← Lietuva

Commission Regulation

Trumpai

Šis susitarimas tarp Europos Bendrijos ir Naujosios Zelandijos skirtas palengvinti prekybą gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, pripažįstant abiejų šalių sanitarinių priemonių lygiavertiškumą ir užtikrinant visuomenės bei gyvūnų sveikatą.

Ką jis reguliuoja

Kam tai aktualu

Pagrindiniai punktai

📄 Įstatymo tekstas
Commission Regulation Autentiškas vertimas Europos komitetas prie LR Vyriausybės Vertimo, dokumentacijos ir informacijos centras Europos bendrijos ir Naujosios Zelandijos SUSITARIMAS dėl sanitarinių priemonių, taikomų prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais EUROPOS BENDRIJA ir NAUJOJI ZELANDIJA, toliau - Šalys, KADANGI Šalys pripažįsta, kad jų sanitarinių priemonių sistemos yra skirtos suteikti panašias sveikatos garantijas; DAR KARTĄ PATVIRTINDAMOS savo įsipareigojimą vadovautis teisėmis ir prievolėmis, nustatytomis laikantis PPO susitarimo dėl sanitarinių ir fitosanitarinių priemonių taikymo (toliau – SFP susitarimas); NORĖDAMOS palengvinti Europos bendrijos (toliau - Bendrija) ir Naujosios Zelandijos prekybą gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais tuo pačiu metu saugodamos visuomenės ir gyvūnų sveikatą ir taip tenkindamos vartotojų lūkesčius dėl maisto produktų sveikumo; NORĖDAMOS išspręsti kitus veterinarijos klausimus, taikomus Bendrijos ir Naujosios Zelandijos prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais; PASIRYŽUSIOS visokeriopai atsižvelgti į gyvūnų infekcijų ir ligų plitimo riziką ir priemones, kurių buvo imtasi siekiant kontroliuoti ir išnaikinti šias infekcijas ir ligas, ypač išvengti prekybos sutrikimų, s u s i t a r ė: 1 straipsnis Tikslas Šio susitarimo tikslas – palengvinti Bendrijos ir Naujosios Zelandijos prekybą gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais sukuriant abiejų Šalių taikomų sanitarinių priemonių, atitinkančių visuomenės ir gyvūnų sveikatos apsaugos tikslus, lygiavertiškumo pripažinimo mechanizmą, ir pagerinti keitimąsi informacija bei bendradarbiavimą sanitarinių priemonių srityje. 2 straipsnis Bendrosios nuostatos Šiame Susitarime išdėstytos nuostatos taikomos Bendrijos ir Naujosios Zelandijos prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais. Šalių bendrai nustatyta šio Susitarimo taikymo tvarka išdėstyta prieduose. 3 straipsnis Daugiašaliai įsipareigojimai Niekas šiame Susitarime ar prieduose neriboja Šalių teisių ar įsipareigojimų, nustatytų Sutartyje, įsteigiančioje Pasaulio prekybos organizaciją, ir jos prieduose, ypač SFP susitarime. 4 straipsnis Taikymo sritis 1. Šio Susitarimo taikymo sritis iš pradžių apima tik sanitarines priemones, kurias kuri nors iš Šalių taiko gyviems gyvūnams ir gyvūninės kilmės produktams, išvardytiems I priede, išskyrus tai, kas numatyta 2 ir 3 dalyje. 2. Jeigu pagal šio Susitarimo prieduose išdėstytas nuostatas nenumatyta kitaip ir nepažeidžiant 11 straipsnio, šis Susitarimas netaikomas sanitarinėms priemonėms, susijusioms su maisto priedais (visais maisto priedais ir dažikliais), sanitarinėmis žymomis; pagalbinėmis perdirbimo medžiagomis, kvapiosiomis medžiagomis, apšvitinimu (jonizacija), užkratais (įskaitant mikrobiologinius standartus), transportavimu, chemikalais, atsirandančiais dėl medžiagų patekimo iš pakavimo medžiagų, maisto produktų ženklinimu etiketėmis, maistingumo ženklinimu, vaistiniais pašarais ir premiksais. 3. Šalys taip pat gali susitarti taikyti šio Susitarimo principus spręsdamos veterinarijos klausimus, kurie nėra susiję su sanitarinėmis priemonėmis, taikomomis prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais. 4. Šalys gali susitarti ateityje pakeisti šį Susitarimą, išplėsti jo taikymo sritį, kad jis būtų taikomas ir kitoms sanitarinėms ir fitosanitarinėms priemonėms, turinčioms įtakos Šalių prekybai. 5 straipsnis Sąvokų apibrėžimai Šiame Susitarime vartojamos šios sąvokos: a) gyvi gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai – tai gyvi gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai, kuriems taikomos I priede išvardytos nuostatos; b) sanitarinės priemonės – tai SFP susitarimo A priedo 1 punkte apibrėžtos sanitarinės priemonės, patenkančios į šio Susitarimo taikymo sritį; c) tinkamas sanitarinės apsaugos lygis – apsaugos lygis, apibrėžtas SFP susitarimo A priedo 5 punkte; d) regionas – tai „zonos“ ir „regionai“, apibrėžti Tarptautinio epizootijų biuro gyvūnų sveikatos kodekse; e) atsakingosios institucijos: i) Naujojoje Zelandijoje – II priedo A dalyje apibūdintos institucijos; ii) Europos bendrijoje – II priedo B dalyje apibūdintos institucijos. 6 straipsnis Pritaikymas regioninėms sąlygoms 1. Šalys tarpusavio prekybos tikslais pripažįsta, kad regione nėra sergama III priede nurodytomis gyvūnų ligomis. 2. Viena iš Šalių, nusprendusi, kad dėl konkrečios ligos turi ypatingą statusą, gali prašyti šio statuso pripažinimo. Ši Šalis taip pat gali prašyti sutartą statusą atitinkančių papildomų garantijų importuojant gyvus gyvūnus ir gyvūninės kilmės produktus. Garantijos dėl konkrečių ligų nurodomos V priede. 3. Nepažeisdama 2 dalies nuostatų, importuojančioji Šalis pripažįsta regionavimo sprendimus, priimtus vadovaujantis IV priede apibūdintais kriterijais, kaip pagrindą prekybai iš Šalies, kurios kuriame nors rajone yra sergama viena ar daugiau III priede išvardytų ligų. 7 straipsnis Lygiavertiškumas 1. Pripažįstant lygiavertiškumą reikia įvertinti ir pripažinti: - teisės aktus, standartus ir procedūras bei esamas programas, parengtas, kad būtų galima vykdyti kontrolę ir užtikrinti, kad būtų vykdomi vidaus ir importuojančiųjų šalių reikalavimai, - dokumentuose išdėstytą atitinkamos (-ų) atsakingos (-ų) institucijos (-ų) struktūrą, jų įgaliojimus, vadovavimo struktūrą, jų modus operandi ir turimus išteklius, - atitinkamos atsakingos institucijos darbą vykdant kontrolės programą ir teikiant garantijas. Atlikdamos šį vertinimą, Šalys atsižvelgia į jau įgytą patirtį. 2. Lygiavertiškumas taikomas sanitarinėms priemonėms, skirtoms gyvų gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų sektoriams arba sektorių dalims, teisės aktams, tikrinimo ir kontrolės sistemoms, sistemų dalims arba konkretiems teisės aktų, tikrinimo ir (arba) higienos reikalavimams. 8 straipsnis Lygiavertiškumo nustatymas 1. Nustatydamos, ar eksportuojančios Šalies taikoma sanitarinė priemonė atitinka importuojančios Šalies tinkamą sanitarinės apsaugos lygį, Šalys laikosi tvarkos, susidedančios iš šių etapų: i) nustatoma (-os) sanitarinė (-ės) priemonė (-ės), kurios (-ių) lygiavertiškumą siekiama pripažinti; ii) importuojanti Šalis paaiškina, koks yra jos sanitarinės (-ių) priemonės (-ių) tikslas, įskaitant, pagal aplinkybes, įvertinimą, į kokią riziką ar pavojus yra numatyta atsižvelgti taikant šią priemonę, bei nurodomas importuojančios Šalies tinkamas sanitarinės apsaugos lygis; iii) eksportuojanti Šalis įrodo, kad jos sanitarinė (-ės) priemonė (-ės) atitinka importuojančios Šalies tinkamą sanitarinės apsaugos lygį; iv) importuojanti Šalis nustato, ar eksportuojančios Šalies sanitarinė (-ės) priemonė (-ės) atitinka jos tinkamą sanitarinės apsaugos lygį; v) importuojanti Šalis pripažįsta eksportuojančios Šalies sanitarinę (-es) priemonę (-es) lygiaverte (-ėmis), jei eksportuojanti Šalis objektyviai įrodo, kad jos priemonė (-ės) atitinka importuojančios Šalies tinkamą apsaugos lygį. 2. Jei lygiavertiškumas nepripažintas, prekyba gali vykti tomis sąlygomis, kurių reikalauja importuojanti Šalis, kad pasiektų savo tinkamą apsaugos lygį, numatytą V priede. Eksportuojanti Šalis gali sutikti tenkinti importuojančios Šalies sąlygas nepakenkdama 1 dalyje numatyto proceso rezultatams. 9 straipsnis Sanitarinių priemonių pripažinimas 1. V priede išvardyti tie sektoriai ar sektorių dalys, kurių atitinkamos sanitarinės priemonės šio Susitarimo įsigaliojimo dieną prekybos tikslais yra pripažįstamos lygiavertėmis. Šalys imasi visų reikiamų įstatyminių ir administracinių priemonių lygiavertiškumo pripažinimui įgyvendinti, kad juo remiantis per tris mėnesius būtų galima pradėti prekiauti. 2. V priede taip pat išvardyti tie sektoriai ar sektorių dalys, kurioms Šalys taiko skirtingas sanitarines priemones ir nėra atlikusios 7 straipsnyje numatyto vertinimo. Remiantis 7 ir 8 straipsnyje aprašytu procesu, V priede numatytų priemonių imamasi, kad vertinimą būtų galima užbaigti iki ten nurodytų preliminarių datų. Šalys imasi reikiamų įstatyminių ir administracinių priemonių lygiavertiškumo pripažinimui įgyvendinti per tris mėnesius nuo pripažinimo datos. Laukiant pripažinimo, prekiaujama laikantis V priede išdėstytų sąlygų. 3. Prie kiekvienos importuojamos gyvų gyvūnų arba gyvūninės kilmės produktų, kurių lygiavertiškumas pripažintas, siuntos bus pridėtas oficialus veterinarijos sertifikatas, nebent jo nereikėtų, kurio pavyzdinis patvirtinimas nustatytas VII priede. Šalys gali drauge nustatyti sertifikavimo principus arba gaires. Visi šie principai įtraukiami į VII priedą. 10 straipsnis Tikrinimas 1. Siekiant išsaugoti pasitikėjimą veiksmingu šio Susitarimo nuostatų įgyvendinimu, kiekviena Šalis turi teisę atlikti eksportuojančios Šalies audito arba patikrinimo procedūras, kurios gali apimti: a) atsakingų institucijų visos bendrosios kontrolės programos arba jos dalies patikrinimą, įskaitant, jei reikia, patikrinimų ir audito programų peržiūrą, b) patikrinimus vietoje. Šios procedūros atliekamos laikantis VI priedo nuostatų. 2. Kiekviena Šalis taip pat turi teisę rengti importuojamų siuntų pasienio patikrinimus, kurių rezultatai yra tikrinimo proceso dalis. 3. Bendrijoje: - Bendrija atlieka 1 dalyje numatytas audito ir tikrinimo procedūras, - valstybės narės atlieka 2 dalyje numatytus pasienio patikrinimus. 4. Naujojoje Zelandijoje 1 ir 2 dalyje numatytas audito ir tikrinimo procedūras bei pasienio patikrinimus atlieka Naujosios Zelandijos institucijos. 5. Šalių bendru sutarimu, bet kuri Šalis gali: a) pasidalinti savo audito ir tikrinimo procedūrų bei pasienio patikrinimų rezultatais ir išvadomis su kitomis šalimis, kurios nėra šio Susitarimo Šalys, arba b) pasinaudoti šalių, kurios nėra šio Susitarimo Šalys, audito ir tikrinimo procedūrų bei pasienio patikrinimų rezultatais ir išvadomis. 11 straipsnis Pasienio patikrinimai ir tikrinimo mokesčiai 1. 10 straipsnio 2 dalyje minėti importuojamų gyvų gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų pasienio patikrinimai rengiami VIII priedo A dalyje numatytu dažnumu. Jei reikia, Šalys gali keisti dažnumą, už kurį yra atsakingos, kai, vadovaujantis V priedu ir IX priedu, yra pasiekta pažanga arba atlikus kitus veiksmus ar surengus konsultacijas, numatytas šiame Susitarime. 2. Fiziniai patikrinimai atliekami atsižvelgiant į su šiuo importu susijusią riziką. 3. Jei patikrinimai parodo, kad nesilaikoma atitinkamų standartų ir (arba) reikalavimų, priemonės, kurių imasi importuojanti Šalis, turi būti grindžiamos su tuo susijusios rizikos vertinimu. Kai įmanoma, importuotojui arba jo atstovui turi būti leista susipažinti su siunta ir turi būti suteikta galimybė pateikti visą svarbią informaciją, kuri padėtų importuojančiai Šaliai priimti galutinį sprendimą. 4. Pasienio patikrinimo išlaidoms padengti gali būti renkami tikrinimo mokesčiai. Nuostatos dėl tikrinimo mokesčių išdėstytos VIII priedo B dalyje. 12 straipsnis Pranešimai 1. Šalys viena kitai praneša: - per 24 valandas apie svarbius sveikatos statuso pasikeitimus, pavyzdžiui, apie nustatytas III priede išvardytas ligas ir jų raidą, - nedelsdamos apie epidemiologinės svarbos išvadas apie ligas, kurios nėra nurodytos III priede, arba naujas ligas, - bet kurias papildomas priemones, viršijančias jų atitinkamų sanitarinių priemonių bazinius reikalavimus, kurių ėmėsi siekdamos kontroliuoti arba išnaikinti gyvūnų ligą ar apsaugoti visuomenės sveikatą, ir apie visus prevencijos politikos, įskaitant skiepijimo politiką, pasikeitimus. 2. 1 dalyje nurodyti pranešimai raštu perduodami kontaktiniams punktams, paskirtiems vadovaujantis 15 straipsnio 4 dalimi. 3. Kilus rimtam ir betarpiškam susirūpinimui dėl visuomenės arba gyvūnų sveikatos, kontaktiniams punktams, paskirtiems vadovaujantis 15 straipsnio 4 dalimi, pranešama žodžiu, o per 24 valandas turėtų būti pateikiamas patvirtinimas raštu. 4. Kai kuri nors iš Šalių yra rimtai susirūpinusi dėl pavojaus gyvūnų ar visuomenės sveikatai, jai paprašius kuo greičiau, ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 14 dienų, surengiamos konsultacijos. Susiklosčius šioms situacijoms, kiekviena Šalis stengiasi pateikti visą informaciją, būtiną siekiant išvengti prekybos sutrikimų ir priimti abiem Šalims priimtiną sprendimą. 13 straipsnis Apsaugos sąlyga Nepažeidžiant 12 straipsnio, ypač 4 dalies, bet kuri Šalis rimtais visuomenės arba gyvūnų sveikatos sumetimais gali imtis laikinų priemonių, būtinų visuomenės ar gyvūnų sveikatai apsaugoti. Apie šias priemones per 24 valandas pranešama kitai Šaliai, o paprašius per 14 dienų surengiamos konsultacijos dėl šios situacijos. Šalys deramai atsižvelgia į visą šių konsultacijų metu pateiktą informaciją. 14 straipsnis Šio Susitarimo principai taikomi ir siekiant išspręsti į jo taikymo sritį patenkančius neišspręstus klausimus, turinčius įtakos Šalių prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, išvardytais IX priede. Siekiant atsižvelgti į padarytą pažangą ir naujus nustatytus klausimus šis ir, jei reikia, kiti priedai keičiami. 15 straipsnis Keitimasis informacija ir mokslinių tyrimų ir duomenų pateikimas 1. Šalys vienodai ir sistemingai keičiasi informacija, kuri yra svarbi šio Susitarimo įgyvendinimui, siekdamos suteikti garantijų, užtikrinti tarpusavio pasitikėjimą ir parodyti kontroliuojamų programų veiksmingumą. Jei reikia, siekti šių tikslų gali padėti pareigūnų mainai. 2. Keitimasis informacija apie atitinkamų sanitarinių priemonių pakeitimus ir kita svarbia informacija apima: - galimybę svarstyti reglamentuojančiųjų standartų arba reikalavimų, galinčių turėti įtakos šiam Susitarimui, pakeitimų pasiūlymus prieš juos galutinai patvirtinant. Pasiūlymai gali būti svarstomi vadovaujantis 16 straipsnio 3 dalimi, kai kuri nors Šalis mano tai esant būtina, - glaustą informaciją apie aktualijas, turinčias įtakos prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, - informaciją apie 10 straipsnyje numatytų tikrinimo procedūrų rezultatus. 3. Šalys numato, kad jų nuomonei arba teiginiams pagrįsti reikiamiems moksliniams forumams būtų teikiami moksliniai dokumentai arba duomenys. Šiuos įrodymus reikiamu laiku įvertina atitinkami moksliniai forumai, o šių vertinimų rezultatai pateikiami abiem Šalims. 4. Šio keitimosi informacija kontaktiniai punktai nurodyti X priede. 16 straipsnis Jungtinis vadybos komitetas 1. Įsteigiamas iš Šalių atstovų susidedantis jungtinis vadybos komitetas (toliau – Komitetas), kuris svarsto visus su Susitarimu susijusius klausimus ir nagrinėja visas problemas, kurių gali atsirasti jį įgyvendinant. Komitetas susirenka praėjus ne daugiau kaip vieneriems metams nuo šios Susitarimo įsigaliojimo, o vėliau – ne rečiau kaip kartą per metus. Komitetas gali spręsti klausimus ir ne sesijų metu susirašinėdamas. 2. Komitetas ne rečiau kaip kartą per metus peržiūri šio Susitarimo priedus, ypač atsižvelgdamas į šiame Susitarime numatytų konsultacijų metu padarytą pažangą. Dėl priedų pakeitimų bus sprendžiama bendrai. 3. Šalys gali susitarti steigti technines darbo grupes, susidedančias iš Šalių ekspertų lygio atstovų, kurios nustato ir sprendžia su šiuo Susitarimu susijusius techninius ir mokslinius klausimus. Kai prireikia papildomų specialiųjų žinių, Šalys gali steigti ir ad hoc technines arba mokslines darbo grupes, kurios neturi susidėti vien iš Šalių atstovų. 17 straipsnis Taikymas teritorijoms Šis Susitarimas teritorijoms taikomas taip: a) Bendrijoje: teritorijoms, kurioms taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis toje Sutartyje išdėstytomis sąlygomis; b) Naujojoje Zelandijoje: visoms Naujosios Zelandijos teritorijoms. Tačiau šis Susitarimas netaikomas Tokelau. 18 straipsnis Baigiamosios nuostatos 1. Šalys patvirtina šį Susitarimą vadovaudamosi savo atitinkamomis procedūromis. Šis Susitarimas įsigalioja pirmąją mėnesio dieną po tos dienos, kai Šalys viena kitai raštu praneša, kad atliktos pirmesnėje pastraipoje minėtos procedūros. 2. Kiekviena Šalis šiame Susitarime numatytus įsipareigojimus ir prievoles vykdo vadovaudamosi savo vidaus procedūromis. 3. Bet kuri Šalis gali bet kuriuo metu siūlyti šio Susitarimo pakeitimus. Visi sutarti pakeitimai įsigalioja pirmąją mėnesio dieną po tos dienos, kai Šalys viena kitai raštu praneša, kad atliktos jų atitinkamos pakeitimų patvirtinimo vidaus procedūros.  4. Bet kuri Šalis gali denonsuoti šį Susitarimą ne mažiau kaip prieš šešis mėnesius pranešusi apie tai raštu. Šiuo atveju Susitarimas nustoja galioti pasibaigus pranešimo terminui. 5. Šis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų kalba. Visi tekstai yra autentiški. Pasirašytas Briuselyje tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt šeštųjų metų gruodžio septynioliktą dieną. Europos Bendrijos vardu Naujosios Zelandijos vardu PRIEDŲ SĄRAŠAS Puslapis I priedas       Gyvi gyvūnai ir produktai ………………………………………………… 11 II priedas      Atsakingos institucijos ……………………………………………………. 12 III priedas     Ligos, dėl kurių gali būti priimti regionavimo sprendimai …..…………… 13 IV priedas     Regionavimas ir zonų nustatymas…. …………………………………….. 14 V priedas      Sanitarinių priemonių pripažinimas …………………………………….… 16 VI priedas     Audito atlikimo procedūrų gairės ……………………………………… ... 52 VII priedas    Sertifikavimas …………………………………………………………….  55 VIII priedas   Pasienio patikrinimai ir tikrinimo mokesčiai …………………………….. 56 IX priedas     Neišspręsti klausimai ……………………………………………………... 58 X priedas      Kontaktiniai punktai..…...…………………………………………………. 59 I PRIEDAS GYVI GYVŪNAI IR GYVŪNINĖS KILMĖS PRODUKTAI Gyvi gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai Apibrėžta 1. Gyvi galvijai ir kiaulės 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 64/432/EEB 2. Galvijų sperma 1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB 3. Galvijų embrionai 1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyva 89/556/EEB 4. Gyvi arkliai 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/426/EEB 5. Kuilių sperma 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/429/EEB 6. Naminiai paukščiai ir perinti skirti kiaušiniai 1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyva 90/539/EEB 7. Gyvi akvakultūros gyvūnai ir akvakultūros produktai 1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/67/EEB 8. Gyvos avys ir ožkos 1991 m. sausio 28 d. Tarybos direktyva 91/68/EEB 9. Kiti gyvi gyvūnai ir gyvūnų rūšių, nenurodytų 1 – 8 punktuose, sperma, kiaušialąstės ir embrionai 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB 10. Šviežia mėsa 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 64/433/EEB 11. Šviežia paukštiena 1971 m. vasario 15 d. Tarybos direktyva 71/118/EEB 12. Mėsos produktai 1976 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 77/99/EEB 13. Smulkinta mėsa ir mėsos pusgaminiai 1994 m. gruodžio 14 d. Tarybos direktyva 94/65/EB 14. Kiaušinių produktai 1989 m. birželio 20 d. Tarybos direktyva 89/437/EEB 15. Gyvi dvigeldžiai moliuskai 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/492/EEB 16. Žuvininkystės produktai 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyva 91/493/EEB 17. Ūkiuose auginamų medžiojamųjų gyvūnų mėsa 1991 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 91/495/EEB 18. Laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsa 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyva 92/45/EEB 19. Pienas ir pieno produktai 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyva 92/46/EEB 20. Gyvūninės atliekos 1990 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 90/667/EEB 21. Gyvūninės kilmės produktai, nenurodyti 10 – 20 punktuose 1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyva 92/118/EEB Pastaba: Naujosios Zelandijos teisės aktuose (Biologinės saugos įstatymas (1993 m.) ir 1967 m. Gyvūnų įstatymo „išsaugotos nuostatos“) nustatytas į Naująją Zelandiją draudžiamų įvežti organizmų sąrašas. II PRIEDAS ATSAKINGOSIOS INSTITUCIJOS A DALIS Naujoji Zelandija Sanitarijos klausimų ir veterinarijos reikalų kontrolę vykdo Žemės ūkio ministerija ir Sveikatos ministerija. Šiuo atžvilgiu galioja tokia tvarka: - eksportuojant į Bendriją, Žemės ūkio ministerija yra atsakinga už veterinarijos sertifikatų, patvirtinančių sutartus veterinarijos standartus ir reikalavimus, išdavimą, - importuojant Žemės ūkio ministerija yra atsakinga už gyvūnų sveikatos karantino klausimus, o Sveikatos ministerija atsakinga už maisto saugos standartus ir reikalavimus. Vykdant šį Susitarimą Žemės ūkio ministerija veikia Sveikatos ministerijos vardu. B DALIS Europos bendrija Kontrolę vykdo atskirų valstybių narių nacionalinės tarnybos ir Europos Komisija. Šiuo atžvilgiu galioja tokia tvarka: - eksportuojant į Naująją Zelandiją, valstybės narės yra atsakingos už gamybos sąlygų ir reikalavimų kontrolę, įskaitant privalomus patikrinimus ir sertifikatų, patvirtinančių sutartus standartus ir reikalavimus, išdavimą, - Europos Komisija yra atsakinga už bendrąjį koordinavimą, tikrinimo sistemų patikrinimus ir auditą bei būtinas teisines priemones, kad būtų užtikrintas vienodas standartų ir reikalavimų taikymas vienoje bendroje Europos rinkoje. III PRIEDAS LIGOS, DĖL KURIŲ GALI BŪTI PRIIMTI REGIONAVIMO SPRENDIMAI TEISINIS PAGRINDAS Liga EB NZ Snukio ir nagų liga 85/511, 64/432 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Kiaulių vezikulinė liga 92/119, 64/432 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Vezikulinis stomatitas 92/119 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Afrikinė arklių liga 90/426, 92/35 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Afrikinis kiaulių maras 64/432 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Mėlynojo liežuvio liga 92/119 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Stiprios patogeninės formos paukščių gripas 92/40, 90/539 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Niukaslio liga 92/66, 90/539 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Smulkių atrajotojų maras 92/119 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Galvijų maras 92/119, 64/432 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Klasikinis kiaulių maras 80/217, 64/432 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Kontaginė galvijų pleuropneumonija 64/432 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Avių raupai 92/119 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Rifto slėnio karštinė 92/119 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Žvynelinė liga 92/119 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Infekcinė hematopoetinė nekrozė (IHN) (*) 91/67 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Karpių pavasarinė viremija (PKV) (*) 91/67 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys Virusinė hemoraginė septicemija (VHS) (*) 91/67 Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII ir VIII dalys (*) Naujajai Zelandijai kelia susirūpinimą gebėjimas regionuoti šias ligas, ne vėliau kaip iki 1997 m. gruodžio mėn. ji įvertins informaciją bei atliks pripažinimo techninio pagrindo rizikos vertinimą. Naujoji Zelandija panaikino žvaigždutes prie KVL, NL, PG, KKM, bet laikinai dėl šių ligų gali būti toliau taikomos ypatingos prekybos sąlygos – konkrečios informacijos žr. V priedą. IV PRIEDAS REGIONAVIMAS IR ZONŲ NUSTATYMAS Šalys drauge nusprendė, kad toliau išdėstytos nuostatos yra dėl III priede išvardytų ligų priimtų regionavimo sprendimų pagrindas. Kiekviena Šalis pripažins sprendimus dėl regionavimo, priimtus vadovaujantis šiame priede pateiktu standartu. Vertinant konkretaus siūlomo gyvūnų ar gyvūninės kilmės produktų importo riziką, galima nagrinėti tris veiksnių grupes. 1. Kilmės vietos rizikos veiksniai 2. Prekių rizikos veiksniai 3. Paskirties vietos rizikos veiksniai Kilmės vietos rizikos veiksniai Pagrindinis ligos įvežimo riziką lemiantis veiksnys yra kilmės šalies statusas konkrečios ligos atžvilgiu. Tačiau pareiškimai apie tai, kad liga neužregistruota, turi būti paremti veiksmingomis stebėjimo programomis. Todėl šiame kontekste svarbiausias veiksnys yra veterinarinės infrastruktūros kokybė. Jokie kiti veiksniai negali būti vertinami, jei nėra visiškai pasitikima veterinarijos administracija. Konkrečiai – esminis dalykas yra jos gebėjimas nustatyti ir kontroliuoti ligos protrūkį ir užtikrinti prasmingą sertifikavimą. Gebėjimas nustatyti ligos buvimą priklauso nuo atliekamos priežiūros. Ši priežiūra gali būti aktyvi, pasyvi arba ir vienokia, ir kitokia. Aktyvi priežiūra apima konkrečias priemones, skirtas nustatyti ligos buvimo faktą, pavyzdžiui, sisteminius klinikinius patikrinimus, ante-mortem ir post-mortem tyrimus, serologinius tyrimus ūkyje arba skerdykloje, patologinių medžiagų siuntimą laboratorinei diagnostikai, kontrolinius gyvūnus. Pasyvi priežiūra reiškia, kad turi būti privaloma pranešti apie ligą ir kad turi būti užtikrintas pakankamai aukštas gyvūnų priežiūros lygis, kad liga būtų greitai pastebėta ir būtų pranešta apie įtariamą ligos atvejį. Taip pat turi būti numatytas tyrimo ir patvirtinimo mechanizmas, o ūkininkai ir veterinarijos gydytojai turi būti gerai informuoti apie ligą ir jos simptomus. Epidemiologinę priežiūrą galima papildyti savanoriškomis ir privalomomis bandų sveikatos programomis, ypač tomis, kurios užtikrina nuolatinį veterinarijos specialisto buvimą ūkyje. Kiti nagrinėtini veiksniai: - ligos istorija, - vakcinavimo istorija, - atvežimo į zoną, išvežimo iš zonos ir judėjimo zonoje kontrolė, - gyvūnų identifikavimas ir registravimas, - nustatytos ligos gretimose teritorijose, - fiziniai  barjerai tarp skirtingo statuso zonų, - meteorologinės sąlygos, - buferinių zonų naudojimas (su vakcinavimu ar be jo), - užkrato pernešėjų ir (arba) rezervuarų buvimas, - aktyvios kontrolės ir likvidavimo programos (kai tikslinga), - ante-mortem ir post-mortem apžiūros sistema. Remiantis šiais veiksniais gali būti nustatoma zona. Institucija, atsakinga už skirstymo zonomis politikos įgyvendinimą, gali geriausiai nustatyti ir išlaikyti zoną. Kai ta institucija labai pasitikima, jos priimtais sprendimais gali būti remiamasi prekiaujant. Taip nustatytoms zonoms gali būti priskirta rizikos kategorija. Galimos kategorijos: - nedidelė (nereikšminga) rizika, - vidutinė rizika, - didelė rizika, - nežinoma rizika. Skirstant į kategorijas gali padėti rizikos laipsnio, pavyzdžiui, gyviems gyvūnams, skaičiavimai. Tada galima nustatyti importo sąlygas atsižvelgiant į kiekvieną kategoriją, ligą ar prekę atskirai arba grupėmis. Nedidelė (nereikšminga) rizika reiškia, kad importuoti galima vien remiantis paprasta kilmės garantija. Vidutinė rizika reiškia, kad prieš importuojant ar importavus gali reikėti tam tikro sertifikavimo ir (arba) garantijų. Didelė rizika reiškia, kad importuoti galima tik tomis sąlygomis, kurios smarkiai sumažina riziką, pavyzdžiui, pateikiant papildomas garantijas, atliekant tyrimus arba gydant. Nežinoma rizika reiškia, kad importuoti galima tik tuo atveju, jei pati prekė, pavyzdžiui, odos, vilna, yra labai nedidelės rizikos, arba „didelei rizikai“ taikomomis sąlygomis, jei tai pateisina prekės veiksniai. Prekės rizikos veiksniai Jiems priskiriama: - ar liga gali būti perduodama per prekę? - ar prekėje gali būti ligos sukėlėjas, jei ji gauta iš sveiko ir (arba) kliniškai sergančio gyvūno? - ar, pavyzdžiui, vakcinuojant, galima sumažinti lemiantį veiksnį? - kokia tikimybė, kad prekė turėjo sąlytį su infekcija? - ar prekė gauta tokiu būdu, kuriuo siekiama sumažinti riziką, pavyzdžiui, iškaulinėjant? - ar prekė buvo apdorota taip, kad ligos sukėlėjas būtų inaktyvuotas? Riziką sumažins tinkami tyrimai ir karantinavimas. Paskirties vietos rizikos veiksniai: - jautrių gyvūnų buvimas, - užkrato pernešėjų buvimas, - galimas laikotarpis, kai nėra užkrato pernešėjų, - prevencinės priemonės, pavyzdžiui, šėrimas maisto atliekomis ir gyvūninės kilmės atliekų perdirbimo taisyklės, - produkto naudojimo paskirtis, pavyzdžiui, skirtas naminių gyvūnų ėdalui, tik žmonėms. Šie veiksniai egzistuoja importuojančioje šalyje arba yra jos kontroliuojami, todėl kai kuriuos jų galima keisti siekiant palengvinti prekybą. Pavyzdžiui, galima nustatyti patekimą ribojančias sąlygas, pavyzdžiui, gyvūnus laikyti tam tikrame regione, kuriame nėra užkrato pernešėjų, kol pasibaigs inkubacinis laikotarpis, arba taikyti nukreipimo sistemas. Tačiau užkrėsta šalis taip pat atsižvelgia į paskirties vietos rizikos veiksnius nagrinėdama riziką, kurią lemia judėjimas iš jos teritorijos užkrėstos dalies į neužkrėstą dalį. V PRIEDAS SANITARINIŲ PRIEMONIŲ PRIPAŽINIMAS Žodynėlis Taip (1) Susitarta dėl lygiavertiškumo – bus naudojami pavyzdiniai sveikatos patvirtinimai Taip (2)         Iš esmės susitarta dėl lygiavertiškumo – dar reikia išspręsti tam tikrą (-us) konkretų (-čius) klausimą (-us) – kol klausimas (-ai) bus išspręstas (-i), bus taikomas esamas sertifikavimas. Taip (3) Lygiavertiškumas laikantis importuojančios Šalies reikalavimų – taikomas esamas sertifikavimas. (4) Žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo Neįv. Neįvertinta – laikinai taikomas esamas sertifikavimas V Dar vertinama – svarstoma – laikinai taikomas esamas sertifikavimas [ ] Klausimai, kuriuos numatyta nedelsiant išspręsti Ne Nelygiavertis ir (arba) reikia tolesnio vertinimo. Galima prekiauti, jei importuojanti Šalis įvykdo eksportuojančios Šalies reikalavimus PG Paukščių gripas GSE Galvijų spongiforminė encefalopatija C Celsijaus KKM Klasikinis kiaulių maras EGL Enzootinė galvijų leukozė EB/NZ Europos bendrija/Naujoji Zelandija Lygiav. Lygiavertės IB Infekcinis bursitas IGR Infekcinis galvijų rinotracheitas IR Airija NL Niukaslio liga Nėra Specialių sąlygų nėra TEB Tarptautinis epizootijų biuras PM Post-mortem MVK Mokslinis veterinarijos komitetas Stand. Standartas KVL Kiaulių vezikulinė liga UHT Labai aukšta temperatūra UK Jungtinė Karalystė Prekė EB eksportas į Naująją Zelandiją Naujosios Zelandijos eksportas į EB Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė EB standartai NZ standartai NZ standartai EB standartai Gyvi gyvūnai - Arkliniai 90/426/EEB 92/260/EEB 93/195/EEB 93/196/EEB 93/197/EEB 94/467/EB 19993 m. Biologinės saugos įstatymas,  S 22 Ne NZ iki 1997 m. rugsėjo mėn. turi nustatyti bendrąsias sąlygas ir peržiūrėti izoliavimo ir nurodytų ligų reikalavimus 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 90/426/EEB 92/260/EEB 93/195/EEB 93/196/EEB 93/197/EEB 94/467/EB Taip (3) Coggins tyrimas EB turi apsvarstyti NZ statusą dėl arklių infekcinės anemijos (AIA). - Galvijai 64/432/EEB 72/462/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas,  S 22 Taip (2) GSE, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) NZ iki 1997 m. birželio mėn. turi nustatyti bendrąsias sąlygas ir peržiūrėti izoliavimo ir nurodytų ligų reikalavimus (4) 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 72/462/EEB 93/491/EEB Taip (3) EGL reikalavimai IGR, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) - Avys/ožkos 91/68/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Ne Skrepi kontrolės programa, taikoma importavus NZ ir EB turi aptarti atitinkamas skrepi kontrolės programas 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/68/EEB Taip (3) - Elniai 92/65/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas,  S 22 Taip (2) NZ iki 1997 birželio mėn. turi nustatyti importo iš EB bendrąsias sąlygas 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 93/491/EEB Taip (3) EB turi parengti importo sąlygas. V priedas. a) Neįvertinta, dar vertinama, taip (3), taip (2) ir ne = laikinai taikomos dabartinės prekybos sąlygos. b) EB: gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai turi būti tinkami prekiauti Bendrijos viduje, jei V priedo tekste nenurodyta kitaip. c) Santrumpų apibrėžimus žr. žodynėlį šio priedo pradžioje. Prekė EB eksportas į Naująją Zelandiją Naujosios Zelandijos eksportas į EB Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė EB standartai NZ standartai NZ standartai EB standartai - Kiaulės 64/432/EEB 72/462/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Neįv. Neįvertinta. Laikinai, kol bus gauta daugiau informacijos iš ES dėl KKM ir parengtos išsamesnės EB taisykles dėl KV, NZ pasilieka teisę reikalauti serologinių tyrimų. Dar nepatvirtinta. EB turi pateikti informaciją dėl KKM ir parengti naują KV standartą. Gavusi naujos informacijos, NZ per tris mėnesius turi įvertinti KKM ir KV. 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 72/462/EEB 93/491/EEB Taip (3) Aujeskio liga, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) - Šunys ir katės 92/65/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Ne Gydymas nuo Dirofilaria immitis. Tyrimas dėl leptospirozės, jos gydymas. Tyrimas, gydymas nuo nematodo. PSO protokolas dėl pasiutligės EB turi pateikti duomenis apie Dirofilaria immitis EB. NZ turi per tris mėnesius peržiūrėti importo sąlygas. 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/65/EEB Ne Pasiutligė, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) EB prekybos tikslais turi apsvarstyti pasiutlige neužkrėstos šalies statuso suteikimą NZ. UK ir IR iki 1997 m. birželio mėn. turi iš naujo įvertinti prekybą naminiais gyvūnais. Gyvi naminiai paukščiai ir perinti skirti kiaušiniai Gyvūnų sveikata 90/539/EEB 93/342/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Ne Ūkyje 30 dienų neįregistruota IB Laikinai, kol bus įvertinta NL ir PG rizika, NZ reikalauja, kad regione 30 dienų nebūtų įregistruota ligų. Nenaudojamos veikliosios vakcinos. Salmonella enteriditis – neįregistruota ūkyje. NZ iki 1997 m. gruodžio mėn. turi įvertinti IB, NL, PG ir salmonella enteriditis riziką. 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 90/539/EEB 93/342/EEB Taip (3) Salmonelė, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) Sperma - Galvijai 88/407/EEB NZ spermos standartas Taip (2) Tyrimų programa remiantis NZ spermos standartu bei Q karštinės tyrimas GSE, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) NZ turi apsvarstyti kasmetinio Q karštinės tyrimo klausimą (4). NZ spermos standartas 88/407/EEB 94/577/EEB Taip  (3) EB patvirtintas centras, remiantis tuo, kad gyvūnų serologinis tyrimas dėl IB yra neigiamas. IGR, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) Centrus turi patvirtinti eksportuojančios Šalies kompetentingoji institucija ir pranešti importuojančiai Šaliai. V priedas. a) Neįvertinta, dar vertinama, taip (3), taip (2) ir ne = laikinai taikomos dabartinės prekybos sąlygos. b) EB: gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai turi būti tinkami prekiauti Bendrijos viduje, jei V priedo tekste nenurodyta kitaip. c) Santrumpų apibrėžimus žr. žodynėlį šio priedo pradžioje. Prekė EB eksportas į Naująją Zelandiją Naujosios Zelandijos eksportas į EB Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė EB standartai NZ standartai NZ standartai EB standartai - Avys/ožkos 92/65/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Ne Skrepi kontrolės programa, taikoma importavus NZ ir EB turi aptarti atitinkamas skrepi kontrolės programas 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/65/EEB Neįv. Neįvertinta Dar nepatvirtinta. - Kiaulės 90/429/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Neįv. Neįvertinta. Regione neturi būti įregistruota KKM. KM: iš centro, kuriame visos kiaulės yra iš neužkrėsto regiono arba kiaulės iš ligų apimto regiono, kuriame atliekami tyrimai prieš įvežimą ir laikymo tyrimai. Dar nepatvirtinta. 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 90/429/EEB 93/199/EEB Neįv. Neįvertinta Dar nepatvirtinta. - Šunys 92/65/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Neįv. Neįvertinta Dar nepatvirtinta. 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/65/EEB Neįv. Neįvertinta Dar nepatvirtinta. - Elniai 92/65/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (3) NZ iki 1997 m. birželio mėn. turi nustatyti bendrąsias sąlygas 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/65/EEB Ne EB turi numatyti veterinarijos sertifikatus. Arklių sperma, embrionai ir kiaušialąstės Gyvūnų sveikata 92/65/EEB 95/307/EB 95/295/EB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Ne NZ iki 1997 m. rugsėjo mėn. turi nustatyti importo iš EB bendrąsias sąlygas 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/65/EEB 95/294/EB 95/307/EB Taip (3) Embrionai Gyvūnų sveikata - Galvijai 89/556/EEB NZ embrionų standartas Taip (2) Tyrimų programa remiantis NZ embrionų standartu bei Q karštinės tyrimas. GSE, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) NZ turi apvarstyti kasmetinio Q karštinės tyrimo (4) klausimą NZ embrionų standartas 89/556/EEB 92/471/EEB Taip (2) Tik centrui, patvirtintam EB. Netaikoma embrionams, su kuriais atliktos mikro-manipuliacijos Centrus turi patvirtinti eksportuojančios Šalies kompetentinga institucija ir pranešti importuojančiai Šaliai. - Avys/ožkos 92/65/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Ne Skrepi kontrolės programa, taikoma importavus NZ ir EB turi aptarti atitinkamas skrepi kontrolės programas 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/65/EEB Ne EB turi numatyti sertifikatus. - Kiaulės 92/65/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Neįv. Neįvertinta 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/65/EEB Neįv. Neįvertinta V priedas. a) Neįvertinta, dar vertinama, taip (3), taip (2) ir ne = laikinai taikomos dabartinės prekybos sąlygos. b) EB: gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai turi būti tinkami prekiauti Bendrijos viduje, jei V priedo tekste nenurodyta kitaip. c) Santrumpų apibrėžimus žr. žodynėlį šio priedo pradžioje. Prekė EB eksportas į Naująją Zelandiją Naujosios Zelandijos eksportas į EB Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė EB standartai NZ standartai NZ standartai EB standartai - Elniai 92/65/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (3) NZ iki 1997 birželio mėn. turi nustatyti importo iš EB bendrąsias sąlygas 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/65/EEB Ne EB turi numatyti veterinarijos sertifikatus. Šviežia mėsa: įskaitant neapdorotą (šviežią) kraują, kaulus, riebalus, skirtus žmonių maistui Gyvūnų sveikata - Atrajotojai - Arkliniai - Kiaulės 64/432/EEB 72/461/EEB 72/462/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (1) Sušaldyti skirtos avių kepenys (echinokokinis navikas) EB turi pateikti duomenų apie echinococcus 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 72/462/EEB 80/805/EEB Taip (1) Visuomenės sveikata 64/433/EEB 1981 m. mėsos įstatymas     1981 m. maisto įstatymas    1956 m. sveikatos įstatymas Taip (1) Ovalinis antspaudas GSE, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) (4) 1981 m. mėsos įstatymas 72/462/EGK Taip (1) Salmonelė, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) PM patikrinimas; ėriukų kepenų ir avių genitalijų pjūvis.          NZ turi pateikti dokumentą. EB turi įvertinti per tris mėnesius (ne ilgiau). 72/462/EEB 20 straipsnyje esantis draudimas lieka galioti, kol nepatikslins EB NZ paprašė apsvarstyti 72/462/EEB 20 straipsnyje esančius apribojimus ir draudimus. EB turi apsvarstyti. Šviežia paukštiena Gyvūnų sveikata 91/494/EEB 94/438/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Ne Ūkyje 30 dienų neįregistruota IB. Nenaudojama veiklioji vakcina Laikyti atskirai – vengti kryžminės IB infekcijos. Regione neįregistruota NL ir PG NZ iki 1997 m. gruodžio mėn. turi įvertinti IB, NL ir PG riziką. 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 91/494/EEB 93/342/EEB 94/984/EEB Taip (3) Visuomenės sveikata 71/118/EEB 1981 m. maisto įstatymas    1956 m. sveikatos įstatymas Taip (1) Ovalinis antspaudas 1981 m. mėsos įstatymas     71/118/EEB Neįv. Neįvertinta. Salmonelė, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) Dar nepatvirtinta. V priedas. a) Neįvertinta, dar vertinama, taip (3), taip (2) ir ne = laikinai taikomos dabartinės prekybos sąlygos. b) EB: gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai turi būti tinkami prekiauti Bendrijos viduje, jei V priedo tekste nenurodyta kitaip. c) Santrumpų apibrėžimus žr. žodynėlį šio priedo pradžioje. Prekė EB eksportas į Naująją Zelandiją Naujosios Zelandijos eksportas į EB Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė EB standartai NZ standartai NZ standartai EB standartai Mėsos produktai Gyvūnų sveikata Raudona mėsa: - Raudona mėsa (atrajotojai/ arkliai)              - Kiaulės  Ūkiuose auginami medžiojamieji gyvūnai - Kiaulės - Elniai 64/432/EEB 72/461/EEB 80/215/EEB 72/462/EEB 91/495/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (1) Gyvūnams iš teritorijų, kurioms netaikomi regionavimo apribojimai 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 72/462/EEB 91/449/EEB 91/495/EEB Taip (1) Taip (2) Gyvūnams iš teritorijų, kurioms taikomi apribojimai dėl ligų 70ºC 25 minutes arba lygiavertis metodas EB turi pateikti 70ºC vidaus temperatūros mokslinį pagrindimą NZ turi įvertinti per tris mėnesius nuo informacijos gavimo Šviežia mėsa - Naminiai paukščiai Ūkiuose auginami ir laukiniai medžiojamieji gyvūnai - Paukščiai 92/118/EEB 80/215/EEB 72/462/EEB 94/438/EB 92/45/EEB 91/495/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (2) 70ºC/50 min.  80ºC/9 min. arba 100ºC/1 min. arba lygiavertis metodas 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/118/EEB 92/45/EEB 91/495/EEB Taip (3) Laukiniai medžiojamieji gyvūnai - Kiaulės - Elniai 92/45/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (2) 70ºC 25 minutes arba lygiavertis metodas 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/45/EEB Taip (1) Visuomenės sveikata 77/99/EEB 1981 m. mėsos įstatymas ir maisto įstatymas 1956 m. sveikatos įstatymas Taip (1) Ovalinis antspaudas GSE, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) (4) 1981 m. mėsos įstatymas 77/99/EEB 92/118/EEB Taip (2) NZ turi pateikti informaciją apie proceso patvirtinimus.  EB turi apsvarstyti. Ūkiuose auginamų medžiojamųjų gyvūnų mėsa Gyvūnų sveikata - Elniai - Kiaulės 72/461/EEB 92/118/EEB 91/495/EEB 64/432/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (1) 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/118/EEB 91/495/EEB Taip (1) [EB turi patikslinti oposumų mėsos importo statusą] - Triušiai 91/495/EEB 92/118/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (2) Triušių ir kiškių skerdenose neturi būti subproduktų NZ turi pakartotinai išnagrinėti 1977 m. kovo mėn. 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/118/EEB 91/495/EEB Taip (1) - Paukščiai 92/118/EEB 91/494/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Ne Ūkyje 30 dienų neįregistruota IB Nenaudojama veiklioji vakcina Laikyti atskirai – vengti kryžminės IB infekcijos. Regione neįregistruota NL ir PG NZ iki 1997 m. gruodžio mėn. turi įvertinti IB, NL ir PG riziką 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/118/EEB 91/495/EEB Taip (3) Visuomenės sveikata 91/495/EEB 1981 m. mėsos įstatymas 1981 m. maisto įstatymas 1956 m. sveikatos įstatymas Taip (1) Ovalinis antspaudas 1981 m. mėsos įstatymas 91/495/EEB Taip (1) V priedas. a) Neįvertinta, dar vertinama, taip (3), taip (2) ir ne = laikinai taikomos dabartinės prekybos sąlygos. b) EB: gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai turi būti tinkami prekiauti Bendrijos viduje, jei V priedo tekste nenurodyta kitaip. c) Santrumpų apibrėžimus žr. žodynėlį šio priedo pradžioje. Prekė EB eksportas į Naująją Zelandiją Naujosios Zelandijos eksportas į EB Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė EB standartai NZ standartai NZ standartai EB standartai Laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsa Gyvūnų sveikata - Elniai 92/45/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (1) 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/45/EEB Taip (1) [EB turi patikslinti oposumų mėsos importo statusą] - Triušiai 92/45/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (2) Triušių ir kiškių skerdenose neturi būti subproduktų NZ turi pakartotinai nagrinėti iki 1997 m. kovo mėn. 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/45/EEB Taip (1) - Kiaulės 92/45/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (1) Toms valstybėms narėms, kurioms netaikomas regionavimo sprendimas dėl KKM Taip (2): EB turi pateikti informaciją apie KKM    NZ turi įvertinti KKM per tris mėnesius nuo naujos informacijos gavimo 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/45/EEB Taip (1) Taip (2) Valstybėje narėje 30 dienų neįregistruota KKM - Paukščiai 92/45/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 V Dar vertinama NZ iki 1997 m. gruodžio mėn. turi atlikti rizikos vertinimą 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/45/EEB Taip (3) Visuomenės sveikata 92/45/EEB 1981 m. mėsos įstatymas 1981 m. maisto įstatymas 1956 m. sveikatos įstatymas Taip (1) Penkiakampis antspaudas 1981 m. mėsos įstatymas 92/45/EEB Taip (1) (Penkiakampis antspaudas yra ir NZ reikalavimas) Žuvininkystės produktai, skirti žmonių maistui Gyvūnų sveikata - Jūrų (kaulinės žuvys) NB neįskaitant lašišinių 91/67/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (1) Produktams 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys Ne EB turi patikslinti sertifikavimo reikalavimus, kol kas nėra nustatyta jokių - Dvigeldžiai moliuskai ir vėžiagyviai 91/67/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (1) Produktams, Neįskaitant gyvų 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 95/352/EB Taip (3) - Lašišinės 91/67/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Ne Produktams NZ iki 1997 m. gruodžio mėn. turi pateikti rizikos vertinimą 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys Ne EB turi patikslinti sertifikavimo reikalavimus Visuomenės sveikata Žuvys/ žuvininkystės produktai 91/493/EEB 1981 m. maisto įstatymas 1956 m. sveikatos įstatymas Taip (1) 1981 m. mėsos įstatymas 91/493/EEB Taip (1) Dvigeldžiai moliuskai, skirti žmonių maistui 91/492/EEB 91/493/EEB 1981 m. maisto įstatymas 1956 m. sveikatos įstatymas Taip (1) 1981 m. mėsos įstatymas 91/492/EEB 91/493/EEB Taip (1) Taip (1): moliuskams, auginamiems virš jūros dugno Taip (3) Taip (3): moliuskams, auginamiems jūros dugne V priedas. a) Neįvertinta, dar vertinama, taip (3), taip (2) ir ne = laikinai taikomos dabartinės prekybos sąlygos. b) EB: gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai turi būti tinkami prekiauti Bendrijos viduje, jei V priedo tekste nenurodyta kitaip. c) Santrumpų apibrėžimus žr. žodynėlį šio priedo pradžioje. Prekė EB eksportas į Naująją Zelandiją Naujosios Zelandijos eksportas į EB Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė EB standartai NZ standartai NZ standartai EB standartai Akvakultūros produktai 91/493/EEB 1981 m. maisto įstatymas 1956 m. sveikatos įstatymas Taip (1) 1981 m. mėsos įstatymas 91/493/EEB Taip (1) Gyvos žuvys, kiaukutiniai ir lytinės ląstelės Gyvūnų sveikata 91/67/EEB Neįv. Neįvertinta Neįv. Neįvertinta EB turi patikslinti sertifikavimo reikalavimus Visuomenės sveikata Nėra Nėra Pienas ir pieno produktai, skirti žmonių maistui Gyvūnų sveikata - Galvijai, įskaitant buivolus - Avys - Ožkos 64/432/EEB 92/46/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 [Taip (2)] EB turi pateikti duomenų apie TEB  terminio apdorojimo rekomendacijas EB turi pateikti duomenų apie nokinto sūrio keliamą riziką 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/46/EEB 95/343/EB Taip (1) Visuomenės sveikata - Pasterizuotas 92/46/EEB 1981 m. maisto įstatymas 1956 m. sveikatos įstatymas Taip (1) 1952 m. pieno pramonės įstatymas 1981 m. maisto įstatymas 92/46/EEB Taip (1) NZ paprašė apsvarstyti krekenų ir išvestinių produktų klausimą      EB turi patikslinti - Nepasterizuotas (tik termiškai apdorotas) t.y. 62 ºC 92/46/EEB 1981 m. maisto įstatymas 1956 m. sveikatos įstatymas V Dar vertinama NZ turi apsvarstyti terminio apdorojimo proceso naudojimą sūrių gamybai 1952 m. pieno pramonės įstatymas 1981 m. maisto įstatymas 92/46/EEB V Dar vertinama NZ paprašė apsvarstyti krekenų ir išvestinių produktų klausimą      EB turi patikslinti Visuomenės sveikata - Žalias pienas 92/46/EEB 1981 m. maisto įstatymas 1956 m. sveikatos įstatymas V Dar vertinama EB iki 1997 m. birželio mėn. turi pateikti svarstyti dokumentą 1952 m. pieno pramonės įstatymas 1981 m. maisto įstatymas 92/46/EEB V Dar vertinama NZ paprašė apsvarstyti krekenų ir išvestinių produktų klausimą      EB turi patikslinti Pienas ir pieno produktai ne žmonių maistui Gyvūnų sveikata - Galvijai, įskaitant buivolus - Avys - Ožkos Visi pasterizuoti, apdoroti UHT arba sterilizuoti 92/118/EEB 64/432/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (2) EB turi pateikti duomenų apie TEB  terminio apdorojimo rekomendacijas 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/118/EEB 95/341/EB Taip (1) - Nepasterizuotos krekenos, skirtos naudoti farmacijoje 92/118/EEB V Dar vertinama 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/118/EEB V Dar vertinama EB turi patikslinti šiam produktui skirtų nuostatų taikymo sritį Visuomenės sveikata Nėra Nėra V priedas. a) Neįvertinta, dar vertinama, taip (3), taip (2) ir ne = laikinai taikomos dabartinės prekybos sąlygos. b) EB: gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai turi būti tinkami prekiauti Bendrijos viduje, jei V priedo tekste nenurodyta kitaip. c) Santrumpų apibrėžimus žr. žodynėlį šio priedo pradžioje. Prekė EB eksportas į Naująją Zelandiją Naujosios Zelandijos eksportas į EB Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė EB standartai NZ standartai NZ standartai EB standartai Smulkinta mėsa, mėsos pusgaminiai iš šviežios mėsos – 72/462/EEB Gyvūnų sveikata - Atrajotojai - Arkliniai - Kiaulės 64/432/EEB 72/461/EEB 72/462/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (1) 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 72/462/EEB 80/805/EEB Taip (1) Visuomenės sveikata 94/65/EB 1981 m. mėsos įstatymas 1981 m. maisto įstatymas 1956 m. sveikatos įstatymas Taip (1) Ovalinis antspaudas GSE žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) (4) 1981 m. mėsos įstatymas 94/65/EB Taip (1) (1) klausimai, susiję su šviežios mėsos PM, kitur „Taip“ (1) Tik sušaldyta. NZ pateikė alternatyvą EB turi ją apsvarstyti Smulkinta mėsa, mėsos pusgaminiai iš šviežios paukštienos Gyvūnų sveikata 91/494/EEB 94/438/EB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Ne Ūkyje 30 dienų neįregistruota IB Nenaudojama veiklioji vakcina Laikyti atskirai – vengti kryžminės IB infekcijos. Regione neįregistruota NL ir PG NZ iki 1997 m. gruodžio mėn. turi įvertinti IB, NL ir PG riziką 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 91/494/EEB 93/342/EEB 94/984/EB Taip (3) Visuomenės sveikata 92/65/EEB 1981 m. maisto įstatymas 1956 m. sveikatos įstatymas 1981 mėsos įstatymas Taip (1) Ovalinis antspaudas 1981 mėsos įstatymas 92/65/EEB Neįv. Neįvertinta. Smulkinta mėsa, mėsos pusgaminiai iš ūkiuose auginamų medžiojamųjų gyvūnų mėsos Gyvūnų sveikata - Elniai - Kiaulės 72/461/EEB 92/118/EEB 91/495/EEB 64/432/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (1) 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/118/EEB 91/495/EEB 92/118/EEB 91/495/EEB Taip (1) Taip (1) - Triušiai 92/118/EEB 91/495/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (2) Triušių ir kiškių skerdenose neturi būti subproduktų NZ turi iš naujo išnagrinėti iki 1997 m. kovo mėn. - Paukščiai 92/118/EEB 91/494/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Ne Ūkyje 30 dienų nenustatyta IB Nenaudojama veiklioji vakcina Laikyti atskirai – vengti kryžminės IB infekcijos. Regione nenustatyta NL ir PG NZ iki 1997 m. gruodžio mėn. turi įvertinti IB, NL ir PG riziką 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/118/EEB 91/494/EEB Taip (3) V priedas. a) Neįvertinta, dar vertinama, taip (3), taip (2) ir ne = laikinai taikomos dabartinės prekybos sąlygos. b) EB: gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai turi būti tinkami prekiauti Bendrijos viduje, jei V priedo tekste nenurodyta kitaip. c) Santrumpų apibrėžimus žr. žodynėlį šio priedo pradžioje. Prekė EB eksportas į Naująją Zelandiją Naujosios Zelandijos eksportas į EB Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė EB standartai NZ standartai NZ standartai EB standartai Visuomenės sveikata 94/65/EB 1981 m. mėsos įstatymas 1981 m. maisto įstatymas 1956 m. sveikatos įstatymas Taip (1) Ovalinis antspaudas 1981 m. mėsos įstatymas 94/65/EB Taip (1) Tik sušaldyta NZ pateikė alternatyvą. EB turi apsvarstyti. Smulkinta mėsa: NZ paprašė įtraukti elnieną EB turi apsvarstyti Smulkinta mėsa, mėsos pusgaminiai iš laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsos Gyvūnų sveikata - Elniai 92/45/EEB Elniai 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (1) 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/45/EEB Taip (1) - Triušiai 92/45/EEB Triušiai 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (2) Triušių ir kiškių skerdenose neturi būti subproduktų NZ iki 1997 m. kovo mėn. turi iš naujo peržiūrėti . - Kiaulės 92/45/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (1) Valstybėms narėms, kuriose neįregistruota KKM EB turi pateikti informacijos apie KKM Gavusi naujos informacijos, NZ turi per tris mėnesius įvertinti KKM. 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/45/EEB Taip (1) Taip (2) Valstybėms narėms, kuriose 30 dienų neįregistruota KKM - Paukščiai 92/45/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 V Dar vertinama NZ iki 1997 m. gruodžio mėn. turi įvertinti IB, NL ir PG riziką 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII d. 92/45/EEB Taip (3) Visuomenės sveikata 94/65/EB 1981 m. mėsos įstatymas 1981 m. maisto įstatymas 1956 m. sveikatos įstatymas Taip (1) Penkiakampis antspaudas 1981 m. mėsos įstatymas 94/65/EB Taip (1) Tik sušaldyta NZ pateikė alternatyvą. EB turi apsvarstyti. Smulkinta mėsa: NZ paprašė įtraukti elnieną EB turi apsvarstyti Gyvūnų žarnos, skirtos žmonių maistui Gyvūnų sveikata - Galvijai - Avys - Ožkos - Kiaulės 92/118/EEB 64/432/EEB 72/461/EEB 72/462/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (1) Ovalinis antspaudas 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/118/EEB 94/187/EB Taip (1) Visuomenės sveikata 77/99/EEB 1981 m. mėsos įstatymas ir maisto įstatymas 1956 m. sveikatos įstatymas Taip (1) GSE, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) 1981 m. mėsos įstatymas 77/99/EEB Taip (1) V priedas. a) Neįvertinta, dar vertinama, taip (3), taip (2) ir ne = laikinai taikomos dabartinės prekybos sąlygos. b) EB: gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai turi būti tinkami prekiauti Bendrijos viduje, jei V priedo tekste nenurodyta kitaip. c) Santrumpų apibrėžimus žr. žodynėlį šio priedo pradžioje. Prekė EB eksportas į Naująją Zelandiją Naujosios Zelandijos eksportas į EB Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė EB standartai NZ standartai NZ standartai EB standartai Gyvūnų žarnos ne žmonių maistui Gyvūnų sveikata - Galvijai - Avys - Ožkos - Kiaulės 92/118/EEB 64/432/EEB 72/461/EEB 72/462/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (2) Apribojimai dėl skrepi Ovalinis antspaudas NZ turi dar kartą išnagrinėti 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/118/EEB 94/187/EB Taip (1) GSE, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) (4) Visuomenės sveikata Nėra Nėra Kailiai ir odos Gyvūnų sveikata - Galvijai - Avys - Ožkos - Kiaulės - Elniai 92/118/EEB 72/461/EEB 72/462/EEB 64/432/EEB 91/495/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (1) 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/118/EEB Taip (1) - Oposumai Nėra EB iki 1997 birželio turi patikslinti taisykles Visuomenės sveikata V Dar vertinama NZ iki 1997 m. kovo 1 d. turi įvertinti  riziką - juodligė. Nėra Vilnos ir plaušai/plaukai Gyvūnų sveikata 92/118/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Ne Laikinai: tik skalbtos vilnos NZ iki 1997 m. kovo 1 d. turi įvertinti  riziką. 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/118/EEB Taip (3) EB turi patikslinti rūšis. Visuomenės sveikata Nėra Nėra Naminių gyvūnų ėdalas (perdirbtas) Gyvūnų sveikata - 90/667/EEB, 5 straipsnis 92/118/EEB 90/667/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (1) GSE, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) Produktas turi būti iš šviežios mėsos, ūkiuose augintų ir laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsos, pirmiau nurodytas Taip (1) dėl gyvūnų sveikatos. Laikyti atskirai. (4) 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/118/EEB 94/309/EB Taip (1) EB turi apsvarstyti neperdirbto naminių gyvūnų ėdalo, skirto suvartoti nedelsiant, importo taisykles. V priedas. a) Neįvertinta, dar vertinama, taip (3), taip (2) ir ne = laikinai taikomos dabartinės prekybos sąlygos. b) EB: gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai turi būti tinkami prekiauti Bendrijos viduje, jei V priedo tekste nenurodyta kitaip. c) Santrumpų apibrėžimus žr. žodynėlį šio priedo pradžioje. Prekė EB eksportas į Naująją Zelandiją Naujosios Zelandijos eksportas į EB Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė Prekybos sąlygos Lygiavertės Specialios sąlygos Priemonė EB standartai NZ standartai NZ standartai EB standartai Taip (2) GSE, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) Visa šviežia paukštiena ir ūkiuose auginti bei laukiniai medžiojamieji paukščiai – 70ºC/50 minučių, 80ºC/9 minutes arba 100ºC/1 minutę arba lygiavertis metodas. Iš regiono, kuriam taikomi apribojimai, šviežia mėsa: raudona mėsa (atrajotojai, arkliai, kiaulės) ir ūkiuose auginti medžiojamieji gyvūnai (kiaulės, elniai) ir laukinių medžiojamųjų kiaulių mėsa iš valstybių narių, kuriose per pastarąsias 30 dienų buvo įregistruotas KKM - 70ºC 25 minutes arba lygiavertis metodas. (4) EB turi pateikti 70ºC vidaus temperatūros mokslinį pagrindimą. NZ turi įvertinti per tris mėnesius nuo informacijos gavimo. —       90/667/EEB, 3 straipsnis 92/118/EEB 90/667/EEB 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, S 22 Taip (1) GSE, žr. įvairias nuostatas dėl sertifikavimo (4) (4) 1993 m. Biologinės saugos įstatymas, IV, V, VI, VII, VIII dalys 92/118/EEB 94/309/EB Taip [(3)] EB turi apsvarstyti NZ alternatyvius terminio apdorojimo metodus. EB turi patikslinti medžiagų klasifikavimą – Direktyvos 90/667/EEB 3 ir 5 straipsniai Visuomenės sveikata Nėra Nėra Kaulai ir kaulų produktai, skirti žmonių maistui – kiti produktai, apibūdinti Direktyvoje 77/99/EEB Gyvūnų sveikata Šviežia mėsa: - Raudona mėsa (atrajotojai/ arkliai) …

🔗 Į oficialų šaltinį

DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.