← Luxembourg

Kurz gesagt

Dieses Gesetz gewährt drei Personen – Herrn Dumoulin, Herrn Even und Herrn Flick – die luxemburgische Staatsbürgerschaft (Naturalisation) und regelt die damit verbundenen Formalitäten.

Was es regelt

Wen es betrifft

Eckpunkte

📄 Texte de loi
149 Nummer 13. Jahr 1851. Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg. MÉMORIAL LEGISLATIF ET ADMINISTRATIF DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Akte der Gesetzgebung. Actes législatifs. General-Administration der auswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der Culte. ADMINISTRATION GÉNÉRALE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES, DE LA JUSTICE ET DES CULTES. LOI wodurch dem Hrn. D u m o u l i n , Handels- qui accorde la naturalisation au sieur Dumoulin, négociant et fabricant à mann und Fabrikant zu Differdingen, Differdange. die Naturalisation ertheilt wird. Gesetz Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau, Großherzog von Luxemburg, u., u., u. Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc. Vu la demande en naturalisation du sieur JacquesNach Einsicht des Naturalisationsgesuches des Hrn. Jakob Ignaz D u m o u l i n , Handelsmanns Ignace Dumoulin, négociant et fabricant à Differund Fabrikanten zu Differdingen, geboren den 31. dange, né le 31 juillet 1819 à Orp-le-Grand (BelJuli 1819 zu Orp-le-Grand, in Belgien; gique); In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des Gesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2 , vorgeschriebenen Formen beobachtet worden sind; Attendu que les formalités prescrites par l'art. 3 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2, ont été observées; In Erwägung, daß der Nachsuchende die durch Attendu que le pétitionnaire a justifié des condi- 150 Nr. 13. den Art. 2 desselben Gesetzes erforderten Bedingungen des Alters und des Aufenthaltes nachgewiesen hat; Hat die Kammer der Abgeordneten beschlossen, und sanktionniren Wir hierdurch was folgt: tions d'âge et de résidence exigées par l'article 2 de ladite loi; Art. 1. Dem besagten Hrn. Jakob Ignaz D u m o u l i n ist die Naturalisation bewilligt. Art. 1. La naturalisation est accordée audit sr JacquesIgnace Dumoulin. Art. 2. Die Gebühren für die Einregistrirung dieser Naturalisation sind auf f ü n f z i g Francs (Fr. 50) festgesetzt. Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt Unseres Großherzogthums Luxemburg eingerückt werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden. Haag, den 21. Mai 1849. Wilhelm. Art. 2. Les droits d'enregistrement de cette naturalisation sont fixés à cinquante francs (fr. 50). Mandons et ordonnons que la présente loi soit insérée au Mémorial législatif et administratif du Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée et observée par tous ceux que la chose concerne. Für den König Großherzog, Der Secretär beim Cabinet Seiner Majestät des Königs Großherzogs für die Angelegenheiten des Großherzogthums, J. Paquet. Der einstw. General-Administrator der auswärtigen Angelegenheiten der Justiz und der Culte, Präsident der Regierung, Willmar. La Chambre des Députés a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: La Haye, le 21 mai 1849. GUILLAUME. Pour le Roi Grand-Duc: Le Secrétaire attaché au cabinet de S. M. le Roi Grand-Duc pour les affaires du Grand-Duché, J. PAQUET. L'Administrateur-gén.prov. des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président du Gouvernement, WILLMAR. LOI wodurch dem Hrn. D u m o u l i n eine neue qui accorde au sieur Dumoulin un nouveau délai de trois mois pour accepter Frist von drei Monaten zur Annahme Gesetz seiner Naturalisation bewilligt wird. Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau, Großherzog von Luxemburg, u., u., u. Haben; Nach Einsicht des Gesetzes vom 21. Mai 1849, sa naturalisation. Nous GUILLAUME I I I , par la grâce de Dieu, Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc., Vu la loi du 21 mai 1849, n° 768 Jl, qui confère 151 Nr. 13 Nr. 768 Il.; wodurch dem Hrn. Jakob Ignaz D u m o u l i n , Handelsman und Fabrikant zu Differdingen, die Naturalisation ertheilt ist; Nach Einsicht des Art. 9 des Gesetzes vom 12. November 1848 Nr. 2 ; la naturalisation au sieur Jacques-Ignace Dumoulin, négociant et fabricant à Differdange; In Erwägung, daß der genannte Hr. Dum o u l i n sein Recht der Naturalisation durch einen von seinem Willen unabhängigen Verzug verloren hat; I m Einverständniß mit der Kammer der Abgeordneten ; Verordnet und verordnen: Attendu que ledit sieur Dumoulin a encouru la déchéance de sa naturalisation par suite d'un retard indépendant de sa volonté; Einziger A r t i k e l . Article unique. Dem Hrn. Jakob Ignaz D u m o u l i n ist eine neue Frist von drei Monaten zur Annahme der Naturalisation bewilligt, welche ihm durch das Gesetz vom 21. Mai 1849 gewährt worden ist. Il est accordé un nouveau délai de trois mois au sieur Jacques-Ignace Dumoulin, pour accepter la naturalisation qui lui a été accordée par la loi susvisée du 21 mai 1849. Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg eingerückt werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden. Luxemburg, den 14. November 1850. Für den König Großherzog Sein Statthalter im Großherzogthum, Mandans et ordonnons que la présente loi soit insérée au Mémorial législatif et administratif du Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée et observée par tous ceux que la chose concerne. Heinrich, Prinz der Niederlande. Der General-Administrator der auswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der Culte, Präsident der Regierung, Willmar. T a g der Annahme (Art. 8 des Gesetzes vom 12. Nov. 1848 Nr. 2). Die durch vorstehend publicirtes Gesetz ertheilte Naturalisation ist vom Hrn. Jakob Ignaz Dumoulin am 2. Dezember 1850 angenommen worden, wie solches aus einem Protokoll hervorgeht; welches an demselben Tage vom Bürger- Vu l'art. 9 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2 De commun accord avec la Chambre des députés; Avans ordonné et ordonnons: Luxembourg, le 14 novembre 1850. Pour le Roi Grand-Duc: Son Lieutenant-Représentant dans le Grand-Duché, HENRI, PRINCE DES PAYS-BAS. L'Administrateur-général des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président du Gouvernement, WILLMAR. Date de l'acte d'acceptation (art. 8 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2). La naturalisation accordée par la loi publiée cidessus a été acceptée le 2 décembre 1850 par le sieur Dumoulin (Jacques-Ignace), ainsi qu'il conste d'un procès-verbal dressé le même jour par le bourgmes- 152 Nr. 13. meister der Gemeinde Differdingen aufgenommen worden,undvon welchem eine Ausfertigung bei der General-Administration der Justiz eingegangen ist. Der General-Administrator, Präsident der Regierung, Willmar. tre de la commune de Differdange, et dont l'expédition a été reçue à l'administration-générale de la justice. L'Administrateur-général susdit, président du Gouvernement, WILLMAR. Gesetz, LOI wodurch dem Hrn. Even, Wirth zu Wiltz, die Naturalisation ertheilt wird. qui accorde la naturalisation au sieur Even, cabaretier à Wiltz. W i r Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau, Großherzog von Luxemburg, u., u., u. Nach Einsicht des Naturalisations-Gesuches des Hrn. Johann E v e n , Wirths zu Wiltz, geboren den 18ten November 1806 zu Geichlingen, i n Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Roi Preussen; DES PAYS-BAS, PRINCE D'ORANGE-NASSAU,GRANDDuc DE LUXEMBOURG, etc, etc., etc., Vu la demande en naturalisation du sieur Jean Even, cabaretier à Wiltz, né le 18 novembre 1806 à Geichlingen (Prusse); Attendu que les formalités prescrites par l'art. 3 In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des de la loi du 12 novembre 1848, n° 2 , ont été obGesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2 , vorservées; geschriebenen Formen beobachtet worden sind; In Erwägung, daß der Nachsuchende die durch Attendu que le pétitionnaire a justifié des condiden Art. 2 desselben Gesetzes erforderten Bedin- tions d'âge et de résidence exigées par l'article 2 de gungen des Alters und des Aufenthaltes nachge- ladite loi; wiesen hat; La Chambre des Députés a adopté et nous sancHat die Kammer der Abgeordneten beschlossen, tionnons ce qui suit: und sanctionniren W i r hierdurch was folgt: Art. 1. Art. 1 . La naturalisation est accordée audit sieur Jean Dem besagten Hrn. Johann E v e n ist die NaEven. turalisation bewilligt. Art. 2. Art. 2. Diese Naturalisation ist unentgeltlich ertheilt. Cette naturalisation est conférée gratuitement. Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges GeMandons et ordonnons que la présente loi soit setz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg eingerückt wer- insérée au Mémorial législatif et administratif du den soll, und von Allen, welche die Sache be- Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée et observée par tous ceux que la chose concerne. trifft, vollzogen und befolgt zu werden. La Haye, le 15 décembre 1849. Haag, den 15. Dezember 1849. GUILLAUME. Wilhelm. 153 Nr. 13. Durch den König Großherzog: Par le Roi Grand-Duc: Der Sekretär beim Cabinet S.M. des KönigsGroßherzogs für die Angelegenheiten des Großherzogthums, G. d'Olimart. Le Secrétaire attaché au cabinet de S.M: le Roi Grand-Duc pour les affaires du Grand-Duché, Der einstw. General-Admmist. der auswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der Culte, Präsident der Regierung, Willmar. L'Administrateur-gén. prov. des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président du Gouvernement, G. d'OLIMART. WILLMAR. LOI Gesetz, wodurch dem Hrn. E v e n eine neue Frist qui accorde au sieur Even un nouveau von drei Monaten zur Annahme seiner délai de trois mois pour accepter sa Naturalisation bewilligt wird. naturalisation. Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau, Großherzog von Luxemburg, u. u. u. Haben; Nach Einsicht des Gesetzes vom 15. Dezember 1349 Nr. 2257° I., wodurch dem Hrn. Johann Even, Wirth zu Wiltz, die Naturalisation bewilligt ist. Nach Einsicht des Art. 9 des Gesetzes vom 12. November 1848 Nr. 2 ; In Erwägung, daß der besagte Herr Even das Recht seiner Naturalisatiun durch einen von seinem Willen unabhängigen Verzug verloren hat; I m Einverständniß mit der Kammer der Abgeordneten; Verordnet und verordnen: Einziger A r t i k e l . Dem Hrn. Johann Even ist eine neue Frist von drei Monaten zur Annahme der Naturalisation bewilligt, welche ihm durch das vorerwähnte Gesetz vom 15. Dezember 1849 gewährt worden ist. Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc. Vu la loi du 15 décembre 1849, n°2257° Jl., qui confère la naturalisation au sieur Jean Even, cabaretïer à Wiltz; Vu l'art. 9 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2; Attendu que ledit sieur Even a encouru la déchéance de sa naturalisation par suite d'un retard indépendant de sa volonté; De commun accord avec la Chambre des Députés; Avons ordonné et ordonnons: Article unique. Il est accordé un nouveau délai de trois mois au sieur Jean Even, cabaretier à Wiltz, pour accepter la naturalisation qui lui a été accordée par la loi susvisée du 15 décembre 1849. 154 Nr. 13. Befehlen und gebieten, baß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg eingeruckt werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden. Luxemburg, den 14. November 1850. Für den König Großherzog: Sein Statthalter im Großherzogthum, Heinrich, Prinz der Niederlande. Der General-Administrator der auswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der Culte, Präsident der Regierung, Willmar. T a g der A n n a h m e (Art. 8 des Gesetzes vom 12. Nov. 1848 Nr. 2). Die durch vorstehend publizirtes Gesetz ertheilte Naturalisation ist vom Hrn. Johann E v e n am 27. November 1850 angenommen worden, wie solches aus einem Protokoll hervorgeht, welches an demselben Tage vom Bürgermeister der Stadt Wiltz aufgenommen worden, und von welchem eine Ausfertigung bei der General-Administration der Justiz eingegangen ist. Der General-Administrator, Präsident der Regierung, Willmar. Mandons et ordonnons que la présente loi soit insérée au Mémorial législatif et administratif du Grand-Duché de Luxembonrg, pour être exécutée et observée par tous ceux que la chose concerne. Luxembourg, le 14 novembre 1850. Pour le Roi Grand-Duc, Son Lieutenant-Représentant dans le Grand-Duché, HENRI, PRINCE DES PAYS-BAS. L'Administrateur-général des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président du Gouvernement, WILLMAR. Date de l'acte d'acceptation (art. 8 de la loi du 12 nov. 1848, n°2). La naturalisation accordée par la loi publiée cidessus a été acceptée le 27 novembre 1850 par le sieur Even (Jean), ainsi qu'il conste d'un procèsverbal dressé le même jour par le bourgmestre de la ville de Wiltz, et dont l'expédition a été reçue à l'administration générale de la justice. L'Administrateur-général susdit, président du Gouvernement, WILLMAR. Gesetz, wodurch dem Zollbeamten Hrn Flick die Naturalisation ertheilt wird. LOI qui accorde la naturalisation au sieur Flick, employé des douanes. Wir Wilhelm III., von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von OranienNassau, Großherzog von Luxemburg u. u. u. Nach Einsicht des Naturalisations-Gesuches des Hrn. Wilhelm Karl Theodor Flick, Zollbeamten Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, Grand-Duc de Luxembourg, etc., etc., etc., Vu la demande en naturalisation du sieur Guillaume-Charles-Théodore Flick, employé des Nr. 13. 155 zu Mondorf, geboren den 17. Juni 1807, zu Emmerichenhain, im Herzogthum Nassau; In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des Gesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2 , vorgeschriebenen Formen beobachtet worden sind; douanes, à Mondorff, né le 17 juin 1807 à Emmerichenhain (Duché de Nassau); Attendu que les formalités prescrites par l'art. 3 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2, ont été observées; In Erwägung, daß der Nachsuchende die durch den Art. 2 desselben Gesetzes erforderten Bedingungen des Alters und des Aufenthaltes nachgewiesen hat; Hat die Kammer der Abgeordneten beschlossen und sanktionniren Wir hierdurch was folgt: Art. 1. Attendu que le pétitionnaire a justifié des conditions d'âge et de résidence exigées par l'art. 2 de ladite loi; Dem besagten Hrn. Wilhelm Karl Theodor Flick ist die Naturalisation bewilligt. Art. 2. La naturalisation est accordée audit sieur Guillaume-Charles-Théodore Flick. Diese Naturalisation ist unentgeltlich ertheilt. Befehle: und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg eingerückt werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden. Cette naturalisation est conférée gratuitement. Haag, den 15. Dezember 1849. Wilhelm. Durch dm König Großherzog: La Chambre des Députés a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: Art. 1. A r t . 2. Mandons et ordonnons que la présente loi soit insérée au Mémorial législatif et administratif du Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée et observée par tous ceux que la chose concerne. La Haye, le 15 décembre 1849. GUILLAUME. Par le Roi Grand-Duc: Der Secretar beim Cabinet S.M. des Königs Großherzogs für die Angelegenheiten des Großherzogthums, G. d ' O l i m a r t . Le Secrétaire attaché au cabinet de S.M. le Roi Grand-Duc pour les affaires du Grand-Duché, Der einstweilige General-Administratorder auswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der Culte, Präsident der Regierung, Willmar. L'Administrateur-gén. prov. des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président du Gouvernement, G. D'OLIMART. WILLMAR. 156 Nr. 13. LOI Gesetz, wodurch dem Hrn. Flick eine neue Frist qui accorde au sieur Flick un nouveau délai de trois mois pour accepter sa von drei Monaten zur Annahme seiner naturalisation. Naturalisation bewilligt wird. Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Wir W i l h e l m III, von Gottes Gnaden KöRoi des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, Grandnig der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau, Duc de Luxembourg, etc., etc., etc.,. Großherzog von Luxemburg, u., u., u., Haben; Vu la loi du 15 décembre 1849 n° 2257b Jl Nach Einsicht des Gesetzes vom 15. Dezember 1849, Nr. 2257b, wodurch dem Hrn. Wilhelm qui confère la naturalisation au sieur GuillaumeKarl Theodor Flick, Zollbeamten zu Mondorf, Charles-Théodore Flick, employé des douanes à die Naturalisation bewilligt ist; Mondorff; Nach Einsicht des Art. 9, des Gesetzes vom 12. Vu l'art. 9 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2; November 1848, Nr. 2 ; Attendu que ledit sieur Flick a encouru la déIn Erwägung, daß der besagte Hr. Flick das Necht seiner Naturalisation durch einen von sei- chéance de sa naturalisation par suite d'un retard nem Willen unabhängigen Verzug verloren hat; indépendant de sa volonté; Im Einverständniß mit der Kammer der AbDe commun accord avec la Chambre des Députés; geordneten; Avons ordonné et ordonnons: Verordnet und verordnen: Article unique. Einziger Artikel. Dem Hrn. Wilhelm Karl Theodor Flick, Zollbeamten zu Mondorf, ist eine neue Frist von drei Monaten zur Annahme der ihm durch das vorerwähnte Gesetz vom 15. December 1849 bewilligten Naturalisation gewahrt. Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg eingerückt werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, Vollzogen und befolgt zu werden. Luxemburg, den 14. November 1850. Für den König Großherzog: Sein Statthalter im Großherzogthum, Heinrich, Prinz der Niederlande. Il est accordé un nouveau délai de trois mois au sieur Guillaume-Charles-Théodore Flick, employé des douanes à Mondorff, pour accepter la naturalisation qui lui a été accordée par la loi susvisée du 15 décembre 1849. Mandons et ordonnons que la présente loi soit insérée au Mémorial législatif et administratif du Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée et observée par tous ceux que la chose concerne. Luxembourg, le 14 novembre 1850. Pour le Roi Grand-Duc: Son Lieutenant-Représentant dans le Grand-Duché, HENRI, PRINCE DES PAYS-BAS. 157 Der General-Administrator der auswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der Culte, Präsident der Regierung, Willmar. T a g der Annahme (Art. 8 des Gesetzes vom 12. Nov. 1848 Nr. 2). Die durch vorstehend publicirtes Gesetz ertheilte Naturalisation ist von Hrn. Wilhelm Karl Theodor Flick am 26. November 1850 angenommen worden, wie solches aus einem Protokoll hervorgeht, welches an demselben Tage vom Bürgermeister der Gemeinde Petingen aufgenommen worden, und von welchem eine Ausfertigung bei der General-Administration der Justiz eingegangen ist. Der General-Administrator, Präsident der Regierung, Willmar. Gesetz wodurch dem H . Caspar, Vater Messerschmied zu Ettelbrück, die Naturalisation ertheilt wird. Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau, Großherzog von Luxemburg, u., u., u.. Auf das Naturalisationsgesuch des Hrn Martin Caspar, Messerschmieds zu Ettelbrück, geboren den 3. März 1797 zu Trier, in Preußen; In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des Gesetzes vom 12. November 1848, Nr 2, vorgeschriebenen Formen beobachtet worden sind; In Erwägung, baß der Nachsuchende die durch den Art. 2 desselben Gesetzes erforderten Bedingungen des Alters und des Aufenthaltes nachgewiesen hat; Hat die Kammer der Abgeordneten beschlossen, und sanctionniren Wir hierdurch was folgt: Art. 1. Dem besagten Hrn. Martin Caspar ist die Naturalisation bewilligt. Nr. 13. L'Administrateur-général des affaires étrangères, de la justice et des cultes, Président du Gouvernement, WILLMAR. Date de l'acte d'acceptation (art. 8 de la loi du 12 nov. 1848, n° 2). La naturalisation accordée par la loi publiée ci-dessus a été acceptée le 26 novembre 1850 par le sieur Flick (Guillaume-Charles-Théodore), ainsi qu'il conste d'un procès-verbal dressé le même jour par le bourgmestre de la commune de Pétange et dont l'expédition a été reçue à l'administration générale de la justice. L'Administrateur-général susdit, président du Gouvernement, WILLMAR. LOI qui accorde la naturalisation au sieur Caspar père, coutelier à Ettelbruck. Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc. Vu la demande en naturalisation du sieur Martin Caspar, coutelier à Ettelbruck, né le 3 mars 1797 à Trèves (Prusse); Attendu que les formalités prescrites par l'art. 2 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2, ont été observées ; Attendu que le pétitionnaire a justifié des conditions d'âge et de résidence exigées par l'article 2 de ladite loi; La Chambre des Députés a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: Art. 1. La naturalisation est accordée audit sieur Martin Caspar. 1. Beilage zur Nr. 13. 158 Nr. 13. Art. 2. Diese Naturalisation ist unentgeltlich erheilt. Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthnms Luxemburg eingerückt werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden. Haag, den 2. Januar 1850. Wilhelm. Durch den König Großherzog: Der Secretär beim Cabinet Seiner Majestät des Königs Großherzogs für die Angelegenheiten des Großherzogthums, G. d ' O l i m a r t . Dereinstw. Gen.-Administrator der auswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der Culte, Präsident der Regierung, Willmar. Art. 2. Cette naturalisation est conférée gratuitement. Mandons et ordonnons que la présente loi soit insérée au Mémorial législatif et administratif du Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée et observée par tous ceux que la chose concerne. La Haye, le 2 janvier 1850. GUILLAUME. Par le Roi Grand-Duc: Le Secrétaire attaché au cabinet de S.M. le Roi Grand-Duc pour les affaires du Grand-Duché, G. D'OLIMART. L'Administrateur-gén. prov. des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président du Gouvernement, WILLMAR. LOI accorde au sieur Caspar, père, un wodurch dem Hrn Caspar, Vater, eiue qui nouveau délai de 3 mois pour accepter neue Frist von drei Monaten zur Ansa naturalisation. Gesetz, nahme seiner Naturalisation ertheilt wird. Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von OranienNassau, Großherzog von Luxemburg u. u. u. Haben; Nach Einsicht des Gesetzes vom 2. Januar 1850, Nr. 8f wodurch dem Herrn Martin Caspar, Messerschmied zu Ettelbrück, die Naturalisation bewilligt ist; Nach Einsicht des Art. 9 des Gesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2; In Erwägung, daß der genannte Hr. Caspar das Recht seiner Naturalisation durch einen von seinem Willen unabhängigen Verzug verloren hat; Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc, etc. Vu la loi du 2 janvier 1850, n° 8f, qui confère la naturalisation au sieur Martin Caspar, coutelier à Ettelbruck; Vu l'art. 9 de la loi du 12 novembre 1848 n° 2; Attendu que ledit sieur Caspar a encouru la déchéance de sa naturalisation par suite d'un retard indépendant de sa volonté; 159 Nr. 13 De commun accord avec la Chambre des Députés; I m Einverständniß mit der Kammer der Abgeordneten; Avons ordonné et ordonnons: Verordnet und verordnen : Einziger A r t i k e l . Article unique. Dem Hrn. Martin Caspar, Messerschmied zu Il est accordé un nouveau délai de trois mois Ettelbrück, ist eine neue Frist von drei Monaten au sieur Martin Caspar, coutelier à Ettelbruck, zur Annahme der Naturalisation bewilligt, welche pour accepter la naturalisation qui lui a été acihm durch das vorerwähnte Gesetz vom 2. Jacordée par la loi susvisée du 2 janvier 1850. nuar 1850 gewährt ist. Mandons et ordonnons que la présente loi soit Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt insérée au Mémorial législatif et administratif du des Großherzogthums Luxemburg eingeruckt wer- Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée den soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, et observée par tous ceux que la chose concerne. vollzogen und befolgt zu werden. Luxembourg, le 14 novembre 1850. Luxemburg, den 14. November 1850. Pour le Roi Grand-Duc: Für den König Großherzog: Son Lieutenant-Représentant dans le Sein Statthalter im Großherzogthum, Grand-Duché, Heinrich, HENRI, Prinz der Niederlande. PRINCE DES PAYS-BAS. Der General-Administrator der auswärtigen L'Administrateur-général des affaires Angelegenheiten, der Justiz und der Culte étrangères, de la justice et des cultes, Präsident der Regierung, président du Gouvernement, Willmar. WILLMAR. Tag der Annahme Date de l'acte d'acceptation (Art. 8 des Gesetzes vom 12. Nov. 1848, Nr. 2). (art. 8 de la loi du 12 nov. 1848, n° 2). Die durch vorstehend publicirtes Gesetz ertheile La naturalisation accordée par la loi publiée ciNaturalisation ist von Hrn. Martin Caspar am dessus a été acceptée le 30 décembre 1850 par le 30. December 1850 angenommen werden, wie sieur Caspar (Martin), ainsi qu'il conste d'un prosolches aus einem Protokoll hervorgeht, welches cès-verbal dressé le même jour par l'Echevin f.f. an demselben Tage von dem die Stelle des Bürgermeisters von Ettelbrück versehenden Schöffen de bourgmestre de la commune d'Ettelbruck, et aufgenommen worden, und von welchem eine Aus- dont l'expédition a été reçue à l'administration géfertigung bei der General-Administration der Justiz nérale de la justice. eingegangen ist. Pour l'Administrateur-général, Président Der General-Administrator, Präsident du Gouvernement, absent, der Regierung, In dessen Abwesenheit: L'Administrateur-général des affaires Der General-Administrator der Gemeindecommunales, Angelegenheiten, ULVELING. Ulveling. 160 Nr. 13. LOI wodurch dem Hrn. Caspar, Sohn, Mes- qui accorde la naturalisation au sieur Caspar, fils coutelier à Ettelbruck. serschntied zu Ettelbrück, die Naturali- Gesetz sation ertheilt wird. Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau, Großherzog von Luxemburg, u., u., u. Nach Einsicht des Naturalisations-Gesuches des Hrn. Nicolas Caspar, Messerschmieds zu Ettelbrück, geboren den 2. October 1822, zu Trier, in Preußen; In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des Gesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2, vorgeschriebenen Formen beobachtet worden sind; In Erwägung, daß der Nachsuchende die durch den Art. 2 desselben Gesetzes erforderten Bedingungen des Alters und des Aufenthaltes nachgewiesen hat; Hat die Kammer der Abgeordneten beschlossen, und sanktionniren Wir hierdurch was folgt: Art. 1. Dem besagten Hrn. Nicolas C a s p a r ist die Naturalisation bewilligt. Art. 2. Diese Naturalisation ist unentgeltlich ertheilt. Befehlen und gebieten, baß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt Unseres Großherzogthums Luxemburg eingerückt werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden. Haag, den 31. December 1849. Wilhelm. Durch den König Großherzog, Der Secretär beim Cabinet Seiner Majestät des Königs Großherzogs für die Angelegenheiten des Großherzogthums, d'Olimart. Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc. Vu la demande en naturalisation du sieur Nicolas Caspar, coutelier à Ettelbruck, né le 2 octobre 1822 à Trèves (Prusse); Attendu que les formalités prescrites par l'art. 3 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2 , ont été observées ; Attendu que le pétitionnaire a justifié des conditions d'âge et de résidence exigées par l'article 2 de ladite loi; La Chambre des Députés a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: Art. 1. La naturalisation est accordée audit sieur Nicolas Caspar. Art. 2. Cette naturalisation est conférée gratuitement. Mandons et ordonnons que la présente loi soit insérée au Mémorial législatif et administratif et Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée et observée par tous ceux que la chose concerne. La Haye, le 31 décembre 1849 GUILLAUME. Par le Roi Grand-Duc: Le Secrétaire attaché au cabinet de S.M. le Roi Grand-Duc pour les affaires du Grand-Duché, G. D'OLIMART. Nr. 13. 161 Der einstw. Gen.-Admimstrator der auswärtigen Angelegenheiten der Justiz und der Culte, Präsident der Regierung, Willmar. Gesetz wodurch dem Hrn. Caspar, Sohn, eine neue Frist von drei Monaten zur Annahme seiner Naturalisation bewilligt wird. L'Adminisrtateur-gén.prov. des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président du Gouvernement, WILLMAR. LOI qui accorde au sieur Caspar, fils, un nouveau délai de trois mois pour accepter sa naturalisation. Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau, Großherzog von Luxemburg, u., u., u. Haben; Nach Einsicht des Gesetzes vom 31. Decemb. 1849, Nr. 2358 Il., wodurch dem Herrn Nicolas Caspar, Messerschmied zu Ettelbrück, die Naturalisation bewilligt ist; Nach Einsicht des Art. 9 des Gesetzes vom 12. November 1848 Nr. 2 ; In Erwägung, daß der genannte Hr. Nicolas Caspar das Recht seiner Naturalisation durch einen von seinem Willen unabhängigen Verzug verloren hat; I m Einverständniß mit der Kammer der Abgeordneten; Verordnet und verordnen: Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc.,. Einziger A r t i k e l . Dem Hrn. Nikolas Caspar, Messerschmied zu Ettelbrück, ist eine neue Frist von 3 Monaten zur Annahme der Naturalisation bewilligt, welche ihm durch das vorerwähnte Gesetz vom 31. December 1849 gewährt ist. Article unique. Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg eingerückt werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden. Luxemburg, den 14. November 1850. Für den König Großherzog Vu la loi du 31 décembre 1849, n° 2358 J l , qui confère la naturalisation au sieur Nicolas Caspar, coutelier à Ettelbruck; Vu l'art. 9 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2; Attendu que ledit sieur Nicolas Caspar a encouru la déchéance de sa naturalisation par suite d'un retard indépendant de sa volonté; De commun accord avec la Chambre des députés; Avons ordonné et ordonnons: Il est accordé un nouveau délai de trois mois au sieur Nicolas Caspar, coutelier à Ettelbruck, pour accepter la naturalisation qui lui a été accordée par la loi susvisée du 31 décembre 1849. Mandons et ordonnons que la présente loi soit insérée au Mémorial législatif et administratif du Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée et observée par tous ceux que la chose concerne. Luxembourg, le 14 novembre 1850. Pour le Roi Grand-Duc: 162 Nr. 13. Sein Statthalter im Großherzogthum, Heinrich, Prinz der Niederlande. Der General-Administrator der auswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der Culte, Präsident der Regierung, Willmar. Tag der A n n a h m e (Art. 8 des Gesetzes vom 12. Nov. 1848 Nr. 2). Die durch vorstehend publicirtes Gesetz ertheilte Naturalisation ist vom Hrn. Nicolas C a s p a r am 30. December 1850 angenommen worden, wie solches aus einem Protokoll hervorgeht, welches an demselben Tage von dem die Stelle des Bürgermeisters von Ettelbrück versehenden Schöffen aufgenommen worden, und von welchem eine Ausfertigung bei der General-Administration der Justiz eingegangen ist. Der General-Administrator, Präsident der Regierung, In dessen Abwesenheit: Der General-Administrator der GemeindeAngelegenheiten, Ulveling. Son Lieutenant-Représentant dans le Grand-Duché, HENRI, PRINCE DES PAYS-BAS. L'Administrateur-général des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président du Gouvernement, WILLMAR. Date de l'acte d'acceptation (art. 8 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2). La naturalisation accordée par la loi publiée cidessus a été acceptée le 30 décembre 1850 par le sieur Caspar (Nicolas), ainsi qu'il conste d'un procès-verbal dressé le même jour par l'échevin ff. de bourgmestre de la commune d'Ettelbruck, et dont l'expédition a été reçue à l'administration-générale de la justice. L'Administrateur — général président du Gouvernement, En son absence: L'Administrateur-général des afaires communales, ULVELING. LOI wodurch dem Hrn. Hode, Verwalter zu qui accorde la naturalisation au sieur Hodé, régisseur à Kœdange. Ködingen, die Naturalisation ertheilt Gesetz, wird. Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau, Großherzog von Luxemburg, u., u. u. Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Roi Nach Einsicht des Naturalisations-Gesuches des Hrn. Andreas Joseph Hode, Verwalters zu Ködingen, geboren den 14. Floriat des Jahres XIII der französischen Republik, zu Heimerzheim, in Preußen; Vu la demande en naturalisation du sieur André Joseph Hodé, régisseur à Kœdange, né le 14 floréal an XIII de la République française, à Heimerzheim (Prusse); DES PAYS-BAS, PRINCE D'ORANGE-NASSAU, GRANDDUC DE LUXEMBOURG, etc, etc., etc., 163 In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des Gesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2 , vorgeschriebenen formen beobachtet worden sind; In Erwägung, daß der Nachsuchende die durch den Art. 2 desselben Gesetzes erforderten Bedingungen des Alters und des Aufenthaltes nachgewiesen hat; Hat die Kammer der Abgeordneten beschlossen, und sanctionniren Wir hierdurch was folgt: Art. 1. Dem besagten Hrn. Andreas Joseph Hode ist die Naturalisation bewilligt. Art. 2. Diese Naturalisation ist einer EinregistrirungsGebühr von fünfzig F r a n c s (Fr. 50) unterworfen. Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg eingerückt werden soll, und von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden. Haag, den 15. Dezember 1849. Nr. 13. Attendu que les formalités prescrites par l'art. 3 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2, ont été observées; Attendu que le pétitionnaire a justifié des conditions d'âge et de résidence exigées par l'article 2 de ladite loi; La Chambre des Députés a adopté et nous sanctionnons ce qui suit: Art. 1. La naturalisation est accordée audit sieur AndréJoseph Hodé. Art. 2. Cette naturalisation est soumise à un droit d'enregistrement de cinquante francs (fr. 50). Mandons et ordonnons que la présente loi soit insérée au Mémorial législatif et administratif du Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée et observée par tous ceux que la chose concerne. La Haye, le 15 décembre 1849. GUILLAUME. Wilhelm. Durch den König Großherzog: Der Sekretär beim Cabinet S.M. des KönigsGroßherzogs für die Angelegenheiten des Großherzogthums, G. d'Olimart. Par le Roi Grand-Duc: Le Secrétaire attaché au cabinet de S.M. le Roi Grand-Duc pour les affaires du Grand-Duché, Der einstw. General-Administ. der auswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der Culte, Präsident der Regierung, L'Administrateur~gén. prov. des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président du Gouvernement, WILLMAR. Willmar. G. d'OLIMART. LOI wodurch dem Hrn. Hode eine neue Frist qui accorde au sieur Hodé un nouveau délai de trois mois pour accepter sa von drei Monaten zur Annahme seiner naturalisation. Naturalisation bewilligt wird. Gesetz, Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, Kö- Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Nr. 13. 164 nig der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau, Großherzog von Luxemburg, u. u. u. Haben; Nach Einsicht des Gesetzes vom 15. Dezember 1849 Nr. 2257° I., wodurch dem Hrn. Andreas Joseph Hode, Verwalter zu Ködingen, die Naturalisation ertheilt ist. Nach Einsicht des Art. 9 des Gesetzes vom 12. November 1848 Nr. 2; Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc. Vu la loi du 15 décembre 1849, n° 2257° Jl., qui confère la naturalisation au sieur André-Josepb Hodé, régisseur à Kœdange; Vu l'art. 9 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2; Attendu que ledit sieur Hodé a encouru la déchéIn Erwägung, daß der Herr Hode sein Recht der Naturalisation durch einen von seinem ance de sa naturalisation par suite d'un retard indépendant de sa volonté; Willen unabhängigen Verzug verloren hat; Le commun accord avec la Chambre des Députés; I m Einverständniß mit der Kammer der Abgeordneten; Avons ordonné et ordonnons: Verordnet und verordnen: Einziger A r t i k e l . Article unique. Dem Hrn. Andreas Joseph Hode, Verwalter Il est accordé un nouveau délai de trois mois au zu Ködingen, ist eine neue Frist von drei Mona- sieur André-Joseph Hodé, régisseur à Kœdange, ten zur Annahme der Naturalisation bewilllgt, pour accepter la naturalisation qui lui a été accordée welche ihm durch das vorerwähnte Gesetz vom 15. par la loi susvisée du 15 décembre 1849. Dezember 1849 gewährt worden ist. Mandons et ordonnons que la présente loi soit Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt insérée au Mémorial législatif et administratif du des Großherzogthums Luxemburg eingerückt wer- Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée den soll, um von Allen, welche die Sache be- et observée par tous ceux que la chose concerne. trifft, vollzogen und befolgt zu werden. Luxembourg, le 14 novembre 1850. Luxemburg, den 14. November 1850. Pour le Roi Grand-Duc, Für den König Großherzog: Son Lieutenant-Représentant dans le Sein Statthalter im Großherzogthum, Grand-Duché, Heinrich, HENRI, Prinz der Niederlande. PRINCE DES PAYS-BAS. Der General-Administrator der auswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der Culte, Präsident der Regierung, Willmar. T a g der Annahme (Art. 3 des Gesetzes vom 12. Nov. 1848 Nr. 2) Date de l'acte d'acceptation (art. 8 de la loi du 12 nov. 1848, n° 2). Die durch vorstehend publizirtes Gesetz ertheilte La naturalisation accordée par la loi publiée ci- L'Administrateur — général étrangères, de la justice et des cultes, président du Gouvernement, WILLMAR. des affa 165 Nr. 13. Naturalisation ist vom Hrn. Andreas Joseph Hode am 28. November 1850 angenommen worden, wie solches aus einem Protokoll hervorgeht, welches an demselben Tage vom Bürgermeister der Gemeinde Fischbach aufgenommen worden, und von welchem eine Ausfertigung bei der General-Administration der Justiz eingegangen ist. Der General-Administrator, Präsident der Regierung, Willmar. dessus a été acceptée le 28 novembre 1850 par le sieur Hodé (André-Joseph), ainsi qu'il conste d'un procès-verbal dressé le même jour par le bourgmestre de la commune de Fischbach, et dont l'expédition a été reçue à l'administration générale de la justice. L'Administrateur - général susdit, Président du Gouvernement, WILLMAR. Gesetz, LOI wodurch dem Hrn. Schmit, Bierbrauer zu Ettelbrück, die Naturalisation bewilligt wird. qui accorde la naturalisation au sieur Schmit, brasseur à Ettelbruck. Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Roi Wir Wilhelm III., von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien- des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, Grand-Duc Nassau, Großherzog von Luxemburg u. u. u. de Luxembourg, etc., etc., etc., Nach Einsicht des Naturalisations-Gesuches des Vu la demande en naturalisation du sieur JeanHrn. Johann Peter S c h m i t , Bierbrauers zu Pierre Schmit, brasseur à Ettelbruck, né le 6 sepEttelbrück, geboren den 6. September 1816 zu tembre 1816 à Oeutrange (France); Oeutrange, in Frankreich; Attendu que les formalités prescrites par l'art. In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des Gesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2, vor- 3 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2, ont été observées ; geschriebenen Formen beobachtet worden sind; In Erwägung, daß der Nachsuchende die durch Attendu que le pétitionnaire a justifié des conden Art. 2 desselben Gesetzes. erforderten Bedin- ditions d'âge et de résidence exigées par l'art. 2 gungen des Alters und des Aufenthaltes nachge- de ladite loi; wiesen hat; La Chambre des Députés a adopté et Nous sancHat die Kammer der Abgeordneten beschlossen tionnons ce qui suit: und sanktionniren Wir hierdurch was folgt: Art. 1. Art. 1. Dem besagten Hrn. Johann Peter Schmit La naturalisation est accordée audit sieur Jeanist die Naturalisation bewilligt. Pierre Schmit. Art. 2. Art. 2. Diese Naturalisation ist einer EinregistirungsCette naturalisation est soumise à un droit d'enGebühr von hundert Francs (Fr. 100) unter- registrement de cent francs (fr. 100). worfen. Mandons et ordonnons que la présente loi soit Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Ge- 2. Beilage zur Nr. 13. 166 Nr. 13. setz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg eingerückt werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden. Haag, den 15. Dezember 1849. Wilhelm. Durch den König Großherzog: Der Secretär beim Cabinet S.M. des Königs Großherzogs für die Angelegenheiten des Großherzogthums, G. d'Olimart. Der einstweiligeGeneral-Administratorderauswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der Culte, Präsident der Regierung; Willmar. insérée au Mémorial législatif et administratif du Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée et observée par tous ceux que la chose concerne. La Haye, le 15 décembre 1849. GUILLAUME. Par le Roi Grand-Duc: Le Secrétaire attaché au cabinet de S.M. le Roi Grand-Duc pour les affaires du Grand-Duché, G. D'OLIMART. L'Administrateur-gén. prov. des affaires étrangères, de la justice et des cultes. président du Gouvernement, WILLMAR. LOI Gesetz, wodurch dem Hrn. Schmit eine neue Frist qui accorde au sieur Schmit un nouveau délai de trois mois pour accepter sa von drei Monaten zur Annahme seiner naturalisation. Naturalisation bewilligt wird. Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau, Großherzog von Luxemburg, u., u, u., Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc.,. Haben; Nach Einsicht des Gesetzes vom 15. Dezember 1849, Nr. 2257°, wodurch dem Hrn. Johann Peter Schmit, Bierbrauer zu Ettelbrück, die Naturalisation bewilligt ist; Vu la loi du 15 décembre 1849 n° 2257° Jl, qui confère la naturalisation au sieur Jean-Pierre Schmit, brasseur à Ettelbruck; Nach Einsicht des Art. 9 des Gesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2 ; In Erwägung, daß der besagte Hr. Schmit sein Recht der Naturalisation durch einen von seinem Willen unabhängigen Verzug verloren hat; I m Einverständniß mit der Kammer der Abgeordneten ; Verordnet und verordnen: Vu l'art. 9 de la loi du 12 novembre 1848, n°2; Attendu que ledit sieur Schmit a encouru la déchéance de sa naturalisation par suite d'un retard indépendant de sa volonté; De commun accord avec la Chambre des Députés; Avons ordonné et ordonnons: 167 Einziger Artikel. Dem Hrn. Johann Peter S c h m i t , Bierbrauer zu Ettelbrück, ist eine neue Frist von drei Monaten zur Annahme der Naturalisation bewilligt, welche ihm durch das Gesetz vom 15. December 1849 gewährt ist. Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg eingerückt werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden. Luxemburg, den 14. November 1850. Für den König Großherzog: Nr. 13 Article unique. Il est accordé un nouveau délai de trois mois au sieur Jean-Pierre Schmit, brasseur à Ettelbruck, pour accepter la naturalisation qui lui a été accordée par la loi susvisée du 15 décembre 1849. Mandons et ordonnons que la présente loi soit insérée au Mémorial législatif et administratif du Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée et observée par tous ceux que la chose concerne. Luxembourg, le 14 novembre 1850. Pour le Roi Grand-Duc: Son Lieutenant-Représentant dans le Sein Statthalter im Großherzogthum, Grand-Duché, HENRI, Heinrich, PRINCE DES PAYS-BAS. Prinz der Niederlande. Der General-Administrator der auswärtigen L'Administrateur-général des affaires Angelegenheiten, der Justiz und der Culte, étrangères, de la justice et des cultes, Präsident der Regierung, Président du Gouvernement, Willmar. WILLMAR. T a g der Annahme. Date de l'acte d'acceptation (Art. 8 des Gesetzes vom 12. Nov. 1848 Nr. 2). (art. 8 de la loi du 12 nov. 1848, n° 2). Die durch vorstehend publicirtes Gesetz ertheilte La naturalisation accordée par la loi publiée ciNaturalisation ist von dem Hrn. Johann Peter dessus a été acceptée le 25 décembre 1850 par le Schmit am 25. December 1850 angenommen sieur Schmit (Jean-Pierre), ainsi qu'il conste d'un worden, wie solches aus einem Protokoll hervor- procès-verbal dressé le même jour par l'échevin ff. geht, welches an demselben Tage von dem die Stelle des Bürgermeisters von Ettelbrück ver- de bourgmestre de la commune d'Ittelbruck, et sehenden Schöffen aufgenommen worden, und dont l'expédition a été reçue à l'administration gévon welchem eine Ausfertigung bei der General- nérale de la justice. Administration der Justiz eingegangen ist. L'Administrateur-général Président Der General-Administrator, Präsident der du Gouvernement, Regierung, En son absence: In dessen Abwesenheit, L'Administrateur-général des affaires Der General-Administrator der Gemeindecommunales, Angelegenheiten; ULVELING. Ulveling. 168 Nr. 13. LOI wodurch dem Hrn. Bourkel, Lehrer zu qui accorde la naturalisation au sieur Oberkerschen, die Naturalisation ertheilt Bourckel, instituteur à Hautcharage. Gefetz, wird. W i r W i l h e l m III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau, Großherzog von Luxemburg, u., u., u. Nous GUILLAUME III, par la grâce deDieu,Roi Nach Einsicht des Naturalisations-Gesuches des Hrn. Johann Nicolas B o u r k e l , Lehrer zu Oberkerschen, geboren den 16. October 1814, zu Martelingen, in Belgien; Vu la demande en naturalisation du sieur JeanNicolas Bourckel, instituteur à Hautcharage,néle 16 octobre 1814 à Martelange (Belgique); In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des Gesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2 , vorgeschriebenen Formen beobachtet worden sind; Attendu que les formalités prescrites par l'art: de la loi du 12 novembre 1848, n° 2 , ont été observées; In Erwägung, daß der Nachsuchende die durch den Art. 2 desselben Gesetzes erforderten Bedingungen des Alters und des Aufenthaltes nachgewiesen hat; Attendu que le pétitionnaire a justifié des conditions d'âge et de résidence exigées par l'article 2 de ladite loi; Hat die Kammer der Abgeordneten beschlossen, und sanctionniren Wir hierdurch was folgt: La Chambre des Députés a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: Art. 1. Dem besagten Hrn. Johann Nicolas B o u r k e l ist die Naturalisation bewilligt. Art. 1. La naturalisation est accordée audit sieur JeanNicolas Bourckel. Art. 2. Art. 2. Diese Naturalisation ist einer EinregistrirungsGebühr von fünfzig Francs (Fr. 50) unterworfen. Befehlen und gebleten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg eingerückt werden soll, und von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden. Cette naturalisation est soumise à un droit d'enregistrerment de cinquante francs (fr. 50). DES PAYS-BAS, PRINCE D'ORANGE-NASSAU, GRANDDUC DE L U X E M B O U R G , etc, etc., etc., Mandons et ordonnons que la présente loi insérée au Mémorial législatif et administratif Grand-Duché de Luxembourg, pourêtreexécuté et observée par tous ceux que la chose concerne. La Haye, le 6 mars 1850. Haag, den 6. März 1850. Wilhelm. Durch den König Großherzog: GUILLAUME. Par le Roi Grand-Duc: 169 Der Sekretär beim Cabinet S . M . des KönigsGroßherzogs für die Angelegenheiten des Großherzogthums, G. d ' O l i m a r t . Der General-Administrator der auswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der Culte, Präsident der Regierung, Willmar. Nr. 13. Le Secrétaire attaché au cabinet de S.M. le Roi Grand-Duc pour les affaires du Grand-Duché, G. d' OLIMART. L'Administrateur — général des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président du Gouvernement, WILLMAR. T a g der Annahme (Art. 8 des Gesetzes vom. 12. Nov. 1848, Nr. 2). Date de l'acte d'acceptation (art. 8 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2). Die durch vorstehend publicirtes Gesetz ertheilte Naturalisation ist von Hrn. Joh. Nic. B o u r k e l am 6. Juni 1850 angenommen worden, wie solches aus einem Protokoll hervorgeht, welches an demselben Tage vom Bürgermeister der Gemeinde Niederkerschen aufgenommen worden, und von welchem eine Ausfertigung bei der GeneralAdministration der Justiz eingegangen ist. Der General-Administrator, Präsident der Regierung, Willmar. La naturalisation accordée par la loi publiée cidessus a été acceptée le 6 juin 1850 par le sieur Bourckel(Jean-Nicolas), ainsi qu'il conste d'un procèsverbal dressé le même jour par le bourgmestre de la commune de Bascharage, et dont l'expédition a été reçue à l'administration-générale de la justice. Eingerückt in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt, den 15. Februar 1851. Inséré au Mémorial législatif et administratif le 15 février 1851. Der General-Administrator der auswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der Culte Präsident der Regierung, L'Administrateur-général des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président du Gouvernement, Willmar. L'Administrateur — général président du Gouvernement, WILLMAR. WILLMAR. susdit, Nr. 13. 170 Acte der Verwaltung. Actes administratifs. General-Administration des Inneren, und vorläufig der Bauverwaltung. ADMINISTRATION GÉNÉRALE DE L'INTÉRIEUR ET PROVISOIREMENT DES TRAVAUX PUBLICS. AVIS Bekanntmachung, betreffend die Versteigerung der Ueber- relatif à l'adjudication de l'entreprise des travaux et fournitures à exécuter pour nahme der Arbeiten und Lieferungen l'entretien des routes pendant 1851. für die Unterhaltung der Straßen während des Jahres 1851. Luxembourg, le 5 février 1851. Luxemburg, den 5. Februar 1850. Le mardi, 25 février courant, à onze heures du Dienstag, den 25. Februar d.I., um 11 Uhr Morgens, soll im Regierungs-Gebäude zu Luxemburg matin, il sera procédé à l'hôtel du Gouvernement à die öffentliche Versteigerung der Arbeiten und Lie- Luxembourg, à l'adjudication publique de l'entreferungen fur die Unterhaltung der Landstraßen prise des travaux et fournitures à exécuter pour während des laufenden Jahres vorgenommen l'entretien des routes de l'Etat, pendant l'année werden. courante. Dieses Unternehmen ist in 32 Loose eingetheilt, wie sie im Kostenanschlage angegeben sind, welcher nebst den Bedingungen in den Büreaux des Ober-Ingenieurs der Bauverwaltung zu Luxemburg und der Bezirks-Ingenieure zu Luxemburg und Diekirch eingesehen werden kann. Cette entreprise fera l'objet de 32 lots, tels que ces lots sont indiqués au détail estimatif, dont on peut prendre communication, ainsi que du cahier des charges, aux bureaux de l'Ingénieur en chef des travaux publics à Luxembourg et des ingénieurs d'arrondissement à Luxembourg et à Diekirch. Liebhaber müssen Summissionen auf Stempel Les amateurs devront présenter des soumissions vorlegen, und darin die Loose, auf welche dlese sur timbre, indicatives des lots auxquels ces souSummissionen sich beziehen, sowie den Rabatt an- missions se rapportent, ainsi que du rabais que les geben, welchen sie auf den Preis des Kostenansoumissionnaires seraient intentionnés de faire sur schlages zu machen gesonnen sind. Der Rabatt les prix du devis. Les rabais devront être exprimés muß in Prozenten ausgedrückt werden, en pour cent. Der vorl mit der Bauverwaltung beauftragte General-Administrator des Innern, Ulrich. L'Administrateur-général de l'Intérieur, chargé prov. des travaux publics, ULRICH. Nr. 13. 171 Eingerückt in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt den 15. Februar 1851. Inséré au Mémorial législatif et administratif le 15 février 1851. Der vorl. mit der Bauverwaltung beauftragte General-Administrator, L'Administrateur-général de l'Intérieur, chargé prov. des travaux publics, ULRICH. Ulrich. General-Administration der Finanzen. ADMINISTRATION GÉNÉRALE DES FINANCES. Beschluß, ARRÊTÉ betreffend die Bekanntmachung der Liste der der Mobiliarsteuer unterworfenen Personen des Jahres 1850. concernant la publication de la liste des contribuables de la contribution mobilière de l'exercice 1850. ( N r . 495 von 1850.) N° 495 — 1850. Luxembourg, le 3 février 1851. Luxemburg, den 3. Februar 1850. Der G e n e r a l - A d m i n i s t r a t o r der F i nanzen; Beschließt: Die Liste der der Mobiliarsteuer im Jahre 1850 unterworfenen Personen, welche gegenwärtigem Beschlusse beigefügt und in Gemäßheit des Art. 28 des Gesetzes vom 26. November 1849, über die Aenderung der direkten Steuern, aufgestellt ist, soll durch das Verordnungs- und Verwaltungsblatt als Beilage der gegenwärtigen Nummer dieses Blattes zur öffentlichen Kenntniß gebracht werden. Der General-Administrator der Finanzen, N. M e t z . La liste des contribuables de la contribution mobilière de l'exercice 1850, annexée au présent arrêté, dressée en conformité de l'art. 28 de la loi du 26 novembre 1849, portant modification des impôts directs, sera publiée par la voie du Mémorial législatif et administratif, par forme de supplément au présent numéro dudit Mémorial Eingerückt in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt den 15. Februar 1851. Inséré au Mémorial législatif et administratif le 15 février 1851. Der General-Administrator der Finanzen, N. Metz. L'Administrateur-général des finances, L'ADMINISTRATEUR-GÉNÉRAL DES FINANCES; Arrête: L'Administrateur-général des Finances, N. METZ. N . METZ. 172 Nr. 13. Remich. DES DENRÉES. Poids et mesures. Echternach. NATURE MittelPreise der gesammten Märkte. Prix PRIX MOYENS des données vendues sur les marchés de Ettelbruck. der Lebensmittel. Maaße und Gewichte Luxembourg. Bezeichnung Mittel-Preise der verkauften Lebensmittel auf den Märkten von Wiltz. MERCURIALES. 1te Hälfte des Monats Januar 1851. e — 1 Quinzaine du mois de janvier 1851. Dieckirch. Marktpreise.— des marchés reunis fr. ct. fr. ct. fr. ct. fr. et. fr.ct. fr. ct fr. ct. Weizen.—Froment. . . Hectolit. 12 55 12 12 16 50 12 12 80 12 40 Mengkorn. —Méteil... 11 41 11 Id. 11 75 11 60 10 83 11 32 Roggen.—Seigle... Id. 10 10 25 8 80 10 9 9 61 Gerste. —Orge... Id. 9 25 10 10 8 80 9 51 Geschälte Gerste. mondée... Id. Id. Spelz. —Épeautre... Id. Buchweizen. —Sarrasin... 7 6 25 7 50 7 25 Avoine... Hafer. — Id. 4 35 4 25 4 25 4 40 4 82 4 41 Pois... Erbsen. — Id. 50 9 13 25 11 31 10 50 Linsen.—Lentilles... Id. —Pommes de terre... Id. 4 19 2 90 2 25 2 25 Weizen-Mehl. —Farine de froment... 30 30 25 26 28 Mengkorn-Mehl. - F a rine de méteil... Id. 25 20 22 25 23 Roggen-Mehl. —Farine de seigle... n Id. - 20 18 20 19 Butter. --Beurre... Id. 1 20 1 25 1 50 1 20 1 20 1 20 1 26 Heu. —Foin... 7 50 7 20 6 6 Stroh. -Paille... 3 80 Id. 4 4 n 3 93 Buchenholz. — Bois de hêtre... Stere. 6 25 6 25 Eichenholz. —Bois de chène... Id. 11 5 8 90 Luxemburg, gedruckt bei J. Lamort. Allgemeine Liste von allen durch die Vertheiler in der Mobiliarsteuer pro 1850 angesetzten Steuerpflichtigen, aufgestellt in Gemäßheit des Art. 28 des Gesetzes vom 26. November 1849, enthaltend eine Abänderung in den direkten Steuern. LISTE GÉNÉRALE de tous les Contribuables imposés par le conseil des expertsrépartiteurs à la contribution mobilière de l'exercice 1850, dressée en conformité de l'art. 28 de la loi du 26 novembre 1849, portant modification des impôts directs. Betrag Namen und Vornamen. Wohnort. der Steuern zu Namen und Vornamen. SOMME IMPOSÉE NOMS ET PRÉNOMS. DEMEURE. Wohnort. à 2 pCt. 1 pCt. NOMS ET PRÉNOMS. DEMEURE. Betrag der Steuern zu SOMME IMPOSÉE à 2 pCt. 1 pCt. VILLE DE LUXEMBOURG. fr. c. Kirpach, Jean. Porte-Neuve. Gaasch, veuve. id. Haas, Simon. id. Haas, Daniel. id. Salomon, Jules. id. Ackermann, François. id. Gindorff, veuve. id. Gindorff, H. et soeur. id. Reuter, Jean-Pierre. id. Bochhollz, Thérèse. id. Waldbillig, François. id. Ebertz, Joseph. id. Devaux, veuve. id. Roussy, Pierre. id. id. Denis, Charles. Juncker, Bernard. id. Wester, Nicolas. id. Lahaye, Eugène. id. 30 20 2 20 4 60 20 60 16 30 24 4 30 60 fr. c. Pauly, Melchior. Porte-Neuve. Marfort, Henri. id. Heintz, Jean-Pierre. id. 4 Reuter, veuve, Jos. id. Reuter, Auguste. id. Reuter, François. id. Graff, veuve. id. Graff, Joseph. id. Ditsch, Bernard. id. Schlim, L.-Jos. id. id. 29 75 Heuskin, Joseph. Otto, Henri. id. id. 4 50 Endom, veuve. Pfinder, Antoine. id. Schœller, Alphonse. id. Heck, Alexis. id. Bodson, Jean-Baptiste. id. Helling, Henri. id. 10 fr. c. 60 24 40 fr. c. 3 19 6 36 36 20 2 90 50 60 9 50 8 3 60 6 10 1. Beilage zur Nr. 13. des Memorials 1851. 2 Porte-Neuve. Humbert, Nicolas. Scholler, Pierre. id. Tritschler, Dominique id. Ritzmann, Joseph. id. Wolff, Jean-Baptiste. id. Fendius, L.-Joseph. id. Buck, veuve. id. Funck, Jean-Baptiste. id. Olinger, Jean. id. d'Holgard, veuve. id. Schmit, Mathias. id. Baustert, Joseph. id. Baustert, Philippe, id. Koltz, Jean-Pierre. id. id. Koltz, Jean-Pierre, fils François, Frédéric. id. de Wydenbruck. id. du Prelle, la baronne. id. Beaumont., Wunsch., Mathias. Hess, Georges. id. Martha, Nicolas. id. Kayser, N. id. Lahaye, Jean-Baptiste. id. Bodson, Hubert. id. Mullenbach, Jean. id. Muller, Mathias. id. Weyler, ve et son fils. id. Gaspard, Nicolas. id. Wagner, Catherine. id. Toussaint, Jacques. id. Toussaint, François, id. Wolff, Benjamin. id. Lejeune, Ph.-Ch. id. Glæsener, J.-P. id. Tontling, Michel. id. Rosert, Pierre. id. Wagner, J.-N. id. Heintz, Urbain, id. Weber, Jean-Baptiste. Id. Doll, Salomon,. id. Olinger, Mathias. id. Fiedeler, veuve. id. Stein, Louis. id. Martha, P.-J. id. Mehlem, J.-B. id. Moritius, veuve. id. Schreiner, Jean. id. Clement, Dominique. id. Loschetter, Jean-P, id.. Nr. 13. fr. c. fr. c Praum, veuve. 160 6 22 22 80 220 24 50 100 12 12 50 60 20 60 60 20 30 10 20 100 12 100 40 10 10 60 10 12 30 2 6 16 10 12 180 6 Beaumont. id. Kœwitsch, Jean. Michel, Jean. id. id. Wolff, veuve. de la Fontaine, Alph. id. Schroll, François. 30 id. Fonck, Martin. id. id. Biederich, Mathias. id. Neiger, Joséphine. Mongenast, Albert. 20 id. Mersch, Sus. et sœurs. Capucins. Gries, Jean. id. id. Kauffmann, Willibrod. id. 25 Nimax, Christophe. Auer, Michel. 7 id. id. 44 50 Ruth, J.-Joseph. 38 53 Cahen-Levy. id. Nicolas, H. id. Mathieu, Louis. id. Nouveau, Jean. 2 id. Schou, P., fils. id. 16 Lorentz, Gottlieb. id. 3 Servais, André. id. Klein, L . , et sa femme. id. 20 Namur, Michel. id. Jacquet, Jean. id. Mersch, Jean-Baptiste. id. Backes, H. id. Champagne, J. id. Motz, Jacques, fils. id. 7 50 Scheid, Pierre. id Barrière, Georges. id. 5 5 40 Menn, Godfroid. id. Haas, Wilhbrod. 21 id. 8 30 Montbrun, père. id. Montbrun, Lambert. id. Liesch, Pierre. id. Wesque, Joseph, id. Schimper, Hilaire. id. 21 Wurth, Fr.-X. id. Mayer, Pierre. id. Guillaume, J.-L. Arsenal. Bodson, Nicolas, id. ' W e y e r , Michel. id. Funck, Nicolas. id. 10 20 Beaucolin, Joseph. id. Schoup, Jacques. id. d'Olimart, Joseph. id. Gilbert, Pierre. id. fr. c 20 12 fr. c 80 24 16 40 11 40 60 6 60 12 4 10 20 20 30 24 50 30 15 4 20 15 24 16 30 16 60 12 12 2 16 12 70 4 12 10 24 30 40 10 10 24 8 8 9 8 9 21 27 16 17 10 2 34 3 Nr. 13 Arsenal. Haun, Frédéric. Knœpgen, veuve. id. Muller, Jacques. id. id. Berthier, N . et femme. id. Stack, Guillaume. id. Bonn, Jacob. id. Baudouin, Martin. id. Heintz, Pierre. id. Heintz, Jacques. id. Elter, Jean-Nicolas. id. Hohengarten, Fréd. id. Zock, Antoine. id. Mullendorff, Théod. id. Schmit, N. id. Basch, Moïse. id. Worré, Pierre. id. Lewy, Michel, id. Elter, Procope. id. Elter, Jean. id. Pœsmann, Jean. id. Ostius, veuve. id. Schreiner, François. me id. Friederich, H. et fem id. Fox, Nicolas. id. Schmalbach, veuve. id. Kremer, Jean. id. Cahen, Lazare-Jacob. Maréchal, H.-Amb. id. id. Schlexer, Théodore. Guillier, veuve. id. Graas, J.-H. id. Papier, Charles. id. Grand'Rue. Schmit, Godfroid. Rodenborn, Gaspard. id. Berchem, Fr.-Michel. id. Hazuir, Jacques. id. id. Eslinger, Jacques. id. Fox, Nicolas. Reuter, Jean-Pierre. id. Erasmy, Pierre. id. Ludwig, Nicolas. id. Cognioul, Joseph. id. Metz, Augustin. id. Baclesse, veuve. id. Schaack, Lambert. id. Hastert, Théodore. id. Debœser, Joseph. id. Zahn, Charles. id. Weiheyden,H. et fem. id. fr. c. 2 14 4 10 4 6 12 2 14 6 4 70 4 6 90 4 30 2 2 20 20 8 6 6 8 70 40 10 60 60 16 12 60 90 60 80 130 16 6 4 fr. c. Grand'Rue. Sehlexer, T h . Muth, Guillaume. id. id. Bergameny, J. et sœur. id. Herriges, veuve. id. Feltgen, Théodore. id. Nathan, Samuel. 8 …

🔗 Vers la source officielle

Explication IA à partir du texte officiel de la loi. Indicatif, ne remplace pas un conseil juridique.