📄 Įstatymo tekstas
VALSTYBINĖS AUGALININKYSTĖS TARNYBOS
VALSTYBINĖS AUGALININKYSTĖS TARNYBOS
PRIE ŽEMĖS ŪKIO MINISTERIJOS DIREKTORIAUS
ĮSAKYMAS
DĖL SODO AUGALŲ IR DARŽOVIŲ ATSKIRŲ RŪŠIŲ TECHNINIŲ ANKETŲ PATVIRTINIMO
2011 m. lapkričio 25 d. Nr. A1-361
Vilnius
Vadovaudamasis Nacionalinio augalų veislių sąrašo sudarymo ir tvarkymo nuostatų, patvirtintų Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2004 m. gruodžio 30 d. įsakymu Nr. 3D-692 (Žin., 2005, Nr. 3-55; 2010, Nr. 144-7388), 6.1 punktu,
tvirtinu atskirų rūšių sodo augalų ir daržovių technines anketas (pridedama):
1. aviečių;
2. juodųjų serbentų;
3. naminių obelų;
4. paprastųjų abrikosų;
5. žemuogių, braškių;
6. valgomųjų morkų;
7. valgomųjų pomidorų.
Direktorius Evaldas Zigmas Čijauskas
_________________
PATVIRTINTA
Valstybinės augalininkystės tarnybos prie
Žemės ūkio ministerijos direktoriaus
2011 m. lapkričio 25 d. įsakymu Nr. A1-361
(ženklas)
Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos
The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania
TECHNINĖ anketa
GENERAL TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.
To be completed in connection with an application for registration of plant variety
into the Lithuanian National List of Plant Varieties
Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.
1.
Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas
Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name
Rubus ideaus L.
AVIETĖS
RASPBERRY
2.
Pareiškėjas (-ai):
Applicant (s):
Vardas, pavardė
Name
Adresas
Address
Telefono numeris (-iai)
Phone number (s)
Fakso numeris (-iai)
Fax number (s)
Elektroninio pašto adresas (-ai)
Email address
3.
Veislės pavadinimas
Variety denomination
a)
siūlomas veislės pavadinimas
Where appropriate proposal for a variety denomination:
b)
selekcinis veislės žymuo
Provisional designation (breeder’s reference):
4.
Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
4.1.
Veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas:
Breeding, maintenance and reproduction of the variety
Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvines formas ir kitą svarbią informaciją
Please indicate breeding scheme, parents and other relevant information
a)
kryžminimas
Crossing
(i)
kontroliuojamas kryžminimas (nurodykite tėvines veisles)
controlled cross (indicate parent varieties)
£[]
(ii)
iš dalies žinomas kryžminimas (nurodykite žinomas tėvines veisles)
partially known cross (indicate known parent varieties)
£[]
(iii)
visiškai nežinomas kryžminimas
totally unknown cross
£[]
b)
mutacija (nurodykite tėvinę veislę)
Mutation (indicate parent variety)
£[]
c)
atradimas (nurodykite, kur, kada ir kaip veislė buvo sukurta)
Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed)
£[]
d)
kita (prašome nurodyti)
Other (please provide details)
£[]
4.2.
Dauginimo būdas
Method of propagation
a)
vegetatyvinis dauginimas
Vegetative propagation
(i)
dauginimas in vitro
in vitro propagation
£[]
(ii)
kitas (pvz., lapų auginiais, sumedėjusiais auginiais, atlankomis)
other (e.g. leaf cutting, hardwood cutting, layer)
£[]
b)
sėklomis
Seed
£[]
c)
kitas (prašome nurodyti)
Other (please provide details)
£[]
4.3.
Užkrėtimas virusais:
Virus status:
a)
veislė neužkrėsta jokiais žinomais išvardytais virusais (prašome išvardyti)
The variety is free from all known viruses as follows (indicate from which viruses)
£[]
b)
augalinė medžiaga buvo patikrinta (prašome nurodyti, kokie virusai buvo tirti)
The plant material is virus tested (indicate from which viruses)
£[]
c)
užkrėtimas virusais nežinomas
The virus status is unknown
£[]
4.4.
Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išskirta
Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed
5.
Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai
Characteristics
Pavyzdinės veislės
Example varieties
Požymio įvertinimas
Note
5.1.
(2)
Augalas: pirmamečių ūglių skaičius
Plant: number of current season’s shoots
keletas
few
Rubaca, Rucami
3 £[]
vidutiniškai
medium
Glen Ample, Multiraspa, Rumiloba
5 £[]
daug
many
Glen Clova, Skeena
7 £[]
labai daug
very many
Summer
9 £[]
5.2.
(3)
Labai jauni ūgliai: viršūnių nusispalvinimas antocianu spartaus augimo metu
Very young shoot: anthocyanin coloration of apex during rapid growth
nėra
absent
Gelbe Antwerpener
1 £[]
yra
present
Malling Promise
9 £[]
5.3.
(11)
Veislėms, kurios derėjo ant antramečių ūglių (stiebų)
Ūgliai: spalva (nustatoma ramybės būklės tarpsnyje)
Varieties which fruit on previous season’s cane in summer: Dormant cane: colour
rudai pilka
brownish grey
Malling Leo, Schönemann
1 £[]
pilkšvai ruda
greyish brown
Malling Orion
2 £[]
ruda
brown
Caliber, Glen Cova
3 £[]
ruda su violetiniu atspalviu
purplish brown
Festival, Malling Landmark
4 £[]
rusvai violetinė
brownish purple
Royalty, Titan
5 £[]
5.4.
(12)
Dygliukai:
Spines: presence
nėra
absent
Glen Moy
1 £[]
yra
present
Malling Promise
9 £[]
5.5.
(33)
Vaisius: forma žiūrint iš šono
Fruit: general shape in lateral view
apvali
circular
Malling Landmark, Ontario
1 £[]
plačiai kūgiška
broad conical
Malling Orion, Meeker
2 £[]
kūgiška
conical
Annamaria, Rafzmach
3 £[]
trapecinė
trapezoidal
Gradina
4 £[]
5.6.
Vaisius: spalva
Fruit: colour
geltona
yellow
Gelbe Antwerpener, Golden Bliss
1 £[]
oranžinė
orange
Orange Marie
2 £[]
šviesiai raudona
light red
Malling Delight
3 £[]
vidutiniškai raudona
medium red
Glen Clova, Malling Orion
4 £[]
tamsiai raudona
dark red
Gigant, Schönemann, Zefa 2
5 £[]
violetinė
purple
Royalty 6
6 £[]
tamsiai violetinė
dark purple
Deep Purple
7 £[]
5.7.
(39)
Vaisius: pagrindinis derėjimo tipas
Fruit: main bearing type
tik ant antramečių ūglių vasarą
only on previous year’s cane in summer
Malling Promise
1 £[]
ir ant antramečių ūglių vasarą ir ant pirmamečių ūglių rudenį
both on previous year’s cane in summer and on current year’s cane in autumn
Isabel
2 £[]
tik ant pirmamečių ūglių rudenį
only on current year’s cane in autumn
Autumn Bliss
3 £[]
5.8.
(44)
Veislėms, derančioms vasarą ant antramečių ūglių
Vaisių nokimo pradžia ant antramečių ūglių
Varieties which fruit on previous season’s cane in summer: Time of beginning of fruit ripening on previous season’s cane
labai ankstyva
very early
Vene
1 £[]
ankstyva
early
Glen Clova, Glen Moy, Rafzmach
3 £[]
vidutinė
medium
Rusilva, Willamette
5 £[]
vėlyva
late
Malling Landmark, Schönemann
7 £[]
labai vėlyva
very late
Malling Leo
9 £[]
5.9.
(45)
Veislėms, derančioms rudenį ant pirmamečių ūglių
Vaisių nokimo pradžia ant pirmamečių ūglių
Varieties which fruit on current season’s cane in autumn: Time of beginning of fruit ripening on current season’s cane
labai ankstyva
very early
Ariadne
1 £[]
ankstyva
early
Polana
3 £[]
vidutinė
medium
Orange Marie, Watson
5 £[]
vėlyva
late
Korbfüller
7 £[]
labai vėlyva
very late
Baronne de Wavre
9 £[]
6.
Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:
Similar varieties and differences from these varieties:
Panašios veislės pavadinimas
Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)
Panašios veislės požymio įvertinimas
Pateikiamos veislės požymio įvertinimas
Denomination of similar variety
Characteristic in which the similar variety is different1)
State of expression of similar variety
State of expression of candidate variety
1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.
1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference
7.
Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą
Additional information which may help to distinguish the variety.
Kartu su technine anketa turi būti pateikiamos spalvotos nuotraukos.
A representative printed-out colour photo of the variety must be added to the Technical Questionnaire.
7.1.
Atsparumas ligoms ir kenkėjams
Resistance to pests and diseases
7.2.
Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti
Special conditions for the examination of the variety
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
7.3.
Kita informacija
Other information
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
8.
Informacija apie GMO
GMO-information required
Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.
The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.
£[]
TAIP
YES
£[]
NE
NO
Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.
If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.
9.
Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:
Information on plant material to be examined
9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais, ir t. t.
The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.
9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:
The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:
a)
mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)
Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
b)
cheminėmis medžiagomis (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)
Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
c)
audinių kultūra
Tissue culture
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
d)
kitais veiksniais
Other factors
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:
Please provide details of where you have indicated “Yes”:
10.
Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta
Possible place of the technical examination
Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.
I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.
Pareiškėjo pareigos
Applicant’s position
Parašas
Signature
Vardas, pavardė
Name
_________________
PATVIRTINTA
Valstybinės augalininkystės tarnybos prie
Žemės ūkio ministerijos direktoriaus
2011 m. lapkričio 25 d. įsakymu Nr. A1-361
(ženklas)
Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos
The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania
TECHNINĖ anketa
GENERAL TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.
To be completed in connection with an application for registration of plant variety
into the Lithuanian National List of Plant Varieties
Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.
1.
Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas
Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name
Ribes nigrum L.
JUODIEJI SERBENTAI
BLACKCURRANT
2.
Pareiškėjas (-ai):
Applicant (s):
Vardas, pavardė
Name
Adresas
Address
Telefono numeris (-iai)
Phone number (s)
Fakso numeris (-iai)
Fax number (s)
Elektroninio pašto adresas (-ai)
Email address
3.
Veislės pavadinimas
Variety denomination
a)
siūlomas veislės pavadinimas
Where appropriate proposal for a variety denomination:
b)
selekcinis veislės žymuo
Provisional designation (breeder’s reference):
4.
Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
4.1.
Veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas:
Breeding, maintenance and reproduction of the variety.
Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvinius augalus ir kitą susijusią informaciją Please indicate breeding scheme, parents and other relevant information
a)
kryžminimas
Crossing
(i)
kontroliuojamas kryžminimas (nurodykite tėvines veisles)
controlled cross (indicate parent varieties)
£[]
(ii)
iš dalies žinomas kryžminimas (nurodykite žinomas tėvines veisles)
partially known cross (indicate known parent varieties)
£[]
(iii)
visiškai nežinomas kryžminimas
totally unknown cross
£[]
b)
mutacija (nurodykite tėvinę veislę)
Mutation (indicate parent variety)
£[]
c)
atradimas ar sukūrimas (nurodykite, kur, kada veislė buvo atrasta ir kaip sukurta)
Discovery and development (indicate where, when discovered and how developed)
£[]
d)
kita (prašome nurodyti)
Other (please provide details)
£[]
4.2.
Dauginimo būdas
Method of propagation
a)
vegetatyvinis dauginimas
Vegetative propagation
(i)
auginiais
cuttings
£[]
(ii)
dauginimas in vitro
in vitro propagation
£[]
(iii)
kitas (nurodykite būdą)
other (state method)
£[]
b)
kitas (prašome nurodyti)
Other (please provide details)
£[]
4.3.
Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išskirta
Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed
5.
Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai
Characteristics
Pavyzdinės veislės
Example varieties
Požymio įvertinimas
Note
5.1.
(2)
Augalas: augimo pobūdis
Plant: growth habit
status
upright
Magnus, Westra
1 £[]
pusiau status
semi upright
Baldwin, Blackdown
2 £[]
išsiskleidęs
spreading
Tenah
3 £[]
5.2.
(4)
Pirmamečiai ūgliai: spalva
One-year-old shoot: colour
gelsvai rudi
yellow brown
Tenah
1 £[]
raudonai rudi
red brown
–
2 £[]
rudi
brown
Hatton Black, Jet
3 £[]
pilkšvi
greyish
Cotswold Cross
4 £[]
5.3.
(10)
Jauni ūgliai: nusispalvinimas antocianinu
Young shoot: anthocyanin coloration
nėra arba labai silpnas
absent or very weak
Goliath
1 £[]
silpnas
weak
Roodknop
3 £[]
vidutinis
medium
Hatton Black
5 £[]
stiprus
strong
Malvern Cross
7 £[]
5.4.
(25)
Vaisius: dydis
Fruit: size
maža
small
Goliath, Sarolata
3 £[]
vidutinė
medium
Baldwin
5 £[]
didelė
large
Titania
7 £[]
labai didelė
very large
Bona
9 £[]
5.5.
(26)
Vaisius: spalva
Fruit: colour
žalia
green
Stuart’s Green
1 £[]
rudai juoda
brownish black
Westwick Choice
2 £[]
juoda
black
Titania
3 £[]
5.6.
(30)
Vaisių derėjimo pradžios laikas
Time of beginning of fruit harvest
labai ankstyvas
very early
Boskoop Giant, Kimberley
1 £[]
ankstyvas
early
Andega, Magnus
3 £[]
vidutinio ankstyvumo
medium
Baldwin Hilltop, Goliath
5 £[]
vėlyvas
late
Ben Alder, Ben Lomond, Hatton Black
7 £[]
labai vėlyvas
very late
Jet
9 £[]
6.
Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:
Similar varieties and differences from these varieties:
Panašios veislės pavadinimas
Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)
Panašios veislės požymio įvertinimas
Pateikiamos veislės požymio įvertinimas
Denomination of similar variety
Characteristic in which the similar variety is different1)
State of expression of similar variety
State of expression of candidate variety
1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos skirtumų dydį
1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference
7.
Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą
Additional information which may help to distinguish the variety.
Kartu su technine anketa turi būti pateikiamos spalvotos nuotraukos.
A representative printed-out colour photo of the variety must be added to the Technical Questionnaire.
7.1.
Atsparumas ligoms ir kenkėjams
Resistance to pests and diseases
7.2.
Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti
Special conditions for the examination of the variety
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
7.3.
Kita informacija
Other information
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
8.
Informacija apie GMO
GMO-information required
Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.
The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.
£[]
TAIP
YES
£[]
NE
NO
Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.
If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.
9.
Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:
Information on plant material to be examined
9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.
The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.
9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:
The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:
a)
mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)
Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
b)
cheminėmis medžiagomis (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)
Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
c)
audinių kultūra
Tissue culture
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
d)
kitais veiksniais
Other factors
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:
Please provide details of where you have indicated “Yes”:
10.
Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta
Possible place of the technical examination
Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.
I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.
Pareiškėjo pareigos
Applicant’s position
Parašas
Signature
Vardas, pavardė
Name
_________________
PATVIRTINTA
Valstybinės augalininkystės tarnybos prie
Žemės ūkio ministerijos direktoriaus
2011 m. lapkričio 25 d. įsakymu Nr. A1-361
(ženklas)
Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos
The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania
TECHNINĖ anketa
GENERAL TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.
To be completed in connection with an application for registration of plant variety
into the Lithuanian National List of Plant Varieties
Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.
1.
Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas
Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name
Malus domestica Borkh.
NAMINĖS OBELYS
APPLE
2.
Pareiškėjas (-ai):
Applicant (s):
Vardas, pavardė
Name
Adresas
Address
Telefono numeris (-iai)
Phone number (s)
Fakso numeris (-iai)
Fax number (s)
Elektroninio pašto adresas (-ai)
Email address
3.
Veislės pavadinimas
Variety denomination
a)
siūlomas veislės pavadinimas
Where appropriate proposal for a variety denomination:
b)
selekcinis veislės žymuo
Provisional designation (breeder’s reference):
4.
Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
4.1.
Kilmė:
Origin
a)
sėjinuko kilmė nežinoma
Seedling of unknown parentage
£[]
b)
sukurta kontroliuojant apdulkinimą:
Produced by controlled pollination
£[]
(i)
sėklas brandinantis tėvinis augalas
seed bearing parent
£[]
(ii)
apdulkinantis tėvinis augalas
pollen parent
£[]
c)
sukurta kryžminant:
Produced by open pollination of:
£[]
d)
mutacijos būdu
Mutation or sport from
£[]
4.2.
Dauginimas in vitro
In vitro propagation
Augalinė medžiaga gauta dauginant in vitro
The plant material has been obtained by in vitro propagation
£[]
TAIP
YES
£[]
NE
NO
4.3.
Apdulkintojai
Pollinator
Geri apdulkintojai yra šios veislės:
Good pollinators are the following varieties:
4.4.
Užkrėtimas virusais
Virus status
Veislė:
The variety is:
a)
virusais neužkrėsta (nurodykite, kokiais)
virus free (indicate viruses)
£[]
b)
tirti virusai (nurodykite, kokie)
virus tested (indicate against which virus)
£[]
c)
užkrėtimas virusais nežinomas
the virus status is unknown
£[]
4.5.
Kita informacija apie genetinę kilmę ir selekcijos metodą
Other information on genetic origin and breeding method
4.6.
Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išskirta
Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed
4.7.
Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia?
Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure?
£[]
TAIP
YES
£[]
NE
NO
Jei taip, prašome pateikti informaciją konfidencialios informacijos forma.
If yes, please give this information on the attached form for confidential information.
Jei ne, prašome pateikti informaciją apie duomenis, susijusius su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą:
Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą)
If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation: Breeding scheme (indicate female component firs)
5.
Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai
Characteristics
Pavyzdinės veislės
Example varieties
Vertinimo balas
Note
5.1.
(2)
Medis: tipas
Tree: type
koloninis
columnar
MacExel, Wijcik
1 £[]
išsišakojęs
ramified
Elstar, Golden Delicious
2 £[]
5.2.
(3)
Tik išsišakojusio tipo veislėms
Medis: augimo būdas
Only varieties with ramified tree type: Tree: habit
stačias
upright
Benoni, Gloster
1 £[]
išsikerojęs
spreading
Bramley’s Seedling, Jonagold
2 £[]
linkstantis
drooping
Jonathan
3 £[]
svyrantis
weeping
Neild’s Drooper, Rome Beauty
4 £[]
5.3.
(28)
Vaisius: pagrindinė forma
Fruit: general shape
cilindriška, įsmaugta
cylindrical waisted
Starkrimson Delicious
1 £[]
kūgiška
conic
Jonagold
2 £[]
kiaušiniška
ovoid
Summerred
3 £[]
cilindriška
cylindrical
Gravensteiner, Mutsu
4 £[]
elipsoidinė
ellipsoid
Spencer
5 £[]
rutuliška
globose
Golden Noble, Resi
6 £[]
plokščiai apvali
obloid
Bramley’s Seedling, Idared
7 £[]
5.4.
(36)
Vaisius: išorinės spalvos santykinis plotas
Fruit: relative area of over colour
nėra arba labai mažas
absent or very small
Granny Smith
1 £[]
mažas
small
Auralia, Cox’s Orange Pippin
3 £[]
vidutinis
medium
Gala
5 £[]
didelis
large
Spartan
7 £[]
labai didelis
very large
Red Jonaprince
9 £[]
5.5.
(37)
Vaisius: išorinio paviršiaus atspalvis, pašalinus vaškinį sluoksnį
Fruit: hue of over colour – with bloom removed
raudonas su oranžiniu atspalviu
orange red
Cox’s Orange Pippin, Egremont Russet
1 £[]
raudonas su rožiniu atspalviu
pink red
Cripps Pink, Delorge
2 £[]
raudonas
red
Akane, Galaxy, Red Elstar, Regal Prince
3 £[]
tamsiai raudonas su violetiniu atspalviu
purple red
Red jonaprince, Spartan
4 £[]
raudonas su rudu atspalviu
brown red
Fiesta, Joburn, Lord Burghley
5 £[]
5.6.
(39)
Išorinio paviršiaus spalvos raštas (marginys)
Pattern of over colour
vientisas raudonis
only solid flush
Red Jonaprince, Richared Delicious
1 £[]
vientisas, lengvai dryžuotas raudonis
solid flush with weakly defined stripes
Obro Gala
2 £[]
vientisas raudonis su aiškiai išsiskiriančiais dryžiais
solid flush with strongly defined stripes
Jonagored
3 £[]
neaiškių ribų raudonis su aiškiai išsiskiriančiais dryžiais
weakly defined flush with strongly defined stripes
Gravensteiner
4 £[]
tik dryžiai (nėra raudonio)
only stripes (no flush)
Helios
5 £[]
paraudęs ir margas
flushed and mottled
Elstar
6 £[]
paraudęs, dryžuotas ir margas
flushed, striped and mottled
Jonagold
7 £[]
5.7.
(55)
Žydėjimo pradžios laikas
Time of beginning of flowering
labai ankstyvas
very early
Anna, Ein-Shemer
1 £[]
ankstyvas
early
Idared
3 £[]
vidutinis
medium
Cox’s Orange Pippin, Jonagold
5 £[]
vėlyvas
late
Court Pendu Plat, Rall’s Janet
7 £[]
labai vėlyvas
very late
Feuillemorte, Späthblühender Taffetapfel
9 £[]
5.8.
(57)
Sunokimo laikas
Time of eating maturity
labai ankstyvas
very early
Vista Bella
1 £[]
labai ankstyvas, pereinantis į ankstyvą
very early to early
White Transparent
2 £[]
ankstyvas
early
Discovery, Jerseymac, Mountain Cove, Sunrise
3 £[]
ankstyvas, pereinantis į vidutinį
early to medium
Akane, James Grieve, Summerred
4 £[]
vidutinis
medium
Elstar, Gala, Honeycrisp
5 £[]
vidutinis, pereinantis į vėlyvą
medium to late
Ambrosia, Spartan, Šampion
6 £[]
vėlyvas
late
Golden Delicious
7 £[]
vėlyvas, pereinantis į labai vėlyvą
late to very late
Fuji
8 £[]
labai vėlyvas
very late
Cripps Pink, Granny Smith
9 £[]
6.
Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:
Similar varieties and differences from these varieties:
Panašios veislės pavadinimas
Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)
Panašios veislės požymio įvertinimas
Pateikiamos veislės požymio įvertinimas
Denomination of similar variety
Characteristic in which the similar variety is different1)
State of expression of similar variety
State of expression of candidate variety
1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.
1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference
7.
Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą.
Additional information which may help to distinguish the variety.
Kartu su technine anketa turi būti pateikiamos spalvotos nuotraukos.
A representative printed-out colour photo of the variety must be added to the Technical Questionnaire.
7.1.
Atsparumas ligoms ir kenkėjams
Resistance to pests and diseases
7.2.
Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti
Special conditions for the examination of the variety
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
7.3.
Kita informacija
Other information
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
8.
Informacija apie GMO
GMO-information required
Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.
The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.
£[]
TAIP
YES
£[]
NE
NO
Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.
If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.
9.
Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:
Information on plant material to be examined
9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.
The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.
9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:
The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:
a)
mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)
Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
b)
cheminėmis medžiagomis (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)
Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
c)
audinių kultūra
Tissue culture
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
d)
kitais veiksniais
Other factors
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:
Please provide details of where you have indicated “Yes”:
10.
Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta
Possible place of the technical examination
Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.
I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.
Pareiškėjo pareigos
Applicant’s position
Parašas
Signature
Vardas, pavardė
Name
_________________
PATVIRTINTA
Valstybinės augalininkystės tarnybos prie
Žemės ūkio ministerijos direktoriaus
2011 m. lapkričio 25 d. įsakymu Nr. A1-361
(ženklas)
Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos
The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania
TECHNINĖ anketa
GENERAL TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.
To be completed in connection with an application for registration of plant variety
into the Lithuanian National List of Plant Varieties
Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.
1.
Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas
Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name
Prunus armeniaca L.
PAPRASTIEJI ABRIKOSAI
APRICOT
2.
Pareiškėjas (-ai):
Applicant (s):
Vardas, pavardė
Name
Adresas
Address
Telefono numeris (-iai)
Phone number (s)
Fakso numeris (-iai)
Fax number (s)
Elektroninio pašto adresas (-ai)
Email address
3.
Veislės pavadinimas
Variety denomination
a)
siūlomas veislės pavadinimas
Where appropriate proposal for a variety denomination:
b)
selekcinis veislės žymuo
Provisional designation (breeder’s reference):
4.
Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
4.1.
Veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas
Breeding, maintenance and reproduction of the variety
Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvines formas ir kitą svarbią informaciją
Please indicate breeding scheme, parents, other relevant information
a)
nežinomos kilmės sėjinukas
Seedling of unknown parentage
£[]
b)
sukurta kontroliuojant apdulkinimą (nurodykite tėvines veisles)
Produced by controlled pollination (indicate parent varieties)
£[]
(i)
sėklas brandinanti motininė veislė
Seed bearing parent
£[]
(ii)
apdulkintojas
Pollen parent
£[]
c)
sukurta kryžmiškai apsidulkinant (nurodykite tik sėklas brandinančią motininę veislę)
Produced by open pollination of (indicate seed bearing parent only)
£[]
d)
mutacija arba sportas (nurodykite tėvinę veislę)
Mutation or sport from (indicate parent variety)
£[]
e)
atrasta (nurodykite, kur ir kada)
Discovery (indicate where and when)
£[]
4.2.
Dauginimo būdas
Method of propagation
a)
auginiais
Cuttings
£[]
b)
dauginimas in vitro
In vitro propagation
£[]
c)
sėklomis
Seed
£[]
d)
kitas (prašome nurodyti):
Other (please specify):
£[]
4.3.
Apdulkintojai
Pollinator
Geri apdulkintojai yra šios veislės:
Good pollinators are the following varieties:
4.4.
Užkrėtimas virusais
Virus status
a)
veislė neužkrėsta jokiais išvardytais virusais (prašome išvardyti)
The variety is free from all known viruses as follows (indicate from which viruses)
£[]
b)
augalinė medžiaga buvo patikrinta (prašome nurodyti, kokie virusai buvo tirti)
The plant material is virus tested (indicate against which viruses)
£[]
c)
užkrėtimas virusais nežinomas
The virus status is unknown
£[]
4.5.
Kita informacija apie genetinę kilmę ir selekcijos metodą
Other information on genetic origin and breeding method
4.6.
Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išskirta
Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed
5.
Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai
Characteristics
Pavyzdinės veislės
Example varieties
Vertinimo balas
Note
5.1.
(28)
Vaisius: dydis
Fruit: size
labai mažas
very small
Haggit, Menace, Zard
1 £[]
mažas
small
Borsi Rózsa, H?tif Colomer, Patriarca Temprano
3 £[]
vidutinis
medium
Cafona, Canino, Harcot
5 £[]
didelis
large
Ceglédi B?bor, Moniqu?, Portici
7 £[]
labai didelis
very large
Ceglédi Óri?s, Hargrand, Palsteyn, Pisana
9 £[]
5.2.
(44)
Vaisius: pagrindinė odelės spalva
Fruit: ground colour of skin
neįžiūrima
not visible
A 3759, A 3844
1 £[]
balta
white
San Nicola, Shirazskij Belyj
2 £[]
gelsva
yellowish
Moniqu?, Piet Cillié, Vitillo, Yerevani
3 £[]
gelsvai žalia
yellow green
Grüne Spätmarille, Kaisi Ashtarak, Sateni Karmir
4 £[]
šviesiai oranžinė
light orange
Canino, Goldcot, Hargrand, Portici, Rouge du Roussillon
5 £[]
oranžinė
medium orange
H?tif Colomer, Luizet, Pisana, Veecot
6 £[]
tamsiai oranžinė
dark orange
Bhart, Harcot, Harogem
7 £[]
5.3.
(45)
Vaisius: išorinės spalvos intensyvumas
Fruit: amount of over colour
nėra arba labai mažas
absent or very low
Maria Matilde, Moniqu?, Yerevani
1 £[]
mažas
low
Cafona, Canino, Goldrich
3 £[]
vidutinis
medium
H?tif Colomer, Magyar Kajszi, Palsteyn, Portici
5 £[]
didelis
large
Bergeron, Bhart, Pisana
7 £[]
labai didelis
very large
A 3759, A 3844
9 £[]
5.4.
(49)
Vaisius: mikštimo spalva
Fruit: colour of flesh
balkšvai žalia
whitish green
Amban
1 £[]
balta
white
Cibo del Paradiso, Mouchbah Mourry, Spitak
2 £[]
kreminė
cream
Barese, Malatya, Moniqu?, Patriarca Temprano
3 £[]
šviesiai oranžinė
light orange
Canino, Harmat, San Castrese, Yerevani
4 £[]
oranžinė
medium orange
Harglow, Pisana, Rouge du Roussillon, Screara
5 £[]
tamsiai oranžinė
dark orange
Francese, Harcot, H?tif Colomer, Palsteyn
6 £[]
5.5.
(56)
Žydėjimo pradžios laikas
Time of beginning of flowering
labai ankstyvas
very early
Bakour, Currots, Harmat, Ninfa
1 £[]
ankstyvas
early
Canino, Harcot, H?tif Colomer, San Castrese
3 £[]
vidutinis
medium
Magyar Kajszi, Moniqu?, Portici, San Francesco
5 £[]
vėlyvas
late
Bergeron, Boccuccia Liscia, Harlayne, Polonais
7 £[]
labai vėlyvas
very late
Harglow, Skromnyj, Zard
9 £[]
5.6.
(57)
Derėjimo pradžios laikas
Time of beginning of fruit ripening
labai ankstyvas
very early
Barkour, Ninfa, Patriarca Temprano, Rutbhart, Samarkandskij Rannij
1 £[]
ankstyvas
early
Bhart, H?tif Colomer, Monaco Bello, Rouget de Sernhac
3 £[]
vidutinis
medium
Bergeron, Harlayne, Pisana, Polonais
5 £[]
vėlyvas
late
Borsi Rózsa, Larqueen, Revlar
7 £[]
labai vėlyvas
very late
Boutard, Lartago
9 £[]
6.
Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:
Similar varieties and differences from these varieties:
Panašios veislės pavadinimas
Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)
Panašios veislės požymio įvertinimas
Pateikiamos veislės požymio įvertinimas
Denomination of similar variety
Characteristic in which the similar variety is different1)
State of expression of similar variety
State of expression of candidate variety
1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.
1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference
7.
Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą.
Additional information which may help to distinguish the variety.
7.1.
Ar, be 5 ir 6 skyriuose pateiktos informacijos, yra papildomų savybių, kurios gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą?
In addition to the information provided in sections 5 and 6, are there any additional characteristics which may help to distinguish the variety?
£[]
TAIP, prašome patikslinti
YES, please specify
£[]
NE
NO
7.2.
Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti
Special conditions for the examination of the variety
7.2.1.
Prašome tiksliai nurodyti būtiną šaldymo arba grūdinimosi laiką tinkamam tiriamos veislės augalinės medžiagos vystymuisi IVS tyrimuose:
Please specify any frost requirements or chilling hour requirements for the correct development of plant material of the candidate variety in the DUS trial field:
7.2.2.
Ar yra kitų specialių sąlygų veislei auginti arba tirti?
Are there any other special conditions for growing the variety or conducting the examination?
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
7.3.
Kita informacija
Other information
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
8.
Informacija apie GMO
GMO-information required
Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.
The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.
£[]
TAIP
YES
£[]
NE
NO
Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.
If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.
9.
Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą.
Information on plant material to be examined
9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.
The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.
9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:
The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:
a)
mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)
Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
b)
cheminėmis medžiagomis (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)
Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
c)
audinių kultūra
Tissue culture
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
d)
kitais veiksniais
Other factors
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:
Please provide details of where you have indicated “Yes”:
10.
Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta
Possible place of the technical examination
Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.
I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.
Pareiškėjo pareigos
Applicant’s position
Parašas
Signature
Vardas, pavardė
Name
_________________
PATVIRTINTA
Valstybinės augalininkystės tarnybos prie
Žemės ūkio ministerijos direktoriaus
2011 m. lapkričio 25 d. įsakymu Nr. A1-361
(ženklas)
Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos
The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.
To be completed in connection with an application for registration of plant variety
into the Lithuanian National List of Plant Varieties
Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.
1.
Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas
Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name
Fragaria L.
ŽEMUOGĖS, BRAŠKĖS
STRAWBERRY
2.
Pareiškėjas (-ai):
Applicant (s):
Vardas, pavardė
Name
Adresas
Address
Telefono numeris (-iai)
Phone number(s)
Fakso numeris (-iai)
Fax number (s)
Elektroninio pašto adresas (-ai)
Email address
3.
Veislės pavadinimas
Variety denomination
a) siūlomas veislės pavadinimas
Where appropriate proposal for a variety denomination:
b) selekcinis veislės žymuo
Provisional designation (breeder’s reference):
4.
Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
4.1.
Veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas:
Breeding, maintenance and reproduction of the variety
Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvines formas ir kitą svarbią informaciją
Please indicate breeding scheme, parents, other relevant information
a)
kryžminimas
Crossing
(i)
kontroliuojamas kryžminimas (nurodyti tėvines veisles)
controlled cross (indicate parent varieties)
£[]
(ii)
iš dalies nežinomas kryžminimas (nurodyti žinomas tėvines veisles)
partially unknown cross (indicate known parent varieties)
£[]
(iii)
visai nežinomas kryžminimas
totally unknown cross
£[]
b)
mutacija (nurodyti tėvinę veislę)
Mutation (indicate parent variety)
£[]
c)
atradimas (nurodyti, kur, kada ir kaip veislė buvo išskirta):
Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed):
£[]
d)
kita (prašome detalizuoti)
Other (please provide details)
4.2.
Dauginimo būdas
Method of propagation
a)
vegetatyvinis dauginimas
Vegetative propagation
(i)
auginiais
cuttings
£[]
(ii)
dauginimas in vitro
in vitro propagation
£[]
(iii)
kita (nurodyti būdą)
other (state method)
£[]
b)
dauginimas sėklomis
Seed propagated
£[]
c)
kita (prašome detalizuoti)
Other (please provide details)
£[]
4.3.
Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išskirta
Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed
5.
Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai
Characteristics
Pavyzdinės veislės
Example varieties
Vertinimo balas
Note
5.1.
(1)
Augalas: augimo būdas
Plant: growth habit
status
upright
Benton, Darselect, Gorella
1 £[]
pusiau status
semi upright
Cirafine, Senga Sengana
2 £[]
išsidriekęs
spreading
Darsidor, Pantagruella
3 £[]
5.2.
(27)
Vainiklapis: viršutinės pusės spalva
Petal: colour of upper side
žalsvai balta
greenish white
–
1 £[]
balta
white
Gariguette
2 £[]
rausva
pink
Frel, Marajox, Pikan
3 £[]
raudona
red
Tarpan
4 £[]
5.3.
(29)
Vaisius: dydis
Fruit: size
labai mažas
very small
Astino, Frel
1 £[]
mažas
small
Senga Precosa
3 £[]
vidutinis
medium
Mara des Bois, Senga Tigaiga
5 £[]
didelis
large
Darselect, Domanil
7 £[]
labai didelis
very large
Maxim
9 £[]
5.4.
(30)
Vaisius: forma
Fruit: shape
inkstiška
reniform
Early Dawn, Favette
1 £[]
kūgiška
conical
Gorella, Matis
2 £[]
širdiška
cordate
Direktor Paul Wallbaum
3 £[]
kiaušiniška
ovoid
Florika, Macherauchs Frühernte
4 £[]
cilindriška
cylindrical
Chandler, Marie France
5 £[]
rombo
rhomboid
Gariguette, Pantagruella
6 £[]
plokščiai apvali
obloid
Elista
7 £[]
rutuliška
globose
Grande, Madame Moutot
8 £[]
pleištiška
wedged
Georg Soltwedel
9 £[]
5.5.
(32)
Vaisius: spalva
Fruit: colour
baltai geltona
whitish yellow
Weisse Anana
1 £[]
šviesiai oranžinė
light orange
Madame Moutot, Merton Dawn
2 £[]
oranžinė
medium orange
Cambridge Favourite
3 £[]
raudona su oranžiniu atspalviu
orange red
Cflorette, Gorella
4 £[]
vidutiniškai raudona
medium red
Elsanta, Royal Sovereign
5 £[]
tamsiai raudona
dark red
Seascape, Senga Sengana
6 £[]
juosvai raudona
blackish red
Honey Oya, Rubina
7 £[]
5.6.
(48)
Vaisių derėjimo tipas
Type of bearing
ne remontantinis
not remontant
Cambridge Favourite, Gariguette
1 £[]
iš dalies remontantinis
partially remontant
Redgauntlet, Sweet Charlie
2 £[]
visiškai remontantinis
fully remontant
Brighton, Cirafine, Mara des Bois
3 £[]
neutralus dienos trukmei
day neutral
Florika
4 £[]
6.
Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:
Similar varieties and differences from these varieties:
Panašios veislės pavadinimas
Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)
Panašios veislės požymio įvertinimas
Pateikiamos veislės požymio įvertinimas
Denomination of similar variety
Characteristic in which the similar variety is different1)
State of expression of similar variety
State of expression of candidate variety
1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.
1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference
7.
Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą.
Additional information which may help to distinguish the variety.
Kartu su technine anketa turi būti pateikiamos spalvotos nuotraukos.
A representative printed-out colour photo of the variety must be added to the Technical Questionnaire.
7.1.
Atsparumas ligoms ir kenkėjams
Resistance to pests and diseases
7.2.
Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti
Special conditions for the examination of the variety
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
7.3.
Kita informacija
Other information
£[]
TAIP, prašome nurodyti
YES, please specify
£[]
NE
NO
7.4.
Pagrindinė paskirtis
Main use
a)
uogoms
Fruit
£[]
b)
kaip dekoratyvinis augalas
Ornamental
£[]
8.
Informacija apie GMO
GMO-information required
Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.
The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.
£[]
TAIP
YES
£[]
NE
NO
Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.
If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.
9.
Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:
Information on plant material to be examined
9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.
The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.
9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų turėti įtakos veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:
The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:
(a)
mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)
Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
(b)
cheminėmis medžiagomis (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)
Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
(c)
audinių kultūra
Tissue culture
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
(d)
kitų veiksnių
Other factors
Taip £[]
Yes
Ne £[]
No
Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:
Please provide details of where you have indicated “Yes”:
10.
Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta
Possible place of the technical examination
Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.
I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.
Pareiškėjo pareigos
Applicant’s position
Parašas
Signature
Vardas, pavardė
Name
_________________
PATVIRTINTA
Valstybinės augalininkystės tarnybos prie
Žemės ūkio ministerijos direktoriaus
2011 m. lapkričio 25 d. įsakymu Nr. A1-361
(ženklas)
Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos
The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of
Lithuania
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.
To be completed in connection with an application for registration of plant variety
into the Lithuanian National List of Plant Varieties
Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.
1.
Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas
Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name
Daucus carota L.
VALGOMOSIOS MORKOS
CARROT
2.
Pareiškėjas (-ai):
Applicant (s):
Vardas, pavardė
Name
Adresas
Address
Telefono numeris (-iai)
Phone number(s)
Fakso numeris (-iai)
Fax number (s)
Elektroninio pašto adresas (-ai)
Email address
3.
Veislės pavadinimas
Variety denomination
a) siūlomas veislės pavadinimas
Where appropriate proposal for a variety denomination:
b) selekcinis veislės žymuo
Provisional designation (breeder’s reference):
4.
Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
4.1.
Veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas:
Breeding, maintenance and reproduction of the variety
Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvines formas ir kitą svarbią informaciją
Please indicate breeding scheme, parents, other relevant informat …
DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.