
TITLE V PROOF OF ORIGIN
Article 15 General requirements
1. Products originating in the Community shall, on importation into
the Faeroes and products originating in the Faeroes shall, on
importation into the Community, benefit from this Agreement upon
submission of either:
(a) an EUR.1 movement certificate, a specimen of which appears in
Annex III; or
(b) in the cases specified in Article 20 (1), a declaration, the
text of which appears in Annex IV, given by the exporter on an
invoice, a delivery note or any other commercial document which
describes the products concerned in sufficient detail to enable them
to be identified (hereinafter referred to as the 'invoice
declaration`).
2. Notwithstanding paragraph 1, originating products within the
meaning of this Protocol shall, in the cases specified in Article
25, benefit from this Agreement without it being necessary to submit
any of the documents referred to above.
Article 16 Procedure for the issue of an EUR.1 movement certificate
1. An EUR.1 movement certificate shall be issued by the customs
authorities of the exporting country on application having been made
in writing by the exporter or, under the exporter's responsibility,
by his authorized representative.
2. For this purpose, the exporter or his authorized representative
shall fill out both the EUR.1 movement certificate and the
application form, specimens of which appear at Annex III. These
forms shall be completed in one of the languages in which this
Agreement is drawn up and in accordance with the provisions of the
domestic law of the exporting country. If they are handwritten, they
shall be completed in ink in printed characters. The description of
the products must be given in the box reserved for this purpose
without leaving any blank lines. Where the box is not completely
filled, a horizontal line must be drawn below the last line of the
description, the empty space being crossed through.
3. The exporter applying for the issue of an EUR.1 movement
certificate shall be prepared to submit at any time, at the request
of the customs authorities of the exporting country where the EUR.1
movement certificate is issued, all appropriate documents proving
the originating status of the products concerned as well as the
fulfilment of the other requirements of this Protocol.
4. An EUR.1 movement certificate shall be issued by the customs
authorities of an EC Member State or the Faeroes if the products
concerned can be considered as products originating in the Community
or the Faeroes and fulfil the other requirements of this Protocol.
5. The issuing customs authorities shall take any steps necessary to
verify the originating status of the products and the fulfilment of
the other requirements of this Protocol. For this purpose, they
shall have the right to call for any evidence and to carry out any
inspection of the exporter's accounts or any other check considered
appropriate. The issuing customs authorities shall also ensure that
the forms referred to in paragraph 2 are duly completed. In
particular, they shall check whether the space reserved for the
description of the products has been completed in such a manner as
to exclude all possibility of fraudulent additions.
6. The date of issue of the EUR.1 movement certificate shall be
indicated in Box 11 of the certificate.
7. An EUR.1 movement certificate shall be issued by the customs
authorities and made available to the exporter as soon as actual
exportation has been effected or ensured.
Article 17 EUR.1 movement certificates issued retrospectively
1. Notwithstanding Article 16 (7), an EUR.1 movement certificate may
exceptionally be issued after exportation of the products to which
it relates if:
(a) it was not issued at the time of exportation because of errors
or involuntary omissions or special circumstances; or
(b) it is demonstrated to the satisfaction of the customs
authorities that an EUR.1 movement certificate was issued but was
not accepted at importation for technical reasons.
2. For the implementation of paragraph 1, the exporter must indicate
in his application the place and date of exportation of the products
to which the EUR.1 movement certificate relates, and state the
reasons for his request.
3. The customs authorities may issue an EUR.1 movement certificate
retrospectively only after verifying that the information supplied
in the exporter's application agrees with that in the corresponding
file.
4. EUR.1 movement certificates issued retrospectively must be
endorsed with one of the following phrases:
'NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT`,
'DELIVRE A POSTERIORI`,
'RILASCIATO A POSTERIORI`,
'AFGEGEVEN A POSTERIORI`,
'ISSUED RETROSPECTIVELY`,
'UDSTEDT EFTERFŲLGENDE`,
'ÅŹÄĻČÅĶ ÅŹ ŌŁĶ ÕÓŌÅŃŁĶ`,
'EXPEDIDO A POSTERIORI`,
'EMITIDO A POSTERIORI`,
'ANNETTU JÄLKIKÄTEEN`,
'UTFÄRDAT I EFTERHAND`,
'GIVIN EFTIRFYLGJANDI`.
5. The endorsement referred to in paragraph 4 shall be inserted in
the 'Remarks` box of the EUR.1 movement certificate.
Article 18 Issue of a duplicate EUR.1 movement certificate
1. In the event of theft, loss or destruction of an EUR.1 movement
certificate, the exporter may apply to the customs authorities which
issued it for a duplicate made out on the basis of the export
documents in their possession.
2. The duplicate issued in this way must be endorsed with one of the
following:
'DUPLIKAT`, 'DUPLICATA`, 'DUPLICATO`, 'DUPLICAAT`, 'DUPLICATE`,
'ĮĶŌÉĆŃĮÖĻ`, 'DUPLICADO`, 'SEGUNDA VIA`, 'IAKSOISKAPPALE`, 'TVITAK`.
3. The endorsement referred to in paragraph 2 shall be inserted in
the 'Remarks` box of the duplicate EUR.1 movement certificate.
4. The duplicate, which must bear the date of issue of the original
EUR.1 movement certificate, shall take effect as from that date.
Article 19 Issue of EUR.1 movement certificates on the basis of a
proof of origin issued or made out previously
When originating products are placed under the control of a customs
office in the Community or the Faeroes, it shall be possible to
replace the original proof of origin by one or more EUR.1 movement
certificates for the purpose of sending all or some of these
products elsewhere within the Community or the Faeroes. The
replacement EUR.1 movement certificate(s) shall be issued by the
customs office under whose control the products are placed.
Article 20 Conditions for making out an invoice declaration
1. An invoice declaration as referred to in Article 15 (1) (b) may
be made out:
(a) by an approved exporter within the meaning of Article 21; or
(b) by any exporter for any consignment consisting of one or more
packages containing originating products whose total value does not
exceed ECU 6 000.
2. An invoice declaration may be made out if the products concerned
can be considered as products originating in the Community or the
Faeroes and fulfil the other requirements of this Protocol.
3. The exporter making out an invoice declaration shall be prepared
to submit at any time, at the request of the customs authorities of
the exporting country, all appropriate documents proving the
originating status of the products concerned as well as the
fulfilment of the other requirements of this Protocol.
4. An invoice declaration shall be made out by the exporter by
typing, stamping or printing on the invoice, the delivery note or
another commercial document, the declaration, the text of which
appears in Annex …
DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.