📄 Įstatymo tekstas
21999A0728(03)
21999A0728(03)
Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership
between the European Communities and their Member States, of the one
part, and the Kyrgyz Republic, of the other part - Protocol on
mutual assistance between authorities in customs matters - Final Act
- Joint Declarations - Exchange of Letters in relation to the
establishment of companies - Declaration of the French Government
Official Journal L 196 , 28/07/1999 p. 0048 - 0089
Dates:
OF DOCUMENT: 09/02/1995
OF EFFECT: 01/07/1999; ENTRY INTO FORCE SEE ART 98.2 AND OJ
L 248/99 P. 35
OF SIGNATURE: 09/02/1995; BRUSSELS
OF END OF VALIDITY: 99/99/9999
Authentic language: THE OFFICIAL LANGUAGES ; GERMAN ; SPANISH ;
ENGLISH ; DANISH ; FRENCH ; FINNISH ; SWEDISH ; ITALIAN ; GREEK ;
DUTCH ; PORTUGUESE ; OTHER THAN COMMUNITY LANGUAGE ; KYRGYZ
Author:
EUROPEAN COMMUNITY ; EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY ; EUROPEAN
ATOMIC ENERGY COMMUNITY ; THE 15 MEMBER STATES ; BELGIUM ; DENMARK ;
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY ; GREECE ; SPAIN ; FRANCE ; IRELAND ;
ITALY ; AUSTRIA ; FINLAND ; SWEDEN ; LUXEMBOURG ; NETHERLANDS ;
PORTUGAL ; UNITED KINGDOM ; KYRGYZSTAN
Subject matter: EXTERNAL RELATIONS ; COOPERATION ; PROVISIONS
IMPLEMENTING ARTICLE 95 - ECSC ; PROVISIONS UNDER ARTICLE 235 EEC
Directory code: 11406000
EUROVOC descriptor: EC cooperation agreement ; Kyrgyzstan ; ECSC ;
EAEC ; EC trade agreement ; customs duties
Legal basis:
192E054-P2................ ADOPTION
192E057-P2................ ADOPTION
192E066................... ADOPTION
192E073C-P2............... ADOPTION
192E075................... ADOPTION
192E084-P2................ ADOPTION
192E099................... ADOPTION
192E100................... ADOPTION
192E113................... ADOPTION
192E235................... ADOPTION
192E228-P2F2.............. ADOPTION
192E228-P3L2.............. ADOPTION
151K095................... ADOPTION
157A101-L2................ ADOPTION
Instruments cited:
294A1231(52)..............
294A1223(03)..............
294A1223(16)..............
185I244...................
185I081...................
185I244...................
185I249...................
185I280...................
396R1279..................
185I077...................
Amendment to:
290A0315(01)......AMENDMENT..... PARTIAL REPLACEMENT FR 1/7/99
Amended by:
ADOPTED-BY.... 399D0491..........
PARTNERSHIP AND COOPERATION AGREEMENT
establishing a partnership between the European Communities and
their Member States, of the one part, and the Kyrgyz Republic, of
the other part
THE KINGDOM OF BELGIUM,
THE KINGDOM OF DENMARK,
THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,
THE HELLENIC REPUBLIC,
THE KINGDOM OF SPAIN,
THE FRENCH REPUBLIC,
IRELAND,
THE ITALIAN REPUBLIC,
THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG,
THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS,
THE REPUBLIC OF AUSTRIA,
THE PORTUGUESE REPUBLIC,
THE REPUBLIC OF FINLAND,
THE KINGDOM OF SWEDEN,
THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,
Contracting Parties to the Treaty establishing the European
Community, the Treaty establishing the European Coal and Steel
Community, and the Treaty establishing the European Atomic Energy
Community,
hereinafter referred to as "Member States", and
the EUROPEAN COMMUNITY, the EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY, and
the EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY,
hereinafter referred to as "the Community",
of the one part, and
THE KYRGYZ REPUBLIC,
of the other part,
CONSIDERING the links between the Community, its Member States and
the Kyrgyz Republic and the common values that they share,
RECOGNICING that the Community and the Kyrgyz Republic wish to
strengthen these links and to establish partnership and cooperation
which would strengthen and widen the relations established in the
past in particular by the Agreement between the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community and the Union of
Soviet Socialist Republics on Trade and Commercial and Economic
Cooperation, signed on 18 December 1989,
CONSIDERING the commitment of the Community and its Member States
and of the Kyrgyz Republic to strengthening the political and
economic freedoms which constitute the very basis of the
partnership,
CONSIDERING the commitment of the Parties to promote international
peace and security as well as the peaceful settlement of disputes
and to cooperate to this end in the framework of the United Nations
and the Conference on Security and Cooperation in Europe,
CONSIDERING the firm commitment of the Community and its Member
States and of the Kyrgyz Republic to the full implementation of all
principles and provisions contained in the Final Act of the
Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the
Concluding Documents of the Madrid and Vienna Follow Up Meetings,
the Document of the CSCE Bonn Conference on Economic Cooperation,
the Charter of Paris for a New Europe and the CSCE Helsinki Document
1992 "The Challenges of Change",
CONFIRMING the attachment of the Community and its Member States and
of the Kyrgyz Republic to the European Energy Charter,
CONVINCED of the paramount importance of the rule of law and respect
for human rights, particularly those of minorities, the
establishment of a multi-party system with free and democratic
elections and economic liberalisation aimed at setting up a market
economy,
BELIEVING that full implementation of this Partnership and
Cooperation Agreement will both depend on and contribute to
continuation and accomplishment of the political, economic and legal
reforms in the Kyrgyz Republic, as well as the introduction of the
factors necessary for cooperation, notably in the light of the
conclusions of the CSCE Bonn Conference,
DESIROUS of encouraging the process of regional cooperation in the
areas covered by this agreement with the neighbouring countries in
order to promote the prosperity and stability of the region,
DESIROUS of establishing and developing regular political dialogue
on bilateral and international issues of mutual interest,
TAKING ACCOUNT of the Community's willingness to provide for
economic cooperation and technical assistance as appropriate,
BEARING IN MIND the economic and social disparities between the
Community and the Kyrgyz Republic and in particular the fact that
the Kyrgyz Republic is a developing and landlocked country,
RECOGNISING that one of the major aims of the Agreement should be to
facilitate the elimination of these disparities through Community
assistance to the development and restructuring of the Kyrgyz
economy,
BEARING IN MIND the utility of the Agreement in favouring a gradual
rapprochement between the Kyrgyz Republic and a wider area of
cooperation in Europe and neighbouring regions and its progressive
integration into the open international system,
CONSIDERING the commitment of the Parties to liberalise trade, based
on the principles contained in the General Agreement on Tariffs and
Trade (GATT),
CONSCIOUS of the need to improve conditions affecting business and
investment, and conditions in areas such as establishment of
companies, labour, provision of services and capital movements,
CONVINCED that this Agreement will create a new climate for economic
relations between the Parties and in particular for the development
of trade and investment, which are essential to economic
restructuring and technological modernisation,
DESIROUS of establishing close cooperation in the area of
environment protection taking into account the interdependence
existing between the Parties in this field,
BEARING IN MIND the intention of the Parties to develop their
cooperation in the field of space research in view of the
complementarity of their activities in this area,
DESIROUS of establishing cultural cooperation and improving the flow
of information,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
A Partnership is hereby established between the Community and its
Member States of the one part, and the Kyrgyz Republic of the other
part. The objectives of this partnership are:
- to provide an appropriate framework for the political dialogue
between the Parties allowing the development of political relations,
- to support Kyrgyz efforts to consolidate its democracy and to
develop its economy and to complete the transition into a market
economy,
- to promote trade and investment and harmonious economic relations
between the Parties and so to foster their sustainable economic
development,
- to provide a basis for legislative, economic, social, financial,
civil scientific, technological and cultural cooperation.
TITLE I
GENERAL PRINCIPLES
Article 2
Respect for democracy, principles of international law and human
rights as defined in particular in the United Nations Charter, the
Helsinki Final Act and the Charter of Paris for a New Europe, as
well as the principles of market economy, including those enunciated
in the documents of the CSCE Bonn Conference, underpin the internal
and external policies of the Parties and constitute an essential
element of partnership and of this Agreement.
Article 3
The Parties consider that it is essential for the future prosperity
and stability of the region of the former Soviet Union that the
newly independent states which have emerged from the dissolution of
the Union of Soviet Socialist Republics, hereinafter called
"Independent States", should maintain and develop cooperation among
themselves in compliance with the principles of the Helsinki Final
Act and with international law and spirit of good neighbourly
relations and will make every effort to encourage this process.
TITLE II
POLITICAL DIALOGUE
Article 4
A regular political dialogue shall be established between the
Parties which they intend to develop and intensify. It shall
accompany and consolidate the rapprochement between the Community
and the Kyrgyz Republic, support the political and economic changes
underway in that country and contribute to the establishment of new
forms of cooperation. The political dialogue:
- will strengthen the links of the Kyrgyz Republic with the
Community and its Member States, and thus with the community of
democratic nations as a whole. The economic convergence achieved
through this Agreement will lead to more intense political
relations,
- will bring about an increasing convergence of positions on
international issues of mutual concern thus increasing security and
stability.
Such dialogue may take place on a regional basis.
Article 5
At ministerial level, political dialogue shall take place within the
Cooperation Council established in Article 75 and on other occasions
by mutual agreement.
Article 6
Other procedures and mechanisms for political dialogue shall be set
up by the Parties, and in particular in the following forms:
- regular meetings at senior official level between representatives
of the Community and its Member States on the one hand, and
representatives of the Kyrgyz Republic on the other hand,
- taking full advantage of diplomatic channels between the Parties
including appropriate contacts in the bilateral as well as the
multilateral field, such as the United Nations, CSCE meetings and
elsewhere,
- any other means, including the possibility of expert meetings
which would contribute to consolidating and developing this
dialogue.
Article 7
Political dialogue at parliamentary level shall take place within
the framework of the Parliamentary Cooperation Committee established
in Article 80.
TITLE III
TRADE IN GOODS
Article 8
1. The Parties shall accord to one another most-favoured-nation
treatment in all areas in respect of:
- customs duties and charges applied to imports and exports,
including the method of collecting such duties and charges,
- provisions relating to customs clearance, transit, warehouses and
transhipment,
- taxes and other internal charges of any kind applied directly or
indirectly to imported goods,
- methods of payment and the transfer of such payments,
- the rules relating to the sale, purchase, transport, distribution
and use of goods on the domestic market.
2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to:
(a) advantages granted with the aim of creating a customs union or a
free-trade area or pursuant to the creation of such a union or area;
(b) advantages granted to particular countries in accordance with
the GATT and with other international arrangements in favour of
developing countries;
(c) advantages accorded to adjacent countries in order to facilitate
frontier traffic.
3. The provisions of paragraph 1 shall not apply, during a
transitional period expiring on the date of the Kyrgyz Republic
acceding to the GATT or on 31 December 1998, whichever is earlier,
to advantages defined in Annex I granted by the Kyrgyz Republic to
other states which have emerged from the dissolution of the USSR.
Article 9
1. The Parties agree that the principle of free transit is an
essential condition of attaining the objectives of this Agreement.
In this connection each Party shall secure unrestricted transit via
or through its territory of goods originating in the customs
territory or destined for the customs territory of the other Party.
2. The rules described in the Article V, paragraphs 2, 3, 4 and 5,
of the GATT are applicable between the two Parties.
3. The rules contained in this Article are without prejudice to any
special rules relating to specific sectors, in particular such as
transport, or products agreed between the Parties.
Article 10
Without prejudice to the rights and obligations stemming from
international conventions on the temporary admission of goods which
bind both Parties, each Party shall furthermore grant the other
Party exemption from import charges and duties on goods admitted
temporarily, in the instances and according to the procedures
stipulated by any other international convention on this matter
binding upon it, in conformity with its legislation. Account shall
be taken of the conditions under which the obligations stemming from
such a convention have been accepted by the Party in question.
Article 11
1. Goods originating in the Kyrgyz Republic shall be imported into
the Community free of quantitative restrictions without prejudice to
the provisions of Articles 13, 16 and 17 of this Agreement and to
the provisions of Articles 77, 81, 244, 249 and 280 of the Act of
Accession of Spain and Portugal to the European Community.
2. Goods originating in the Community shall be imported into the
Kyrgyz Republic free of all quantitative restrictions and measures
of equivalent effect.
Article 12
Goods shall be traded between the Parties at market-related prices.
Article 13
1. Where any product is being imported into the territory of one of
the Parties in such increased quantities or under such conditions as
to cause or threaten to cause injury to domestic producers of like
or direct competitive products, the Community or the Kyrgyz
Republic, whichever is concerned, may take appropriate measures in
accordance with the following procedures and conditions.
2. Before taking any measures, or in cases to which paragraph 4
applies as soon as possible thereafter, the Community or the Kyrgyz
Republic as the case may be shall supply the Cooperation Council
with all relevant information with a view to seeking a solution
acceptable to both Parties as provided for in Title IX.
3. If, as a result of the consultations, the Parties do not reach
agreement within 30 days of referral to the Cooperation Council on
actions to avoid the situation, the Party which requested
consultations shall be free to restrict imports of the products
concerned to the extent and for such time as is necessary to prevent
or remedy the injury, or to adopt other appropriate measures.
4. In critical circumstances where delay would cause damage
difficult to repair, the Parties may take the measures before the
consultations, on the condition that consultations shall be offered
immediately after taking such action.
5. In the selection of measures under this Article, the Contracting
Parties shall give priority to those which cause least disturbance
to the achievement of the aims of this Agreement.
6. Nothing in this Article shall prejudice or affect in any way the
taking, by either Party, of anti-dumping or countervailing measures
in accordance with Article VI of the GATT, the Agreement on
implementation of Article VI of the GATT, the Agreement on
interpretation and application of Articles VI, XVI and XXIII of the
GATT or related internal legislation.
Article 14
The Parties undertake to consider development of the provisions in
this Agreement on trade in goods between them, as circumstances
allow, including the situation arising from the accession of the
Kyrgyz Republic to the GATT. The Cooperation Council may make
recommendations on such developments to the Parties which could be
put into effect, where accepted, by virtue of agreement between the
Parties in accordance with their respective procedures.
Article 15
The Agreement shall not preclude prohibitions or restrictions on
imports, exports or goods in transit justified on grounds of public
morality, public policy or public security; the protection of health
and life of humans, animals or plants; the protection of natural
resources; the protection of national treasures of artistic,
historic or archaeological value or the protection of intellectual,
industrial and commercial property or rules relating to gold and
silver. Such prohibitions or restrictions shall not, however,
constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised
restriction on trade between the Parties.
Article 16
This Title shall not apply to trade in textile products falling
under Chapters 50 to 63 of the Combined Nomenclature. Trade in these
products shall be governed by a separate agreement, initialled on 15
October 1993 and applied provisionally since 1 January 1994.
Article 17
1. Trade in products covered by the Treaty establishing the European
Coal and Steel Community shall be governed by the provisions of this
Title, with the exception of Article 11.
2. A contact group on coal and steel matters shall be set up,
comprising representatives of the Community on the one hand, and
representatives of the Kyrgyz Republic on the other.
The contact group shall exchange, on a regular basis, information on
all coal and steel matters of interest to the Parties.
Article 18
Trade in nuclear materials shall be subject to the provisions of a
specific Agreement to be concluded between the European Atomic
Energy Community and the Kyrgyz Republic.
TITLE IV
PROVISIONS AFFECTING BUSINESS AND INVESTMENT
CHAPTER I
LABOUR CONDITIONS
Article 19
1. Subject to the laws, conditions and procedures applicable in each
Member State, the Community and the Member States shall endeavour to
ensure that the treatment accorded to Kyrgyz nationals, legally
employed in the territory of a Member State shall be free from any
discrimination based on nationality, as regards working conditions,
remuneration or dismissal, as compared to its own nationals.
2. Subject to the laws, conditions and procedures applicable in the
Kyrgyz Republic, the Kyrgyz Republic shall ensure that the treatment
accorded to nationals of a Member State, legally employed in the
territory of the Kyrgyz Republic shall be free from any
discrimination based on nationality, as regards working conditions,
remuneration or dismissal, as compared to its own nationals.
Article 20
The Cooperation Council shall examine which joint efforts can be
made to control illegal immigration, taking into account the
principle and practice of readmission.
Article 21
The Cooperation Council shall examine which improvements can be made
in working conditions for business people consistent with the
international commitments of the Parties, including those set out in
the document of the CSCE Bonn Conference.
Article 22
The Cooperation Council shall make recommendations for the
implementation of Articles 19, 20 and 21.
CHAPTER II
CONDITIONS AFFECTING THE ESTABLISHMENT AND OPERATION OF COMPANIES
Article 23
1. The Community and its Member States shall grant treatment no less
favourable than that accorded to any third country for the
establishment of Kyrgyz companies as defined in Article 25 by means
of the setting up of subsidiaries and branches and shall grant to
subsidiaries and branches of Kyrgyz companies established in their
territory treatment no less favourable than that accorded to any
third country company or branch respectively, in respect of their
operations, and this in conformity with their legislation and
regulations.
2. Without prejudice to the provisions of Articles 35 and 84, the
Kyrgyz Republic shall grant to Community companies and their
branches treatment no less favourable than that accorded to Kyrgyz
companies and their branches or to any third country companies and
their branches whichever is the better, in respect of their
establishment and operations, as defined in Article 25, on its
territory, and this in conformity with its legislation and
regulations.
Article 24
The provisions of Article 23 shall not apply to air transport,
inland waterways and maritime transport.
Article 25
For the purpose of this Agreement:
(a) a "Community company" or a "Kyrgyz company" respectively shall
mean a company set up in accordance with the laws of a Member State
or of the Kyrgyz Republic respectively and having its registered
office or central administration, or principal place of business in
the territory of the Community or the Kyrgyz Republic respectively.
However, should the company, set up in accordance with the laws of a
Member State or the Kyrgyz Republic respectively, the company shall
be considered a Community or Kyrgyz company respectively if its
operations possess a real and continuous link with the economy of
one of the Member States or the Kyrgyz Republic respectively;
(b) "subsidiary" of a company shall mean a company which is
effectively controlled by the first company;
(c) "branch" of a company shall mean a place of business not having
legal personality which has the appearance of permanency, such as
the extension of a parent body, has a management and is materially
equipped to negotiate business with third parties so that the
latter, although knowing that there will if necessary be a legal
link with the parent body, the head office of which is abroad, do
not have to deal directly with such parent body but may transact
business at the place of business constituting the extension;
(d) "establishment" shall mean the right of Community or Kyrgyz
companies as referred to in point (a), to take up economic
activities by means of the setting up and management of subsidiaries
and branches in the Kyrgyz Republic or in the Community
respectively;
(e) "operation" shall mean the pursuit of economic activities;
(f) "economic activities" shall mean activities of an industrial,
commercial and professional character.
With regard to international maritime transport, including
intermodal operations involving a sea leg, nationals of the Member
States or of the Kyrgyz Republic established outside the Community
or the Kyrgyz Republic respectively, and shipping companies
established outside the Community or the Kyrgyz Republic and
controlled by nationals of a Member State or Kyrgyz nationals
respectively, shall also be beneficiaries of the provisions of this
Chapter and Chapter III if their vessels are registered in that
Member State or in the Kyrgyz Republic respectively in accordance
with their respective legislation.
Article 26
1. Notwithstanding any other provisions of the Agreement, a Party
shall not be prevented from taking measures for prudential reasons,
including for the protection of investors, depositors, policy
holders or persons to whom a fiduciary duty is owed by a financial
service supplier, or to ensure the integrity and stability of the
financial system. Where such measures do not conform with the
provisions of the Agreement, they shall not be used as a means of
avoiding the obligations of a Party under the Agreement.
2. Nothing in the Agreement shall be construed to require a Party to
disclose information relating to the affairs and accounts of
individual customers or any confidential or proprietary information
in the possession of public entities.
Article 27
The provisions of this Agreement shall not prejudice the application
by each Party of any measure necessary to prevent the circumvention
of its measures concerning third-country access to its market,
through the provisions of this Agreement.
Article 28
1. Notwithstanding the provisions of Chapter I of this Title, a
Community company or a Kyrgyz company established in the territory
of the Kyrgyz Republic or the Community respectively shall be
entitled to employ, or have employed by one of its subsidiaries or
branches, in accordance with the legislation in force in the host
country of establishment, in the territory of the Kyrgyz Republic
and the Community respectively, employees who are nationals of
Community Member States and the Kyrgyz Republic respectively,
provided that such employees are key personnel as defined in
paragraph 2, and that they are employed exclusively by companies, or
branches. The residence and work permits of such employees shall
only cover the period of such employment.
2. Key personnel of the abovementioned companies herein referred to
as "organisations" are "intra-corporate transferees" as defined in
(c) in the following categories, provided that the organisation is a
legal person and that the persons concerned have been employed by it
or have been partners in it (other than majority shareholders), for
at least the year immediately preceding such movement:
(a) persons working in a senior position with an organisation, who
primarily direct the management of the establishment, receiving
general supervision or direction principally from the board of
directors or stockholders of the business or their equivalent,
including:
- directing the establishment or a department or subdivision of the
establishment,
- supervising and controlling the work of other supervisory,
professional or managerial employees,
- having the authority personally to hire and fire or recommend
hiring, firing or other personnel actions;
(b) persons working within an organisation who possess uncommon
knowledge essential to the establishment's service, research
equipment, techniques or management. The assessment of such
knowledge may reflect, apart from knowledge specific to the
establishment, a high level of qualification referring to a type of
work or trade requiring specific technical knowledge, including
membership of an accredited profession;
(c) an "intra-corporate transferee" is defined as a natural person
working within an organisation in the territory of a Party, and
being temporarily transferred in the context of pursuit of economic
activities in the territory of the other Party; the organisation
concerned must have its principal place of business in the territory
of a Party and the transfer be to an establishment (branch,
subsidiary) of that organisation, effectively pursuing like economic
activities in the territory of the other Party.
Article 29
The Parties recognise the importance of granting each other national
treatment with regard to the establishment and operation of each
other's companies in their territories and agree to consider the
possibility of movement towards this end on a mutually satisfactory
basis, and in the light of any recommendations by the Cooperation
Council.
Article 30
1. The Parties shall use their best endeavours to avoid taking any
measures or actions which render the conditions for the
establishment and operation of each other's companies more
restrictive than the situation existing on the day preceding the
date of signature of the Agreement.
2. The provisions of this Article are without prejudice to those of
Article 38: the situations covered by such Article 38 shall be
solely governed by its provisions to the exclusion of any other.
3. Acting in the spirit of partnership and cooperation and in the
light of the provisions of Article 44 the Government of the Kyrgyz
Republic shall inform the Community of its intentions to submit new
legislation or adopt new regulations which may render the conditions
for the establishment or operation in the Kyrgyz Republic of
subsidiaries and branches of Community companies more restrictive
than the situation existing on the day preceding the date of
signature of the Agreement. The Community may request the Kyrgyz
Republic to communicate the drafts of such legislation or
regulations and to enter into consultations about those drafts.
4. Where new legislation or regulations introduced in the Kyrgyz
Republic would result in rendering the conditions for operation of
subsidiaries and branches of Community companies established in the
Kyrgyz Republic more restrictive than the situation existing on the
day of signature of the Agreement, such respective legislation or
regulations shall not apply during three years following the entry
into force of the relevant act to those subsidiaries and branches
already established in the Kyrgyz Republic at the time of entry into
force of the relevant act.
CHAPTER III
CROSS-BORDER SUPPLY OF SERVICES BETWEEN THE COMMUNITY AND THE KYRGYZ
REPUBLIC
Article 31
1. The Parties undertake in accordance with the provisions of this
Chapter to take the necessary steps to allow progressively the
supply of services by Community or Kyrgyz companies which are
established in a Party other than that of the person for whom the
services are intended taking into account the development of the
service sectors in the Parties.
2. The Cooperation Council shall make recommendations for the
implementation of paragraph 1.
Article 32
The Parties shall cooperate with the aim of developing a
market-oriented service sector in the Kyrgyz Republic.
Article 33
1. The Parties undertake to apply effectively the principle of
unrestricted access to the international maritime market and traffic
on a commercial basis:
(a) the above provision does not prejudice the rights and
obligations arising from the United Nations Convention on a Code of
Conduct for Liner Conferences, as applicable to one or other
Contracting Party to this Agreement. Non-conference lines will be
free to operate in competition with a conference as long as they
adhere to the principle of fair competition on a commercial basis;
(b) the Parties affirm their commitment to a freely competitive
environment as being an essential feature of the dry and liquid bulk
trade.
2. In applying the principles of paragraph 1, the Parties shall:
(a) not apply, as from entry into force of this agreement, any
cargo-sharing provisions of bilateral agreements between any Member
States of the Community and the former Soviet Union;
(b) not introduce cargo-sharing clauses into future bilateral
agreements with third countries, other than in those exceptional
circumstances where liner shipping companies from one or other Party
to this Agreement would not otherwise have an effective opportunity
to ply for trade to and from the third country concerned;
(c) prohibit cargo sharing arrangements in future bilateral
agreements concerning dry and liquid bulk trade;
(d) abolish upon entry into force of this Agreement, all unilateral
measures, administrative, technical and other obstacles which could
have restrictive or discriminatory effects on the free supply of
services in international maritime transport.
Article 34
With a view to assuring a coordinated development of transport
between the Parties, adapted to their commercial needs, the
conditions of mutual market access and provision of services in
transport by road, rail and inland waterways and, if applicable, in
air transport may be dealt with by specific agreements where
appropriate negotiated between the Parties after entry into force of
this Agreement.
CHAPTER IV
GENERAL PROVISIONS
Article 35
1. The provisions of this Title shall be applied subject to
limitations justified on grounds of public policy, public security
or public health.
2. They shall not apply to activities which in the territory of
either Party are connected, even occasionally, with the exercise of
official authority.
Article 36
For the purpose of this Title, nothing in the Agreement shall
prevent the Parties from applying their laws and regulations
regarding entry and stay, work, labour conditions and establishment
of natural persons and supply of services, provided that, in so
doing, they do not apply them in a manner as to nullify or impair
the benefits accruing to any Party under the terms of a specific
provision of the Agreement. The above provision does not prejudice
the application of Article 35.
Article 37
Companies which are controlled and exclusively owned by Kyrgyz
companies and Community companies jointly shall also be
beneficiaries of the provisions of Chapters II, III and IV.
Article 38
Treatment granted by either Party to the other thereunder shall, as
from the day one month prior to the date of entry into force of the
relevant obligations of the General Agreement on Trade in Services
(GATS), in respect of sectors or measures covered by the GATS, in no
case be more favourable than that accorded by such first Party under
the provisions of GATS and this in respect of each service sector,
sub-sector and mode of supply.
Article 39
For the purposes of Chapters II, III and IV, no account shall be
taken of treatment accorded by the Community, its Member States or
the Kyrgyz Republic pursuant to commitments entered into in economic
integration agreements in accordance with the principles of Article
V of the GATS.
Article 40
1. The most-favoured-nation treatment granted in accordance with the
provisions of this Title shall not apply to the tax advantages which
the Parties are providing or will provide in the future on the basis
of agreements to avoid double taxation, or other tax arrangements.
2. Nothing in this Title shall be construed to prevent the adoption
or enforcement by the Parties of any measure aimed at preventing the
avoidance or evasion of taxes pursuant to the tax provisions of
agreements to avoid double taxation and other tax arrangements, or
domestic fiscal legislation.
3. Nothing in this Title shall be construed to prevent Member States
or the Kyrgyz Republic from distinguishing, in the application of
the relevant provisions of their fiscal legislation, between tax
payers who are not in identical situtations, in particular as
regards their place of residence.
Article 41
Without prejudice to Article 28, no provision of Chapters II, III
and IV shall be interpreted as giving the right to:
- nationals of the Member States or of the Kyrgyz Republic
respectively to enter, or stay in, the territory of the Kyrgyz
Republic or the Community respectively in any capacity whatsoever,
and in particular as a shareholder or partner in a company or
manager or employee thereof or supplier or recipient of services,
- Community subsidiaries or branches of Kyrgyz companies to employ
or have employed in the territory of the Community nationals of the
Kyrgyz Republic,
- Kyrgyz subsidiaries or branches of Community companies to employ
or have employed in the territory of the Kyrgyz Republic nationals
of the Member States,
- Kyrgyz companies or Community subsidiaries or branches of Kyrgyz
companies to supply Kyrgyz persons to act for and under the control
of other persons by temporary employment contracts,
- Community companies or Kyrgyz subsidiaries or branches of
Community companies to supply workers who are nationals of the
Member States by temporary employment contracts.
CHAPTER V
CURRENT PAYMENTS AND CAPITAL
Article 42
1. The Parties undertake to authorise in freely convertible
currency, any payments on the current account of balance of payments
between residents of the Community and of the Kyrgyz Republic
connected with the movement of goods, services or persons made in
accordance with the provisions of this Agreement.
2. With regard to transactions on the capital account of balance of
payments, from entry into force of the Agreement, the free movement
of capital relating to direct investments made in companies formed
in accordance with the laws of the host country and investments made
in accordance with the provisions of Chapter II, and the liquidation
or repatriation of these investments and of any profit stemming
therefrom shall be ensured.
3. Without prejudice to paragraph 2 or to paragraph 5, as from entry
into force of this Agreement, no new foreign exchange restrictions
on the movement of capital and current payments connected therewith
between residents of the Community and the Kyrgyz Republic shall be
introduced and the existing arrangements shall not become more
restrictive.
4. The Parties shall consult each other with a view to facilitating
the movement of forms of capital other than those referred to in
paragraph 2 above between the Community and the Kyrgyz Republic in
order to promote the objectives of this Agreement.
5. With reference to the provisions of this Article, until a full
convertibility of the Kyrgyz currency within the meaning of Article
VIII of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund
(IMF) is introduced, the Kyrgyz Republic may in exceptional
circumstances apply exchange restrictions connected with the
granting or taking up of short and medium-term financial credits to
the extent that such restrictions are imposed on the Kyrgyz Republic
for the granting of such credits and are permitted according to the
Kyrgyz Republic's status under the IMF. The Kyrgyz Republic shall
apply these restrictions in a non-discriminatory manner. They shall
be applied in such a manner as to cause the least possible
disruption to this Agreement. The Kyrgyz Republic shall inform the
Cooperation Council promptly of the introduction of such measures
and of any changes therein.
6. Without prejudice to paragraphs 1 and 2, where, in exceptional
circumstances, movement of capital between the Community and the
Kyrgyz Republic causes, or threaten to cause, serious difficulties
for the operation of exchange rate policy or monetary policy in the
Community or the Kyrgyz Republic, the Community and the Kyrgyz
Republic, respectively, may take safeguard measures with regard to
movements of capital between the Community and the Kyrgyz Republic
for a period not exceeding six months if such measures are strictly
necessary.
CHAPTER VI
INTELLECTUAL, INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY PROTECTION
Article 43
1. Pursuant to the provisions of this Article and of Annex II, the
Kyrgyz Republic shall continue to improve the protection of
intellectual, industrial and commercial property rights in order to
provide, by the end of the fifth year after the entry into force of
the Agreement, for a level of protection similar to that existing in
the Community, including effective means of enforcing such rights.
The Cooperation Council may decide to extend the above period, in
the light of particular circumstances prevailing in the Kyrgyz
Republic.
2. By the end of the fifth year after entry into force of the
Agreement, the Kyrgyz Republic shall accede to the multilateral
conventions on intellectual, industrial and commercial property
rights referred to in paragraph 1 of Annex II to which Member States
are parties or which are de facto applied by Member States,
according to the relevant provisions contained in these conventions.
TITLE V
LEGISLATIVE COOPERATION
Article 44
1. The Parties recognise that an important condition for
strengthening the economic links between the Kyrgyz Republic and the
Community is the approximation of Kyrgyz Republic's existing and
future legislation to that of the Community. The Kyrgyz Republic
shall endeavour to ensure that its legislation will be gradually
made compatible with that of the Community.
2. The approximation of laws shall extend to the following areas in
particular: customs law, company law, banking law, company accounts
and taxes, intellectual property, protection of workers at the
workplace, financial services, rules on competition, public
procurement, protection of health and life of humans, animals and
plants, the environment, consumer protection, indirect taxation,
technical rules and standards, nuclear laws and regulations and
transport.
3. The Community shall provide the Kyrgyz Republic with technical
assistance for the implementation of these measures, which may
include, inter alia:
- the exchange of experts,
- the provision of early information especially on relevant
legislation,
- organisation of seminars,
- training activities,
- aid for translation of Community legislation in the relevant
sectors.
4. The Parties agree to examine ways to apply their respective
competition laws on a concerted basis in such cases where trade
between them is affected.
TITLE VI
ECONOMIC COOPERATION
Article 45
1. The Community and the Kyrgyz Republic shall establish economic
cooperation aimed at contributing to the process of economic reform
and recovery and sustainable development of the Kyrgyz Republic.
Such cooperation shall strengthen existing economic links, to the
benefit of both parties.
2. Policies and other measures will be designed to bring about
economic and social reforms and restructuring of the economic system
in the Kyrgyz Republic and will be guided by the requirements of
sustainability and harmonious social development; they will also
fully incorporate environmental considerations.
3. To this end the cooperation will concentrate, in particular, on
economic and social development, human resources development,
support for enterprises (including privatisation, investment and
development of financial services), agriculture and food, energy and
civil nuclear safety, transport, tourism, environmental protection
and regional cooperation.
4. Special attention shall be devoted to measures capable of
fostering cooperation between the Independent States with a view to
stimulating a harmonious development of the region.
5. Where appropriate, economic cooperation and other forms of
cooperation provided for in this Agreement may be supported by
technical assistance from the Community, taking into account the
Community's relevant Council regulation applicable to technical
assistance in the Independent States, the priorities agreed upon in
the indicative programme related to Community technical assistance
to the Kyrgyz Republic and its established coordination and
implementation procedures.
Article 46
Industrial cooperation
1. Cooperation shall aim at promoting the following in particular:
- the development of business links between economic operators of
both sides,
- Community participation in Kyrgyzstan's efforts to restructure its
industry,
- the improvement of management,
- the development of appropriate commercial rules and practices,
- environmental protection.
2. The provisions of this Article shall not affect the enforcement
of Community competition rules applicable to undertakings.
Article 47
Investment promotion and protection
1. Bearing in mind the respective powers and competences of the
Community and the Member States, cooperation shall aim to establish
a favourable climate for private investment, both domestic and
foreign, especially through better conditions for investment
protection, the transfer of capital and the exchange of information
on investment opportunities.
2. The aims of cooperation shall be in particular:
- the conclusion, where appropriate, between the Member States and
the Kyrgyz Republic of agreements for the promotion and protection
of investment,
- the conclusion, where appropriate, between the Member States and
the Kyrgyz Republic of agreements to avoid double taxation,
- the creation of favourable conditions for attracting foreign
investments into the Kyrgyz economy,
- to establish stable and adequate business law and conditions, and
to exchange information on laws, regulations and administrative
practices in the field of investment,
- to exchange information on investment opportunities in the form
of, inter alia, trade fairs, exhibitions, trade weeks and other
events.
Article 48
Public procurement
The Parties shall cooperate to develop conditions for open and
competitive award of contracts for goods and services in particular
through calls for tenders.
Article 49
Cooperation in the field of standards and conformity assessment
1. Cooperation between the Parties shall promote alignment with
internationally agreed criteria, principles and guidelines followed
in the field of quality. The required actions will facilitate
progress towards mutual recognition in the field of conformity
assessment, as well as the improvement of Kyrgyz product quality.
2. To this end they shall seek to cooperate in technical assistance
projects which will:
- promote appropriate cooperation with organisations and
institutions specialised in these fields,
- promote the use of Community technical regulations and the
application of European standards and conformity assessment
procedures,
- permit the sharing of experience and technical information in the
field of quality management.
Article 50
Mining and raw materials
1. The Parties shall aim at increasing investment and trade in
mining and raw materials.
2. The cooperation shall focus in particular on the following areas:
- exchange of information on the prospects of the mining and
non-ferrous metals sectors,
- the establishment of a legal framework for cooperation,
- trade matters,
- the adoption and implementation of environmental legislation,
- training,
- safety in the mining industry.
Article 51
Cooperation in science and technology
1. The Parties shall promote cooperation in civil scientific
research and technological development (RTD) on the basis of mutual
benefit and, taking into account the availability of resources,
adequate access to their respective programmes and subject to
appropriate levels of effective protection of intellectual,
industrial and commercial property rights (IPR).
2. Science and technology cooperation shall cover:
- the exchange of scientific and technical information,
- joint RTD activities,
- training activities and mobility programmes for scientists,
researchers and technicians engaged in RTD on both sides.
Where such cooperation takes the form of activities involving
education and/or training, it should be carried out in accordance
with the provisions of Article 52.
The Parties, on the basis of mutual agreement, can engage in other
forms of cooperation in science and technology.
In carrying out such cooperation activities, special attention shall
be devoted to the redeployment of scientists, engineers, researchers
and technicians which are or have been engaged in research and/or
production of weapons of mass destruction.
3. The Cooperation covered by this Article shall be implemented
according to specific arrangements to be negotiated and concluded in
accordance with the procedures adopted by each Party, and which
shall set out, inter alia, appropriate IPR provisions.
Article 52
Education and training
1. The Parties shall cooperate with the aim of raising the level of
general education and professional qualifications in the Kyrgyz
Republic, both in the public and private sectors.
2. The cooperation shall focus in particular on the following areas:
- updating higher education and training systems in the Kyrgyz
Republic including the system of certification of higher educational
establishments and diplomas of higher education,
- the training of public and private sector executives and civil
servants in priority areas to be determined,
- cooperation between educational establishments and between
educational establishments and firms,
- mobility for teachers, graduates, administrators, young scientists
and researchers, and young people,
- promoting teaching in the field of European studies within the
appropriate institutions,
- teaching Community languages,
- post-graduate training of conference interpreters,
- training of journalists,
- training of trainers.
3. The possible participation of one Party in the respective
programmes in the field of education and training of the other Party
could be considered in accordance with their respective procedures
and, where appropriate, institutional frameworks and plans of
cooperation will then be established building on participation of
the Kyrgyz Republic in the Community's Tempus programme.
Article 53
Agriculture and the agro-industrial sector
The purpose of cooperation in this area shall be the pursuance of
agrarian reform, the modernisation, privatisation and restructuring
of agriculture, the agro-industrial and service sectors in the
Kyrgyz Republic, development of domestic and foreign markets for the
Kyrgyz products, in conditions that ensure the protection of the
environment, taking into account the necessity to improve security
of food supply as well as the development of agri-business, the
processing and distribution of agricultural products. The Parties
shall also aim at the gradual approximation of Kyrgyz standards to
Community technical regulations concerning industrial and
agricultural food products including sanitary and phytosanitary
standards.
Article 54
Energy
1. Cooperation shall take place within the principles of the market
economy and the European Energy Charter, against a background of the
progressive integration of the energy markets in Europe.
2. The cooperation shall include among others the following areas:
- the environmental impact of energy production supply and
consumption, in order to prevent or minimise the environmental
damage resulting from these activities,
- improvement of the quality and security of energy supply,
including diversification of supply, in an economic and
environmentally sound manner,
- formulation of energy policy,
- improvement in management and regulation of the energy sector in
line with a market economy,
- the introduction of the range of institutional, legal, fiscal and
other conditions necessary to encourage increased energy trade and
investment,
- promotion of energy saving and energy effectiveness,
- modernisation of energy infrastructure,
- improvement of energy technologies in supply and end use across
the range of energy types,
- management and technical training in the energy sector,
- security in energy supply, transportation and transit of energy
and energy materials.
Article 55
Environment
1. Bearing in mind the European Energy Charter, the Parties shall
develop and strengthen their cooperation on environment and human
health.
2. Cooperation shall aim at combating the deterioration of the
environment and in particular:
- effective monitoring of pollution levels and assessment of
environment; system of information on the state of the environment,
- combating local, regional and transboundary air and water
pollution,
- ecological restoration,
- sustainable, efficient and environmentally effective production
and use of energy,
- safety of industrial plants,
- classification and safe handling of chemicals,
- water quality,
- waste reduction, recycling and safe disposal, implementation of
the Basle Convention,
- the environmental impact of agriculture, soil erosion, and
chemical pollution,
- the protection of forests,
- the conservation of biodiversity, protected areas and sustainable
use and management of biological resources,
- land-use planning, including construction and urban planning,
- use of economic and fiscal instruments,
- global climate change,
- environmental education and awareness,
- technical assistance concerning rehabilitation of zones affected
by radioactivity and addressing related health and social problems,
- implementation of the Espoo Convention on Environmental Impact
Assessment in a transboundary context.
3. Cooperation shall take place particularly through:
- disaster planning and other emergency situations,
- exchange of information and experts, including information and
experts dealing with the transfer of clean technologies and the safe
and environmentally sound use of biotechnologies,
- joint research activities,
- improvement of laws towards Community standards,
- cooperation at regional level, including cooperation within the
framework of the European Environment Agency, and at international
level,
- development of strategies, particularly with regard to global and
climatic issues and also in view of achieving sustainable
development,
- environmental impact studies.
Article 56
Transport
The Parties shall develop and strengthen their cooperation in the
field of transport.
This cooperation shall, inter alia, aim at restructuring and
modernising transport systems and networks in the Kyrgyz Republic,
and developing and ensuring, where appropriate, compatibility of
transportation systems in the context of achieving a more global
transport system.
The cooperation shall include, inter alia:
- the modernising of management and operations of road transport,
railways, ports and airports,
- modernisation and development of railways, waterways, roads,
ports, airports and air navigation infrastructure including the
modernisation of major routes of common interest and the
trans-European links for the above modes,
- promotion and development of multi-modal transport,
- the promotion of joint research and development programmes,
- preparation of the legislative and institutional framework for
policy development and implementation including privatisation of the
transport sector.
Article 57
Postal services and telecommunications
Within their respective powers and competences the Parties shall
expand and strengthen cooperation in the following areas:
- the establishment of policies and guidelines for the development
of the telecommunications sector and postal services,
- development of principles of a tariff policy and marketing in
telecommunications and postal services,
- carry out transfer of technology and know-how, including on
European technical standards and certification systems,
- encouraging the development of projects for telecommunications and
postal services and attracting investment,
- enhancing efficiency and quality of the provision of
telecommunications and postal services, amongst others through
liberalisation of activities of sub-sectors,
- advanced application of telecommunications, notably in the area of
electronic funds transfer,
- management of telecommunications networks and their
"optimisation",
- an appropriate regulatory basis for the provision of
telecommunication and postal services and for the use of the radio
frequency spectrum,
- training in the field of telecommunications and postal services
for operations in market conditions.
Article 58
Financial services
Cooperation shall in particular aim at facilitating the involvement
of the Kyrgyz Republic in universally accepted systems of mutual
settlements. Technical assistance shall focus on:
- the development of banking and financial services, the development
of a common market of credit resources, the involvement of the
Kyrgyz Republic in a universally accepted system of mutual
settlements,
- the development of fiscal system and its institutions in the
Kyrgyz Republic, exchange of experience and personnel training,
- the development of insurance services, which would, inter alia,
create a favourable framework for Community companies participation
in the establishment of joint ventures in the insurance sector in
the Kyrgyz Republic, as well as the development of export credit
insurance.
This cooperation shall in particular contribute to foster the
development of relations between the Kyrgyz Republic and the Member
States in the financial services sector.
Article 59
Money laundering
1. The Parties agree on the necessity of making efforts and
cooperating in order to prevent the use of their financial systems
for laundering of proceeds from criminal activities in general and
drug offences in particular.
2. Cooperation in this area shall include administrative and
technical assistance with the purpose of establishing suitable
standards against money laundering equivalent to those adopted by
the Community and international forums in this field, including the
Financial Action Task Force (FATF).
Article 60
Regional development
1. The Parties shall strengthen cooperation on regional development
and land-use planning.
2. To this end, they shall encourage exchange of information by
national, regional and local authorities on regional and land-use
planning policy and on methods of formulation of regional policies
with special emphasis on the development of disadvantaged areas.
They shall also encourage direct contacts between the respective
regions and public organisations responsible for regional
development planning with the aim, inter alia, to exchange methods
and ways of fostering regional development.
Article 61
Social cooperation
1. With regard to health and safety, the parties shall develop
cooperation between them with the aim of improving the level of
protection of the health and safety of workers.
The cooperation shall include notably:
- education and training on health and safety issues with specific
attention to high risk sectors of activity,
- development and promotion of preventive measures to combat
work-related diseases and other work-related ailments,
- prevention of major accident hazards and the management of toxic
chemicals,
- research to develop the knowledge base in relation to working
environment and the health and safety of workers.
2. With regard to employment, the cooperation shall include notably
technical assistance to:
- optimisation of the labour market,
- modernisation of the job-finding and consulting services,
- planning and management of the restructuring programmes,
- encouragement of local employment development,- exchange of information on the programmes of flexible employment,
including those stimulating self-employment and promoting
entrepreneurship.
3. The Parties shall pay special attention to cooperation in the
sphere of social protection which, inter alia, shall include
cooperation in planning and implementing social protection reforms
in the Kyrgyz Republic.
These reforms shall aim to develop …
DI paaiškinimas pagal oficialų įstatymo tekstą. Orientacinis, nepakeičia teisinės konsultacijos.