📄 Texte de loi
149
Nummer 13.
Jahr 1851.
Verordnungs- und Verwaltungsblatt
des Großherzogthums Luxemburg.
MÉMORIAL
LEGISLATIF ET ADMINISTRATIF
DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG.
Akte der Gesetzgebung.
Actes législatifs.
General-Administration
der auswärtigen Angelegenheiten, der
Justiz und der Culte.
ADMINISTRATION GÉNÉRALE
DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES, DE LA JUSTICE
ET DES CULTES.
LOI
wodurch dem Hrn. D u m o u l i n , Handels- qui accorde la naturalisation au sieur
Dumoulin, négociant et fabricant à
mann und Fabrikant zu Differdingen,
Differdange.
die Naturalisation ertheilt wird.
Gesetz
Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden,
König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau, Großherzog von Luxemburg, u., u., u.
Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu,
Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc.
Vu la demande en naturalisation du sieur JacquesNach Einsicht des Naturalisationsgesuches des
Hrn. Jakob Ignaz D u m o u l i n , Handelsmanns Ignace Dumoulin, négociant et fabricant à Differund Fabrikanten zu Differdingen, geboren den 31. dange, né le 31 juillet 1819 à Orp-le-Grand (BelJuli 1819 zu Orp-le-Grand, in Belgien;
gique);
In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des
Gesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2 , vorgeschriebenen Formen beobachtet worden sind;
Attendu que les formalités prescrites par l'art. 3
de la loi du 12 novembre 1848, n° 2, ont été observées;
In Erwägung, daß der Nachsuchende die durch
Attendu que le pétitionnaire a justifié des condi-
150
Nr. 13.
den Art. 2 desselben Gesetzes erforderten Bedingungen des Alters und des Aufenthaltes nachgewiesen hat;
Hat die Kammer der Abgeordneten beschlossen,
und sanktionniren Wir hierdurch was folgt:
tions d'âge et de résidence exigées par l'article 2 de
ladite loi;
Art. 1.
Dem besagten Hrn. Jakob Ignaz D u m o u l i n
ist die Naturalisation bewilligt.
Art. 1.
La naturalisation est accordée audit sr JacquesIgnace Dumoulin.
Art. 2.
Die Gebühren für die Einregistrirung dieser Naturalisation sind auf f ü n f z i g Francs (Fr. 50)
festgesetzt.
Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt
Unseres Großherzogthums Luxemburg eingerückt
werden soll, um von Allen, welche die Sache
betrifft, vollzogen und befolgt zu werden.
Haag, den 21. Mai 1849.
Wilhelm.
Art. 2.
Les droits d'enregistrement de cette naturalisation
sont fixés à cinquante francs (fr. 50).
Mandons et ordonnons que la présente loi soit
insérée au Mémorial législatif et administratif du
Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée
et observée par tous ceux que la chose concerne.
Für den König Großherzog,
Der Secretär beim Cabinet Seiner Majestät
des Königs Großherzogs für die Angelegenheiten des Großherzogthums,
J. Paquet.
Der einstw. General-Administrator der auswärtigen Angelegenheiten der Justiz und
der Culte, Präsident der Regierung,
Willmar.
La Chambre des Députés a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit:
La Haye, le 21 mai 1849.
GUILLAUME.
Pour le Roi Grand-Duc:
Le Secrétaire attaché au cabinet de
S. M. le Roi Grand-Duc pour les
affaires du Grand-Duché,
J. PAQUET.
L'Administrateur-gén.prov. des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président du
Gouvernement,
WILLMAR.
LOI
wodurch dem Hrn. D u m o u l i n eine neue qui accorde au sieur Dumoulin un nouveau délai de trois mois pour accepter
Frist von drei Monaten zur Annahme
Gesetz
seiner Naturalisation bewilligt wird.
Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau,
Großherzog von Luxemburg, u., u., u.
Haben;
Nach Einsicht des Gesetzes vom 21. Mai 1849,
sa naturalisation.
Nous GUILLAUME I I I , par la grâce de Dieu,
Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc.,
Vu la loi du 21 mai 1849, n° 768 Jl, qui confère
151
Nr. 13
Nr. 768 Il.; wodurch dem Hrn. Jakob Ignaz
D u m o u l i n , Handelsman und Fabrikant zu Differdingen, die Naturalisation ertheilt ist;
Nach Einsicht des Art. 9 des Gesetzes vom 12.
November 1848 Nr. 2 ;
la naturalisation au sieur Jacques-Ignace Dumoulin,
négociant et fabricant à Differdange;
In Erwägung, daß der genannte Hr. Dum o u l i n sein Recht der Naturalisation durch einen von seinem Willen unabhängigen Verzug
verloren hat;
I m Einverständniß mit der Kammer der Abgeordneten ;
Verordnet und verordnen:
Attendu que ledit sieur Dumoulin a encouru la
déchéance de sa naturalisation par suite d'un retard
indépendant de sa volonté;
Einziger A r t i k e l .
Article unique.
Dem Hrn. Jakob Ignaz D u m o u l i n ist eine neue
Frist von drei Monaten zur Annahme der Naturalisation bewilligt, welche ihm durch das Gesetz vom 21. Mai 1849 gewährt worden ist.
Il est accordé un nouveau délai de trois mois au
sieur Jacques-Ignace Dumoulin, pour accepter la
naturalisation qui lui a été accordée par la loi susvisée du 21 mai 1849.
Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt
des Großherzogthums Luxemburg eingerückt
werden soll, um von Allen, welche die Sache
betrifft, vollzogen und befolgt zu werden.
Luxemburg, den 14. November 1850.
Für den König Großherzog
Sein Statthalter im Großherzogthum,
Mandans et ordonnons que la présente loi soit
insérée au Mémorial législatif et administratif du
Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée
et observée par tous ceux que la chose concerne.
Heinrich,
Prinz der Niederlande.
Der General-Administrator der auswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der Culte, Präsident der Regierung,
Willmar.
T a g der Annahme
(Art. 8 des Gesetzes vom 12. Nov. 1848 Nr. 2).
Die durch vorstehend publicirtes Gesetz ertheilte
Naturalisation ist vom Hrn. Jakob Ignaz Dumoulin am 2. Dezember 1850 angenommen
worden, wie solches aus einem Protokoll hervorgeht; welches an demselben Tage vom Bürger-
Vu l'art. 9 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2
De commun accord avec la Chambre des députés;
Avans ordonné et ordonnons:
Luxembourg, le 14 novembre 1850.
Pour le Roi Grand-Duc:
Son Lieutenant-Représentant dans le
Grand-Duché,
HENRI,
PRINCE DES PAYS-BAS.
L'Administrateur-général des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président
du Gouvernement,
WILLMAR.
Date de l'acte d'acceptation
(art. 8 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2).
La naturalisation accordée par la loi publiée cidessus a été acceptée le 2 décembre 1850 par le sieur
Dumoulin (Jacques-Ignace), ainsi qu'il conste d'un
procès-verbal dressé le même jour par le bourgmes-
152
Nr. 13.
meister der Gemeinde Differdingen aufgenommen
worden,undvon welchem eine Ausfertigung bei der
General-Administration der Justiz eingegangen ist.
Der General-Administrator, Präsident
der Regierung,
Willmar.
tre de la commune de Differdange, et dont l'expédition a été reçue à l'administration-générale de la
justice.
L'Administrateur-général susdit,
président du Gouvernement,
WILLMAR.
Gesetz,
LOI
wodurch dem Hrn. Even, Wirth zu Wiltz,
die Naturalisation ertheilt wird.
qui accorde la naturalisation au sieur
Even, cabaretier à Wiltz.
W i r Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau,
Großherzog von Luxemburg, u., u., u.
Nach Einsicht des Naturalisations-Gesuches des
Hrn. Johann E v e n , Wirths zu Wiltz, geboren
den 18ten November 1806 zu Geichlingen, i n
Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Roi
Preussen;
DES PAYS-BAS, PRINCE D'ORANGE-NASSAU,GRANDDuc DE LUXEMBOURG, etc, etc., etc.,
Vu la demande en naturalisation du sieur Jean
Even, cabaretier à Wiltz, né le 18 novembre 1806
à Geichlingen (Prusse);
Attendu que les formalités prescrites par l'art. 3
In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des
de
la loi du 12 novembre 1848, n° 2 , ont été obGesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2 , vorservées;
geschriebenen Formen beobachtet worden sind;
In Erwägung, daß der Nachsuchende die durch Attendu que le pétitionnaire a justifié des condiden Art. 2 desselben Gesetzes erforderten Bedin- tions d'âge et de résidence exigées par l'article 2 de
gungen des Alters und des Aufenthaltes nachge- ladite
loi;
wiesen hat;
La Chambre des Députés a adopté et nous sancHat die Kammer der Abgeordneten beschlossen, tionnons ce qui suit:
und sanctionniren W i r hierdurch was folgt:
Art. 1.
Art. 1 .
La naturalisation est accordée audit sieur Jean
Dem besagten Hrn. Johann E v e n ist die NaEven.
turalisation bewilligt.
Art. 2.
Art. 2.
Diese Naturalisation ist unentgeltlich ertheilt.
Cette naturalisation est conférée gratuitement.
Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges GeMandons et ordonnons que la présente loi soit
setz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt
des Großherzogthums Luxemburg eingerückt wer- insérée au Mémorial législatif et administratif du
den soll, und von Allen, welche die Sache be- Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée
et observée par tous ceux que la chose concerne.
trifft, vollzogen und befolgt zu werden.
La Haye, le 15 décembre 1849.
Haag, den 15. Dezember 1849.
GUILLAUME.
Wilhelm.
153
Nr. 13.
Durch den König Großherzog:
Par le Roi Grand-Duc:
Der Sekretär beim Cabinet S.M. des KönigsGroßherzogs für die Angelegenheiten des
Großherzogthums,
G. d'Olimart.
Le Secrétaire attaché au cabinet de S.M:
le Roi Grand-Duc pour les affaires du
Grand-Duché,
Der einstw. General-Admmist. der auswärtigen
Angelegenheiten, der Justiz und der
Culte, Präsident der Regierung,
Willmar.
L'Administrateur-gén. prov. des affaires
étrangères, de la justice et des cultes,
président du Gouvernement,
G. d'OLIMART.
WILLMAR.
LOI
Gesetz,
wodurch dem Hrn. E v e n eine neue Frist qui accorde au sieur Even un nouveau
von drei Monaten zur Annahme seiner
délai de trois mois pour accepter sa
Naturalisation bewilligt wird.
naturalisation.
Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau,
Großherzog von Luxemburg, u. u. u.
Haben;
Nach Einsicht des Gesetzes vom 15. Dezember
1349 Nr. 2257° I., wodurch dem Hrn. Johann
Even, Wirth zu Wiltz, die Naturalisation bewilligt ist.
Nach Einsicht des Art. 9 des Gesetzes vom 12.
November 1848 Nr. 2 ;
In Erwägung, daß der besagte Herr Even
das Recht seiner Naturalisatiun durch einen von
seinem Willen unabhängigen Verzug verloren
hat;
I m Einverständniß mit der Kammer der Abgeordneten;
Verordnet und verordnen:
Einziger A r t i k e l .
Dem Hrn. Johann Even ist eine neue Frist
von drei Monaten zur Annahme der Naturalisation bewilligt, welche ihm durch das vorerwähnte
Gesetz vom 15. Dezember 1849 gewährt worden
ist.
Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu,
Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc.
Vu la loi du 15 décembre 1849, n°2257° Jl., qui
confère la naturalisation au sieur Jean Even, cabaretïer à Wiltz;
Vu l'art. 9 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2;
Attendu que ledit sieur Even a encouru la déchéance de sa naturalisation par suite d'un retard indépendant de sa volonté;
De commun accord avec la Chambre des Députés;
Avons ordonné et ordonnons:
Article unique.
Il est accordé un nouveau délai de trois mois au
sieur Jean Even, cabaretier à Wiltz, pour accepter
la naturalisation qui lui a été accordée par la loi
susvisée du 15 décembre 1849.
154
Nr. 13.
Befehlen und gebieten, baß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt
des Großherzogthums Luxemburg eingeruckt werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden.
Luxemburg, den 14. November 1850.
Für den König Großherzog:
Sein Statthalter im Großherzogthum,
Heinrich,
Prinz der Niederlande.
Der General-Administrator der auswärtigen
Angelegenheiten, der Justiz und der Culte,
Präsident der Regierung,
Willmar.
T a g der A n n a h m e
(Art. 8 des Gesetzes vom 12. Nov. 1848 Nr. 2).
Die durch vorstehend publizirtes Gesetz ertheilte
Naturalisation ist vom Hrn. Johann E v e n am
27. November 1850 angenommen worden, wie
solches aus einem Protokoll hervorgeht, welches
an demselben Tage vom Bürgermeister der Stadt
Wiltz aufgenommen worden, und von welchem
eine Ausfertigung bei der General-Administration
der Justiz eingegangen ist.
Der General-Administrator, Präsident
der Regierung,
Willmar.
Mandons et ordonnons que la présente loi soit
insérée au Mémorial législatif et administratif du
Grand-Duché de Luxembonrg, pour être exécutée
et observée par tous ceux que la chose concerne.
Luxembourg, le 14 novembre 1850.
Pour le Roi Grand-Duc,
Son Lieutenant-Représentant dans le
Grand-Duché,
HENRI,
PRINCE DES PAYS-BAS.
L'Administrateur-général des affaires
étrangères, de la justice et des cultes,
président du Gouvernement,
WILLMAR.
Date de l'acte d'acceptation
(art. 8 de la loi du 12 nov. 1848, n°2).
La naturalisation accordée par la loi publiée cidessus a été acceptée le 27 novembre 1850 par le
sieur Even (Jean), ainsi qu'il conste d'un procèsverbal dressé le même jour par le bourgmestre de
la ville de Wiltz, et dont l'expédition a été reçue à
l'administration générale de la justice.
L'Administrateur-général susdit,
président du Gouvernement,
WILLMAR.
Gesetz,
wodurch dem Zollbeamten Hrn Flick
die Naturalisation ertheilt wird.
LOI
qui accorde la naturalisation au sieur
Flick, employé des douanes.
Wir Wilhelm III., von Gottes Gnaden,
König der Niederlande, Prinz von OranienNassau, Großherzog von Luxemburg u. u. u.
Nach Einsicht des Naturalisations-Gesuches des
Hrn. Wilhelm Karl Theodor Flick, Zollbeamten
Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Roi
des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, Grand-Duc
de Luxembourg, etc., etc., etc.,
Vu la demande en naturalisation du sieur Guillaume-Charles-Théodore Flick, employé des
Nr. 13.
155
zu Mondorf, geboren den 17. Juni 1807, zu
Emmerichenhain, im Herzogthum Nassau;
In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des
Gesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2 , vorgeschriebenen Formen beobachtet worden sind;
douanes, à Mondorff, né le 17 juin 1807 à Emmerichenhain (Duché de Nassau);
Attendu que les formalités prescrites par l'art.
3 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2, ont été
observées;
In Erwägung, daß der Nachsuchende die durch
den Art. 2 desselben Gesetzes erforderten Bedingungen des Alters und des Aufenthaltes nachgewiesen hat;
Hat die Kammer der Abgeordneten beschlossen
und sanktionniren Wir hierdurch was folgt:
Art. 1.
Attendu que le pétitionnaire a justifié des conditions d'âge et de résidence exigées par l'art. 2
de ladite
loi;
Dem besagten Hrn. Wilhelm Karl Theodor
Flick ist die Naturalisation bewilligt.
Art. 2.
La naturalisation est accordée audit sieur Guillaume-Charles-Théodore Flick.
Diese Naturalisation ist unentgeltlich ertheilt.
Befehle: und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt
des Großherzogthums Luxemburg eingerückt
werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden.
Cette naturalisation est conférée gratuitement.
Haag, den 15. Dezember 1849.
Wilhelm.
Durch dm König Großherzog:
La Chambre des Députés a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit:
Art. 1.
A r t . 2.
Mandons et ordonnons que la présente loi soit
insérée au Mémorial législatif et administratif du
Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée
et observée par tous ceux que la chose concerne.
La Haye, le 15 décembre 1849.
GUILLAUME.
Par le Roi Grand-Duc:
Der Secretar beim Cabinet S.M. des Königs
Großherzogs für die Angelegenheiten des
Großherzogthums,
G. d ' O l i m a r t .
Le Secrétaire attaché au cabinet de
S.M. le Roi Grand-Duc pour
les affaires du Grand-Duché,
Der einstweilige General-Administratorder auswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der
Culte, Präsident der Regierung,
Willmar.
L'Administrateur-gén. prov. des affaires
étrangères, de la justice et des cultes,
président du Gouvernement,
G. D'OLIMART.
WILLMAR.
156
Nr. 13.
LOI
Gesetz,
wodurch dem Hrn. Flick eine neue Frist qui accorde au sieur Flick un nouveau
délai de trois mois pour accepter sa
von drei Monaten zur Annahme seiner
naturalisation.
Naturalisation bewilligt wird.
Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu,
Wir W i l h e l m III, von Gottes Gnaden KöRoi
des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, Grandnig der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau,
Duc de Luxembourg, etc., etc., etc.,.
Großherzog von Luxemburg, u., u., u.,
Haben;
Vu la loi du 15 décembre 1849 n° 2257b Jl
Nach Einsicht des Gesetzes vom 15. Dezember
1849, Nr. 2257b, wodurch dem Hrn. Wilhelm qui confère la naturalisation au sieur GuillaumeKarl Theodor Flick, Zollbeamten zu Mondorf, Charles-Théodore Flick, employé des douanes à
die Naturalisation bewilligt ist;
Mondorff;
Nach Einsicht des Art. 9, des Gesetzes vom 12.
Vu l'art. 9 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2;
November 1848, Nr. 2 ;
Attendu que ledit sieur Flick a encouru la déIn Erwägung, daß der besagte Hr. Flick das
Necht seiner Naturalisation durch einen von sei- chéance de sa naturalisation par suite d'un retard
nem Willen unabhängigen Verzug verloren hat; indépendant de sa volonté;
Im Einverständniß mit der Kammer der AbDe commun accord avec la Chambre des Députés;
geordneten;
Avons ordonné et ordonnons:
Verordnet und verordnen:
Article unique.
Einziger Artikel.
Dem Hrn. Wilhelm Karl Theodor Flick, Zollbeamten zu Mondorf, ist eine neue Frist von drei
Monaten zur Annahme der ihm durch das vorerwähnte Gesetz vom 15. December 1849 bewilligten Naturalisation gewahrt.
Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt
des Großherzogthums Luxemburg eingerückt werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft,
Vollzogen und befolgt zu werden.
Luxemburg, den 14. November 1850.
Für den König Großherzog:
Sein Statthalter im Großherzogthum,
Heinrich,
Prinz der Niederlande.
Il est accordé un nouveau délai de trois mois
au sieur Guillaume-Charles-Théodore Flick, employé des douanes à Mondorff, pour accepter la
naturalisation qui lui a été accordée par la loi
susvisée du 15 décembre 1849.
Mandons et ordonnons que la présente loi soit
insérée au Mémorial législatif et administratif du
Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée
et observée par tous ceux que la chose concerne.
Luxembourg, le 14 novembre 1850.
Pour le Roi Grand-Duc:
Son Lieutenant-Représentant dans le
Grand-Duché,
HENRI,
PRINCE DES PAYS-BAS.
157
Der General-Administrator der auswärtigen
Angelegenheiten, der Justiz und der Culte,
Präsident der Regierung,
Willmar.
T a g der Annahme
(Art. 8 des Gesetzes vom 12. Nov. 1848 Nr. 2).
Die durch vorstehend publicirtes Gesetz ertheilte
Naturalisation ist von Hrn. Wilhelm Karl Theodor Flick am 26. November 1850 angenommen
worden, wie solches aus einem Protokoll hervorgeht, welches an demselben Tage vom Bürgermeister der Gemeinde Petingen aufgenommen worden, und von welchem eine Ausfertigung bei der
General-Administration der Justiz eingegangen ist.
Der General-Administrator, Präsident der
Regierung,
Willmar.
Gesetz
wodurch dem H . Caspar, Vater Messerschmied zu Ettelbrück, die Naturalisation ertheilt wird.
Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau,
Großherzog von Luxemburg, u., u., u..
Auf das Naturalisationsgesuch des Hrn Martin Caspar, Messerschmieds zu Ettelbrück, geboren den 3. März 1797 zu Trier, in Preußen;
In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des
Gesetzes vom 12. November 1848, Nr 2, vorgeschriebenen Formen beobachtet worden sind;
In Erwägung, baß der Nachsuchende die durch
den Art. 2 desselben Gesetzes erforderten Bedingungen des Alters und des Aufenthaltes nachgewiesen hat;
Hat die Kammer der Abgeordneten beschlossen,
und sanctionniren Wir hierdurch was folgt:
Art. 1.
Dem besagten Hrn. Martin Caspar ist die
Naturalisation bewilligt.
Nr. 13.
L'Administrateur-général des affaires
étrangères, de la justice et des cultes,
Président du Gouvernement,
WILLMAR.
Date de l'acte d'acceptation
(art. 8 de la loi du 12 nov. 1848, n° 2).
La naturalisation accordée par la loi publiée
ci-dessus a été acceptée le 26 novembre 1850 par
le sieur Flick (Guillaume-Charles-Théodore), ainsi
qu'il conste d'un procès-verbal dressé le même jour
par le bourgmestre de la commune de Pétange et
dont l'expédition a été reçue à l'administration générale de la justice.
L'Administrateur-général susdit,
président du Gouvernement,
WILLMAR.
LOI
qui accorde la naturalisation au sieur
Caspar père, coutelier à Ettelbruck.
Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu,
Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc.
Vu la demande en naturalisation du sieur Martin Caspar, coutelier à Ettelbruck, né le 3 mars
1797 à Trèves (Prusse);
Attendu que les formalités prescrites par l'art. 2
de la loi du 12 novembre 1848, n° 2, ont été observées ;
Attendu que le pétitionnaire a justifié des conditions d'âge et de résidence exigées par l'article 2 de
ladite loi;
La Chambre des Députés a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit:
Art. 1.
La naturalisation est accordée audit sieur Martin Caspar.
1. Beilage zur Nr. 13.
158
Nr. 13.
Art. 2.
Diese Naturalisation ist unentgeltlich erheilt.
Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt
des Großherzogthnms Luxemburg eingerückt werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden.
Haag, den 2. Januar 1850.
Wilhelm.
Durch den König Großherzog:
Der Secretär beim Cabinet Seiner Majestät
des Königs Großherzogs für die Angelegenheiten des Großherzogthums,
G. d ' O l i m a r t .
Dereinstw. Gen.-Administrator der auswärtigen
Angelegenheiten, der Justiz und der Culte,
Präsident der Regierung,
Willmar.
Art. 2.
Cette naturalisation est conférée gratuitement.
Mandons et ordonnons que la présente loi soit
insérée au Mémorial législatif et administratif du
Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée
et observée par tous ceux que la chose concerne.
La Haye, le 2 janvier 1850.
GUILLAUME.
Par le Roi Grand-Duc:
Le Secrétaire attaché au cabinet de
S.M. le Roi Grand-Duc pour les
affaires du Grand-Duché,
G. D'OLIMART.
L'Administrateur-gén. prov. des affaires
étrangères, de la justice et des cultes,
président du Gouvernement,
WILLMAR.
LOI
accorde au sieur Caspar, père, un
wodurch dem Hrn Caspar, Vater, eiue qui nouveau
délai de 3 mois pour accepter
neue Frist von drei Monaten zur Ansa naturalisation.
Gesetz,
nahme seiner Naturalisation ertheilt
wird.
Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden,
König der Niederlande, Prinz von OranienNassau, Großherzog von Luxemburg u. u. u.
Haben;
Nach Einsicht des Gesetzes vom 2. Januar
1850, Nr. 8f wodurch dem Herrn Martin
Caspar, Messerschmied zu Ettelbrück, die Naturalisation bewilligt ist;
Nach Einsicht des Art. 9 des Gesetzes vom 12.
November 1848, Nr. 2;
In Erwägung, daß der genannte Hr. Caspar
das Recht seiner Naturalisation durch einen von
seinem Willen unabhängigen Verzug verloren hat;
Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu,
Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc, etc.
Vu la loi du 2 janvier 1850, n° 8f, qui confère la naturalisation au sieur Martin Caspar, coutelier à Ettelbruck;
Vu l'art. 9 de la loi du 12 novembre 1848 n° 2;
Attendu que ledit sieur Caspar a encouru la
déchéance de sa naturalisation par suite d'un retard indépendant de sa volonté;
159
Nr. 13
De commun accord avec la Chambre des Députés;
I m Einverständniß mit der Kammer der Abgeordneten;
Avons ordonné et ordonnons:
Verordnet und verordnen :
Einziger A r t i k e l .
Article unique.
Dem Hrn. Martin Caspar, Messerschmied zu
Il est accordé un nouveau délai de trois mois
Ettelbrück, ist eine neue Frist von drei Monaten
au sieur Martin Caspar, coutelier à Ettelbruck,
zur Annahme der Naturalisation bewilligt, welche
pour accepter la naturalisation qui lui a été acihm durch das vorerwähnte Gesetz vom 2. Jacordée
par la loi susvisée du 2 janvier 1850.
nuar 1850 gewährt ist.
Mandons et ordonnons que la présente loi soit
Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt insérée au Mémorial législatif et administratif du
des Großherzogthums Luxemburg eingeruckt wer- Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée
den soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, et observée par tous ceux que la chose concerne.
vollzogen und befolgt zu werden.
Luxembourg, le 14 novembre 1850.
Luxemburg, den 14. November 1850.
Pour le Roi Grand-Duc:
Für den König Großherzog:
Son Lieutenant-Représentant dans le
Sein Statthalter im Großherzogthum,
Grand-Duché,
Heinrich,
HENRI,
Prinz der Niederlande.
PRINCE DES PAYS-BAS.
Der General-Administrator der auswärtigen
L'Administrateur-général des affaires
Angelegenheiten, der Justiz und der Culte
étrangères, de la justice et des cultes,
Präsident der Regierung,
président du Gouvernement,
Willmar.
WILLMAR.
Tag der Annahme
Date de l'acte d'acceptation
(Art. 8 des Gesetzes vom 12. Nov. 1848, Nr. 2).
(art. 8 de la loi du 12 nov. 1848, n° 2).
Die durch vorstehend publicirtes Gesetz ertheile
La naturalisation accordée par la loi publiée ciNaturalisation ist von Hrn. Martin Caspar am dessus a été acceptée le 30 décembre 1850 par le
30. December 1850 angenommen werden, wie sieur Caspar (Martin), ainsi qu'il conste d'un prosolches aus einem Protokoll hervorgeht, welches
cès-verbal dressé le même jour par l'Echevin f.f.
an demselben Tage von dem die Stelle des Bürgermeisters von Ettelbrück versehenden Schöffen de bourgmestre de la commune d'Ettelbruck, et
aufgenommen worden, und von welchem eine Aus- dont l'expédition a été reçue à l'administration géfertigung bei der General-Administration der Justiz nérale de la justice.
eingegangen ist.
Pour l'Administrateur-général, Président
Der General-Administrator, Präsident
du Gouvernement, absent,
der Regierung,
In dessen Abwesenheit:
L'Administrateur-général des affaires
Der General-Administrator der Gemeindecommunales,
Angelegenheiten,
ULVELING.
Ulveling.
160
Nr. 13.
LOI
wodurch dem Hrn. Caspar, Sohn, Mes- qui accorde la naturalisation au sieur
Caspar, fils coutelier à Ettelbruck.
serschntied zu Ettelbrück, die Naturali-
Gesetz
sation ertheilt wird.
Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden,
König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau, Großherzog von Luxemburg, u., u., u.
Nach Einsicht des Naturalisations-Gesuches des
Hrn. Nicolas Caspar, Messerschmieds zu Ettelbrück, geboren den 2. October 1822, zu Trier, in
Preußen;
In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des
Gesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2, vorgeschriebenen Formen beobachtet worden sind;
In Erwägung, daß der Nachsuchende die durch
den Art. 2 desselben Gesetzes erforderten Bedingungen des Alters und des Aufenthaltes nachgewiesen hat;
Hat die Kammer der Abgeordneten beschlossen,
und sanktionniren Wir hierdurch was folgt:
Art. 1.
Dem besagten Hrn. Nicolas C a s p a r ist die
Naturalisation bewilligt.
Art. 2.
Diese Naturalisation ist unentgeltlich ertheilt.
Befehlen und gebieten, baß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt
Unseres Großherzogthums Luxemburg eingerückt
werden soll, um von Allen, welche die Sache
betrifft, vollzogen und befolgt zu werden.
Haag, den 31. December 1849.
Wilhelm.
Durch den König Großherzog,
Der Secretär beim Cabinet Seiner Majestät
des Königs Großherzogs für die Angelegenheiten des Großherzogthums,
d'Olimart.
Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu,
Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc.
Vu la demande en naturalisation du sieur Nicolas
Caspar, coutelier à Ettelbruck, né le 2 octobre 1822
à Trèves (Prusse);
Attendu que les formalités prescrites par l'art. 3
de la loi du 12 novembre 1848, n° 2 , ont été observées ;
Attendu que le pétitionnaire a justifié des conditions d'âge et de résidence exigées par l'article 2 de
ladite loi;
La Chambre des Députés a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit:
Art. 1.
La naturalisation est accordée audit sieur Nicolas
Caspar.
Art. 2.
Cette naturalisation est conférée gratuitement.
Mandons et ordonnons que la présente loi soit
insérée au Mémorial législatif et administratif et
Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée
et observée par tous ceux que la chose concerne.
La Haye, le 31 décembre 1849
GUILLAUME.
Par le Roi Grand-Duc:
Le Secrétaire attaché au cabinet de
S.M. le Roi Grand-Duc pour les
affaires du Grand-Duché,
G. D'OLIMART.
Nr. 13.
161
Der einstw. Gen.-Admimstrator der auswärtigen Angelegenheiten der Justiz und
der Culte, Präsident der Regierung,
Willmar.
Gesetz
wodurch dem Hrn. Caspar, Sohn, eine
neue Frist von drei Monaten zur Annahme
seiner Naturalisation bewilligt wird.
L'Adminisrtateur-gén.prov. des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président du
Gouvernement,
WILLMAR.
LOI
qui accorde au sieur Caspar, fils, un nouveau délai de trois mois pour accepter
sa naturalisation.
Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau,
Großherzog von Luxemburg, u., u., u.
Haben;
Nach Einsicht des Gesetzes vom 31. Decemb. 1849,
Nr. 2358 Il., wodurch dem Herrn Nicolas
Caspar, Messerschmied zu Ettelbrück, die Naturalisation bewilligt ist;
Nach Einsicht des Art. 9 des Gesetzes vom 12.
November 1848 Nr. 2 ;
In Erwägung, daß der genannte Hr. Nicolas
Caspar das Recht seiner Naturalisation durch einen von seinem Willen unabhängigen Verzug
verloren hat;
I m Einverständniß mit der Kammer der Abgeordneten;
Verordnet und
verordnen:
Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu,
Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc.,.
Einziger A r t i k e l .
Dem Hrn. Nikolas Caspar, Messerschmied zu
Ettelbrück, ist eine neue Frist von 3 Monaten zur Annahme der Naturalisation bewilligt, welche ihm
durch das vorerwähnte Gesetz vom 31. December
1849 gewährt ist.
Article unique.
Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt
des Großherzogthums Luxemburg eingerückt
werden soll, um von Allen, welche die Sache
betrifft, vollzogen und befolgt zu werden.
Luxemburg, den 14. November 1850.
Für den König Großherzog
Vu la loi du 31 décembre 1849, n° 2358 J l , qui
confère la naturalisation au sieur Nicolas Caspar,
coutelier à Ettelbruck;
Vu l'art. 9 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2;
Attendu que ledit sieur Nicolas Caspar a encouru
la déchéance de sa naturalisation par suite d'un retard indépendant de sa volonté;
De commun accord avec la Chambre des députés;
Avons ordonné et ordonnons:
Il est accordé un nouveau délai de trois mois au
sieur Nicolas Caspar, coutelier à Ettelbruck, pour
accepter la naturalisation qui lui a été accordée par
la loi susvisée du 31 décembre 1849.
Mandons et ordonnons que la présente loi soit
insérée au Mémorial législatif et administratif du
Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée
et observée par tous ceux que la chose concerne.
Luxembourg, le 14 novembre 1850.
Pour le Roi Grand-Duc:
162
Nr. 13.
Sein Statthalter im Großherzogthum,
Heinrich,
Prinz der Niederlande.
Der General-Administrator der auswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der Culte, Präsident der Regierung,
Willmar.
Tag der A n n a h m e
(Art. 8 des Gesetzes vom 12. Nov. 1848 Nr. 2).
Die durch vorstehend publicirtes Gesetz ertheilte
Naturalisation ist vom Hrn. Nicolas C a s p a r
am 30. December 1850 angenommen worden, wie solches aus einem Protokoll hervorgeht,
welches an demselben Tage von dem die Stelle des
Bürgermeisters von Ettelbrück versehenden Schöffen
aufgenommen worden, und von welchem eine Ausfertigung bei der General-Administration der Justiz
eingegangen ist.
Der General-Administrator, Präsident
der Regierung,
In dessen Abwesenheit:
Der General-Administrator der GemeindeAngelegenheiten,
Ulveling.
Son Lieutenant-Représentant dans le
Grand-Duché,
HENRI,
PRINCE DES PAYS-BAS.
L'Administrateur-général
des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président
du Gouvernement,
WILLMAR.
Date de l'acte d'acceptation
(art. 8 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2).
La naturalisation accordée par la loi publiée cidessus a été acceptée le 30 décembre 1850 par le sieur
Caspar (Nicolas), ainsi qu'il conste d'un procès-verbal dressé le même jour par l'échevin ff. de bourgmestre de la commune d'Ettelbruck, et dont l'expédition a été reçue à l'administration-générale de la
justice.
L'Administrateur —
général
président du Gouvernement,
En son absence:
L'Administrateur-général des afaires
communales,
ULVELING.
LOI
wodurch dem Hrn. Hode, Verwalter zu qui accorde la naturalisation au sieur
Hodé, régisseur à Kœdange.
Ködingen, die Naturalisation ertheilt
Gesetz,
wird.
Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau,
Großherzog von Luxemburg, u., u. u.
Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Roi
Nach Einsicht des Naturalisations-Gesuches des
Hrn. Andreas Joseph Hode, Verwalters zu Ködingen, geboren den 14. Floriat des Jahres XIII
der französischen Republik, zu Heimerzheim, in
Preußen;
Vu la demande en naturalisation du sieur André
Joseph Hodé, régisseur à Kœdange, né le 14 floréal
an XIII de la République française, à Heimerzheim
(Prusse);
DES PAYS-BAS, PRINCE D'ORANGE-NASSAU, GRANDDUC DE LUXEMBOURG, etc, etc.,
etc.,
163
In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des
Gesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2 , vorgeschriebenen formen beobachtet worden sind;
In Erwägung, daß der Nachsuchende die durch
den Art. 2 desselben Gesetzes erforderten Bedingungen des Alters und des Aufenthaltes nachgewiesen hat;
Hat die Kammer der Abgeordneten beschlossen,
und sanctionniren Wir hierdurch was folgt:
Art. 1.
Dem besagten Hrn. Andreas Joseph Hode ist
die Naturalisation bewilligt.
Art. 2.
Diese Naturalisation ist einer EinregistrirungsGebühr von fünfzig F r a n c s (Fr. 50) unterworfen.
Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt
des Großherzogthums Luxemburg eingerückt werden soll, und von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden.
Haag, den 15. Dezember 1849.
Nr. 13.
Attendu que les formalités prescrites par l'art. 3
de la loi du 12 novembre 1848, n° 2, ont été observées;
Attendu que le pétitionnaire a justifié des conditions d'âge et de résidence exigées par l'article 2 de
ladite loi;
La Chambre des Députés a adopté et nous sanctionnons ce qui suit:
Art. 1.
La naturalisation est accordée audit sieur AndréJoseph Hodé.
Art. 2.
Cette naturalisation est soumise à un droit d'enregistrement de cinquante francs (fr. 50).
Mandons et ordonnons que la présente loi soit
insérée au Mémorial législatif et administratif du
Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée
et observée par tous ceux que la chose concerne.
La Haye, le 15 décembre 1849.
GUILLAUME.
Wilhelm.
Durch den König Großherzog:
Der Sekretär beim Cabinet S.M. des KönigsGroßherzogs für die Angelegenheiten des
Großherzogthums,
G.
d'Olimart.
Par le Roi Grand-Duc:
Le Secrétaire attaché au cabinet de S.M.
le Roi Grand-Duc pour les affaires du
Grand-Duché,
Der einstw. General-Administ. der auswärtigen
Angelegenheiten, der Justiz und der
Culte, Präsident der Regierung,
L'Administrateur~gén. prov. des affaires
étrangères, de la justice et des cultes,
président du Gouvernement,
WILLMAR.
Willmar.
G. d'OLIMART.
LOI
wodurch dem Hrn. Hode eine neue Frist qui accorde au sieur Hodé un nouveau
délai de trois mois pour accepter sa
von drei Monaten zur Annahme seiner
naturalisation.
Naturalisation bewilligt wird.
Gesetz,
Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden, Kö-
Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu,
Nr. 13.
164
nig der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau,
Großherzog von Luxemburg, u. u. u.
Haben;
Nach Einsicht des Gesetzes vom 15. Dezember
1849 Nr. 2257° I., wodurch dem Hrn. Andreas
Joseph Hode, Verwalter zu Ködingen, die Naturalisation ertheilt ist.
Nach Einsicht des Art. 9 des Gesetzes vom 12.
November 1848 Nr. 2;
Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc.
Vu la loi du 15 décembre 1849, n° 2257° Jl., qui
confère la naturalisation au sieur André-Josepb Hodé,
régisseur à Kœdange;
Vu l'art. 9 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2;
Attendu que ledit sieur Hodé a encouru la déchéIn Erwägung, daß der Herr Hode sein
Recht der Naturalisation durch einen von seinem ance de sa naturalisation par suite d'un retard indépendant de sa volonté;
Willen unabhängigen Verzug verloren hat;
Le commun accord avec la Chambre des Députés;
I m Einverständniß mit der Kammer der Abgeordneten;
Avons ordonné et ordonnons:
Verordnet und
verordnen:
Einziger A r t i k e l .
Article unique.
Dem Hrn. Andreas Joseph Hode, Verwalter
Il est accordé un nouveau délai de trois mois au
zu Ködingen, ist eine neue Frist von drei Mona- sieur André-Joseph Hodé, régisseur à Kœdange,
ten zur Annahme der Naturalisation bewilllgt, pour accepter la naturalisation qui lui a été accordée
welche ihm durch das vorerwähnte Gesetz vom 15.
par la loi susvisée du 15 décembre 1849.
Dezember 1849 gewährt worden ist.
Mandons et ordonnons que la présente loi soit
Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt insérée au Mémorial législatif et administratif du
des Großherzogthums Luxemburg eingerückt wer- Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée
den soll, um von Allen, welche die Sache be- et observée par tous ceux que la chose concerne.
trifft, vollzogen und befolgt zu werden.
Luxembourg, le 14 novembre 1850.
Luxemburg, den 14. November 1850.
Pour le Roi Grand-Duc,
Für den König Großherzog:
Son Lieutenant-Représentant dans le
Sein Statthalter im Großherzogthum,
Grand-Duché,
Heinrich,
HENRI,
Prinz der Niederlande.
PRINCE DES PAYS-BAS.
Der General-Administrator der auswärtigen
Angelegenheiten, der Justiz und der Culte,
Präsident der Regierung,
Willmar.
T a g der Annahme
(Art. 3 des Gesetzes vom 12. Nov. 1848 Nr. 2)
Date de l'acte d'acceptation
(art. 8 de la loi du 12 nov. 1848, n° 2).
Die durch vorstehend publizirtes Gesetz ertheilte
La naturalisation accordée par la loi publiée ci-
L'Administrateur —
général
étrangères, de la justice et des cultes,
président du Gouvernement,
WILLMAR.
des
affa
165
Nr. 13.
Naturalisation ist vom Hrn. Andreas Joseph Hode
am 28. November 1850 angenommen worden, wie
solches aus einem Protokoll hervorgeht, welches an
demselben Tage vom Bürgermeister der Gemeinde
Fischbach aufgenommen worden, und von welchem
eine Ausfertigung bei der General-Administration
der Justiz eingegangen ist.
Der General-Administrator, Präsident
der Regierung,
Willmar.
dessus a été acceptée le 28 novembre 1850 par le
sieur Hodé (André-Joseph), ainsi qu'il conste d'un
procès-verbal dressé le même jour par le bourgmestre de la commune de Fischbach, et dont l'expédition a été reçue à l'administration générale de
la justice.
L'Administrateur - général susdit,
Président du Gouvernement,
WILLMAR.
Gesetz,
LOI
wodurch dem Hrn. Schmit, Bierbrauer
zu Ettelbrück, die Naturalisation bewilligt wird.
qui accorde la naturalisation au sieur
Schmit, brasseur à Ettelbruck.
Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu, Roi
Wir Wilhelm III., von Gottes Gnaden,
König der Niederlande, Prinz von Oranien- des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, Grand-Duc
Nassau, Großherzog von Luxemburg u. u. u.
de Luxembourg, etc., etc., etc.,
Nach Einsicht des Naturalisations-Gesuches des
Vu la demande en naturalisation du sieur JeanHrn. Johann Peter S c h m i t , Bierbrauers zu
Pierre Schmit, brasseur à Ettelbruck, né le 6 sepEttelbrück, geboren den 6. September 1816 zu
tembre 1816 à Oeutrange (France);
Oeutrange, in Frankreich;
Attendu que les formalités prescrites par l'art.
In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des
Gesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2, vor- 3 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2, ont été
observées ;
geschriebenen Formen beobachtet worden sind;
In Erwägung, daß der Nachsuchende die durch
Attendu que le pétitionnaire a justifié des conden Art. 2 desselben Gesetzes. erforderten Bedin- ditions d'âge et de résidence exigées par l'art. 2
gungen des Alters und des Aufenthaltes nachge- de ladite
loi;
wiesen hat;
La Chambre des Députés a adopté et Nous sancHat die Kammer der Abgeordneten beschlossen
tionnons ce qui suit:
und sanktionniren Wir hierdurch was folgt:
Art. 1.
Art. 1.
Dem besagten Hrn. Johann Peter Schmit
La naturalisation est accordée audit sieur Jeanist die Naturalisation bewilligt.
Pierre Schmit.
Art. 2.
Art. 2.
Diese Naturalisation ist einer EinregistirungsCette naturalisation est soumise à un droit d'enGebühr von hundert Francs (Fr. 100) unter- registrement de cent francs (fr. 100).
worfen.
Mandons et ordonnons que la présente loi soit
Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Ge-
2. Beilage zur Nr. 13.
166
Nr. 13.
setz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt
des Großherzogthums Luxemburg eingerückt
werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden.
Haag, den 15. Dezember 1849.
Wilhelm.
Durch den König Großherzog:
Der Secretär beim Cabinet S.M. des Königs
Großherzogs für die Angelegenheiten des
Großherzogthums,
G. d'Olimart.
Der einstweiligeGeneral-Administratorderauswärtigen Angelegenheiten, der Justiz und der
Culte, Präsident der Regierung;
Willmar.
insérée au Mémorial législatif et administratif du
Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée
et observée par tous ceux que la chose concerne.
La Haye, le 15 décembre 1849.
GUILLAUME.
Par le Roi Grand-Duc:
Le Secrétaire attaché au cabinet de
S.M. le Roi Grand-Duc pour
les affaires du Grand-Duché,
G. D'OLIMART.
L'Administrateur-gén. prov. des affaires
étrangères, de la justice et des cultes.
président du Gouvernement,
WILLMAR.
LOI
Gesetz,
wodurch dem Hrn. Schmit eine neue Frist qui accorde au sieur Schmit un nouveau
délai de trois mois pour accepter sa
von drei Monaten zur Annahme seiner
naturalisation.
Naturalisation bewilligt wird.
Wir Wilhelm III, von Gottes Gnaden König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau,
Großherzog von Luxemburg, u., u, u.,
Nous GUILLAUME III, par la grâce de Dieu,
Roi des Pays-Bas, Prince d'Orange-Nassau, GrandDuc de Luxembourg, etc., etc., etc.,.
Haben;
Nach Einsicht des Gesetzes vom 15. Dezember
1849, Nr. 2257°, wodurch dem Hrn. Johann
Peter Schmit, Bierbrauer zu Ettelbrück, die Naturalisation bewilligt ist;
Vu la loi du 15 décembre 1849 n° 2257° Jl,
qui confère la naturalisation au sieur Jean-Pierre
Schmit, brasseur à Ettelbruck;
Nach Einsicht des Art. 9 des Gesetzes vom 12.
November 1848, Nr. 2 ;
In Erwägung, daß der besagte Hr. Schmit sein
Recht der Naturalisation durch einen von seinem Willen unabhängigen Verzug verloren hat;
I m Einverständniß mit der Kammer der Abgeordneten ;
Verordnet und
verordnen:
Vu l'art. 9 de la loi du 12 novembre 1848, n°2;
Attendu que ledit sieur Schmit a encouru la déchéance de sa naturalisation par suite d'un retard
indépendant de sa volonté;
De commun accord avec la Chambre des Députés;
Avons ordonné et ordonnons:
167
Einziger Artikel.
Dem Hrn. Johann Peter S c h m i t , Bierbrauer zu Ettelbrück, ist eine neue Frist von drei
Monaten zur Annahme der Naturalisation bewilligt, welche ihm durch das Gesetz vom 15.
December 1849 gewährt ist.
Befehlen und gebieten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt
des Großherzogthums Luxemburg eingerückt werden soll, um von Allen, welche die Sache betrifft,
vollzogen und befolgt zu werden.
Luxemburg, den 14. November 1850.
Für den König Großherzog:
Nr. 13
Article unique.
Il est accordé un nouveau délai de trois mois
au sieur Jean-Pierre Schmit, brasseur à Ettelbruck,
pour accepter la naturalisation qui lui a été accordée par la loi susvisée du 15 décembre 1849.
Mandons et ordonnons que la présente loi soit
insérée au Mémorial législatif et administratif du
Grand-Duché de Luxembourg, pour être exécutée
et observée par tous ceux que la chose concerne.
Luxembourg, le 14 novembre 1850.
Pour le Roi Grand-Duc:
Son Lieutenant-Représentant dans le
Sein Statthalter im Großherzogthum,
Grand-Duché,
HENRI,
Heinrich,
PRINCE
DES PAYS-BAS.
Prinz der Niederlande.
Der General-Administrator der auswärtigen
L'Administrateur-général des affaires
Angelegenheiten, der Justiz und der Culte,
étrangères, de la justice et des cultes,
Präsident der Regierung,
Président du Gouvernement,
Willmar.
WILLMAR.
T a g der Annahme.
Date de l'acte d'acceptation
(Art. 8 des Gesetzes vom 12. Nov. 1848 Nr. 2).
(art. 8 de la loi du 12 nov. 1848, n° 2).
Die durch vorstehend publicirtes Gesetz ertheilte
La naturalisation accordée par la loi publiée ciNaturalisation ist von dem Hrn. Johann Peter dessus a été acceptée le 25 décembre 1850 par le
Schmit am 25. December 1850 angenommen sieur Schmit (Jean-Pierre), ainsi qu'il conste d'un
worden, wie solches aus einem Protokoll hervor- procès-verbal dressé le même jour par l'échevin ff.
geht, welches an demselben Tage von dem die
Stelle des Bürgermeisters von Ettelbrück ver- de bourgmestre de la commune d'Ittelbruck, et
sehenden Schöffen aufgenommen worden, und dont l'expédition a été reçue à l'administration gévon welchem eine Ausfertigung bei der General- nérale de la justice.
Administration der Justiz eingegangen ist.
L'Administrateur-général Président
Der General-Administrator, Präsident der
du Gouvernement,
Regierung,
En son absence:
In dessen Abwesenheit,
L'Administrateur-général des affaires
Der General-Administrator der Gemeindecommunales,
Angelegenheiten;
ULVELING.
Ulveling.
168
Nr. 13.
LOI
wodurch dem Hrn. Bourkel, Lehrer zu qui accorde la naturalisation au sieur
Oberkerschen, die Naturalisation ertheilt Bourckel, instituteur à Hautcharage.
Gefetz,
wird.
W i r W i l h e l m III, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-Nassau,
Großherzog von Luxemburg, u., u., u.
Nous GUILLAUME III, par la grâce deDieu,Roi
Nach Einsicht des Naturalisations-Gesuches des
Hrn. Johann Nicolas B o u r k e l , Lehrer zu Oberkerschen, geboren den 16. October 1814, zu Martelingen, in Belgien;
Vu la demande en naturalisation du sieur JeanNicolas Bourckel, instituteur à Hautcharage,néle
16 octobre 1814 à Martelange (Belgique);
In Erwägung, daß die durch den Art. 3 des
Gesetzes vom 12. November 1848, Nr. 2 , vorgeschriebenen Formen beobachtet worden sind;
Attendu que les formalités prescrites par l'art:
de la loi du 12 novembre 1848, n° 2 , ont été observées;
In Erwägung, daß der Nachsuchende die durch
den Art. 2 desselben Gesetzes erforderten Bedingungen des Alters und des Aufenthaltes nachgewiesen hat;
Attendu que le pétitionnaire a justifié des conditions d'âge et de résidence exigées par l'article 2 de
ladite loi;
Hat die Kammer der Abgeordneten beschlossen,
und sanctionniren Wir hierdurch was folgt:
La Chambre des Députés a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit:
Art. 1.
Dem besagten Hrn. Johann Nicolas B o u r k e l
ist die Naturalisation bewilligt.
Art. 1.
La naturalisation est accordée audit sieur JeanNicolas Bourckel.
Art. 2.
Art. 2.
Diese Naturalisation ist einer EinregistrirungsGebühr von fünfzig Francs (Fr. 50) unterworfen.
Befehlen und gebleten, daß gegenwärtiges Gesetz in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt
des Großherzogthums Luxemburg eingerückt werden soll, und von Allen, welche die Sache betrifft, vollzogen und befolgt zu werden.
Cette naturalisation est soumise à un droit d'enregistrerment de cinquante francs (fr. 50).
DES PAYS-BAS, PRINCE D'ORANGE-NASSAU, GRANDDUC DE L U X E M B O U R G , etc,
etc.,
etc.,
Mandons et ordonnons que la présente loi
insérée au Mémorial législatif et administratif
Grand-Duché de Luxembourg, pourêtreexécuté
et observée par tous ceux que la chose concerne.
La Haye, le 6 mars 1850.
Haag, den 6. März 1850.
Wilhelm.
Durch den König Großherzog:
GUILLAUME.
Par le Roi Grand-Duc:
169
Der Sekretär beim Cabinet S . M . des KönigsGroßherzogs für die Angelegenheiten des
Großherzogthums,
G. d ' O l i m a r t .
Der General-Administrator der auswärtigen
Angelegenheiten, der Justiz und der
Culte, Präsident der Regierung,
Willmar.
Nr. 13.
Le Secrétaire attaché au cabinet de S.M.
le Roi Grand-Duc pour les affaires du
Grand-Duché,
G. d' OLIMART.
L'Administrateur —
général
des affaires étrangères, de la justice et des cultes, président
du Gouvernement,
WILLMAR.
T a g der Annahme
(Art. 8 des Gesetzes vom. 12. Nov. 1848, Nr. 2).
Date de l'acte d'acceptation
(art. 8 de la loi du 12 novembre 1848, n° 2).
Die durch vorstehend publicirtes Gesetz ertheilte
Naturalisation ist von Hrn. Joh. Nic. B o u r k e l
am 6. Juni 1850 angenommen worden, wie
solches aus einem Protokoll hervorgeht, welches
an demselben Tage vom Bürgermeister der Gemeinde Niederkerschen aufgenommen worden, und
von welchem eine Ausfertigung bei der GeneralAdministration der Justiz eingegangen ist.
Der General-Administrator, Präsident
der Regierung,
Willmar.
La naturalisation accordée par la loi publiée cidessus a été acceptée le 6 juin 1850 par le sieur Bourckel(Jean-Nicolas), ainsi qu'il conste d'un procèsverbal dressé le même jour par le bourgmestre de
la commune de Bascharage, et dont l'expédition a
été reçue à l'administration-générale de la justice.
Eingerückt in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt, den 15. Februar 1851.
Inséré au Mémorial législatif et administratif le
15 février 1851.
Der General-Administrator der auswärtigen
Angelegenheiten, der Justiz und der Culte
Präsident der Regierung,
L'Administrateur-général des affaires
étrangères, de la justice et des cultes,
président du Gouvernement,
Willmar.
L'Administrateur —
général
président du Gouvernement,
WILLMAR.
WILLMAR.
susdit,
Nr. 13.
170
Acte der Verwaltung.
Actes administratifs.
General-Administration des Inneren,
und vorläufig
der Bauverwaltung.
ADMINISTRATION GÉNÉRALE DE L'INTÉRIEUR
ET PROVISOIREMENT
DES TRAVAUX PUBLICS.
AVIS
Bekanntmachung,
betreffend die Versteigerung der Ueber- relatif à l'adjudication de l'entreprise des
travaux et fournitures
à exécuter pour
nahme der Arbeiten und Lieferungen
l'entretien
des
routes
pendant
1851.
für die Unterhaltung der Straßen während des Jahres 1851.
Luxembourg, le 5 février 1851.
Luxemburg, den 5. Februar 1850.
Le mardi, 25 février courant, à onze heures du
Dienstag, den 25. Februar d.I., um 11 Uhr Morgens, soll im Regierungs-Gebäude zu Luxemburg matin, il sera procédé à l'hôtel du Gouvernement à
die öffentliche Versteigerung der Arbeiten und Lie- Luxembourg, à l'adjudication publique de l'entreferungen fur die Unterhaltung der Landstraßen prise des travaux et fournitures à exécuter pour
während des laufenden Jahres vorgenommen l'entretien des routes de l'Etat, pendant l'année
werden.
courante.
Dieses Unternehmen ist in 32 Loose eingetheilt,
wie sie im Kostenanschlage angegeben sind, welcher nebst den Bedingungen in den Büreaux des
Ober-Ingenieurs der Bauverwaltung zu Luxemburg und der Bezirks-Ingenieure zu Luxemburg
und Diekirch eingesehen werden kann.
Cette entreprise fera l'objet de 32 lots, tels que
ces lots sont indiqués au détail estimatif, dont on
peut prendre communication, ainsi que du cahier
des charges, aux bureaux de l'Ingénieur en chef
des travaux publics à Luxembourg et des ingénieurs
d'arrondissement à Luxembourg et à Diekirch.
Liebhaber müssen Summissionen auf Stempel
Les amateurs devront présenter des soumissions
vorlegen, und darin die Loose, auf welche dlese sur timbre, indicatives des lots auxquels ces souSummissionen sich beziehen, sowie den Rabatt an- missions se rapportent, ainsi que du rabais que les
geben, welchen sie auf den Preis des Kostenansoumissionnaires seraient intentionnés de faire sur
schlages zu machen gesonnen sind. Der Rabatt
les
prix du devis. Les rabais devront être exprimés
muß in Prozenten ausgedrückt werden,
en pour cent.
Der vorl mit der Bauverwaltung beauftragte
General-Administrator des Innern,
Ulrich.
L'Administrateur-général de l'Intérieur,
chargé prov. des travaux publics,
ULRICH.
Nr. 13.
171
Eingerückt in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt den 15. Februar 1851.
Inséré au Mémorial législatif et administratif le
15 février 1851.
Der vorl. mit der Bauverwaltung beauftragte General-Administrator,
L'Administrateur-général de l'Intérieur,
chargé prov. des travaux publics,
ULRICH.
Ulrich.
General-Administration der Finanzen.
ADMINISTRATION GÉNÉRALE DES FINANCES.
Beschluß,
ARRÊTÉ
betreffend die Bekanntmachung der Liste
der der Mobiliarsteuer unterworfenen
Personen des Jahres 1850.
concernant la publication de la liste des
contribuables de la contribution mobilière de l'exercice 1850.
( N r . 495 von 1850.)
N° 495 — 1850.
Luxembourg, le 3 février 1851.
Luxemburg, den 3. Februar 1850.
Der G e n e r a l - A d m i n i s t r a t o r der F i nanzen;
Beschließt:
Die Liste der der Mobiliarsteuer im Jahre 1850
unterworfenen Personen, welche gegenwärtigem
Beschlusse beigefügt und in Gemäßheit des Art.
28 des Gesetzes vom 26. November 1849, über
die Aenderung der direkten Steuern, aufgestellt ist,
soll durch das Verordnungs- und Verwaltungsblatt als Beilage der gegenwärtigen Nummer
dieses Blattes zur öffentlichen Kenntniß gebracht
werden.
Der General-Administrator der Finanzen,
N. M e t z .
La liste des contribuables de la contribution mobilière de l'exercice 1850, annexée au présent arrêté,
dressée en conformité de l'art. 28 de la loi du 26
novembre 1849, portant modification des impôts
directs, sera publiée par la voie du Mémorial législatif et administratif, par forme de supplément au
présent numéro dudit Mémorial
Eingerückt in das Verordnungs- und Verwaltungsblatt den 15. Februar 1851.
Inséré au Mémorial législatif et administratif
le 15 février 1851.
Der General-Administrator der Finanzen,
N. Metz.
L'Administrateur-général des finances,
L'ADMINISTRATEUR-GÉNÉRAL
DES
FINANCES;
Arrête:
L'Administrateur-général des Finances,
N. METZ.
N . METZ.
172
Nr. 13.
Remich.
DES DENRÉES.
Poids
et
mesures.
Echternach.
NATURE
MittelPreise
der
gesammten
Märkte.
Prix
PRIX MOYENS
des données vendues sur les marchés de
Ettelbruck.
der Lebensmittel.
Maaße
und
Gewichte
Luxembourg.
Bezeichnung
Mittel-Preise
der verkauften Lebensmittel auf den
Märkten von
Wiltz.
MERCURIALES.
1te
Hälfte des Monats Januar 1851.
e
— 1 Quinzaine du mois de janvier 1851.
Dieckirch.
Marktpreise.—
des
marchés
reunis
fr. ct. fr. ct. fr. ct. fr. et. fr.ct. fr. ct fr.
ct.
Weizen.—Froment. . . Hectolit. 12 55 12
12
16
50
12
12
80
12
40
Mengkorn. —Méteil...
11 41 11
Id.
11 75 11 60 10 83 11 32
Roggen.—Seigle...
Id.
10
10 25 8 80
10
9
9 61
Gerste. —Orge...
Id.
9 25 10
10
8 80
9 51
Geschälte Gerste.
mondée...
Id.
Id.
Spelz. —Épeautre...
Id.
Buchweizen. —Sarrasin...
7
6 25 7 50 7 25
Avoine...
Hafer. —
Id.
4 35 4 25 4 25 4 40 4 82 4 41
Pois...
Erbsen. —
Id.
50 9
13 25 11 31
10 50
Linsen.—Lentilles...
Id.
—Pommes de
terre...
Id.
4 19 2 90
2 25
2 25
Weizen-Mehl. —Farine
de froment...
30
30
25
26
28
Mengkorn-Mehl. - F a rine de
méteil...
Id.
25
20
22
25
23
Roggen-Mehl. —Farine
de
seigle...
n
Id.
- 20
18
20
19
Butter. --Beurre...
Id.
1 20 1 25 1 50 1 20 1 20 1 20 1 26
Heu. —Foin...
7 50
7 20 6
6
Stroh. -Paille...
3 80
Id.
4
4 n
3 93
Buchenholz. — Bois de
hêtre...
Stere.
6 25
6 25
Eichenholz. —Bois de
chène...
Id.
11
5
8
90
Luxemburg, gedruckt bei J. Lamort.
Allgemeine Liste
von allen durch die Vertheiler in der Mobiliarsteuer pro 1850
angesetzten Steuerpflichtigen, aufgestellt in Gemäßheit des
Art. 28 des Gesetzes vom 26. November 1849, enthaltend
eine Abänderung in den direkten Steuern.
LISTE GÉNÉRALE
de tous les Contribuables imposés par le conseil des expertsrépartiteurs à la contribution mobilière de l'exercice 1850,
dressée en conformité de l'art. 28 de la loi du 26 novembre
1849, portant modification des impôts directs.
Betrag
Namen
und Vornamen.
Wohnort. der Steuern zu
Namen
und Vornamen.
SOMME IMPOSÉE
NOMS ET PRÉNOMS.
DEMEURE.
Wohnort.
à
2 pCt. 1 pCt.
NOMS ET PRÉNOMS.
DEMEURE.
Betrag
der Steuern zu
SOMME IMPOSÉE
à
2 pCt. 1 pCt.
VILLE DE LUXEMBOURG.
fr. c.
Kirpach, Jean.
Porte-Neuve.
Gaasch, veuve.
id.
Haas, Simon.
id.
Haas, Daniel.
id.
Salomon, Jules.
id.
Ackermann, François.
id.
Gindorff, veuve.
id.
Gindorff, H. et soeur.
id.
Reuter, Jean-Pierre.
id.
Bochhollz, Thérèse.
id.
Waldbillig, François.
id.
Ebertz, Joseph.
id.
Devaux, veuve.
id.
Roussy, Pierre.
id.
id.
Denis, Charles.
Juncker, Bernard.
id.
Wester, Nicolas.
id.
Lahaye, Eugène.
id.
30
20
2
20
4
60
20
60
16
30
24
4
30
60
fr. c.
Pauly, Melchior.
Porte-Neuve.
Marfort, Henri.
id.
Heintz, Jean-Pierre.
id.
4
Reuter, veuve, Jos.
id.
Reuter, Auguste.
id.
Reuter, François.
id.
Graff, veuve.
id.
Graff, Joseph.
id.
Ditsch, Bernard.
id.
Schlim, L.-Jos.
id.
id.
29 75 Heuskin, Joseph.
Otto, Henri.
id.
id.
4 50 Endom, veuve.
Pfinder, Antoine.
id.
Schœller, Alphonse.
id.
Heck, Alexis.
id.
Bodson, Jean-Baptiste.
id.
Helling, Henri.
id.
10
fr. c.
60
24
40
fr. c.
3
19
6
36
36
20
2
90
50
60
9 50
8
3 60
6
10
1. Beilage zur Nr. 13. des Memorials 1851.
2
Porte-Neuve.
Humbert, Nicolas.
Scholler, Pierre.
id.
Tritschler, Dominique
id.
Ritzmann, Joseph.
id.
Wolff, Jean-Baptiste.
id.
Fendius, L.-Joseph.
id.
Buck, veuve.
id.
Funck, Jean-Baptiste.
id.
Olinger, Jean.
id.
d'Holgard, veuve.
id.
Schmit, Mathias.
id.
Baustert, Joseph.
id.
Baustert, Philippe,
id.
Koltz, Jean-Pierre.
id.
id.
Koltz, Jean-Pierre, fils
François, Frédéric.
id.
de Wydenbruck.
id.
du Prelle, la baronne.
id.
Beaumont.,
Wunsch., Mathias.
Hess, Georges.
id.
Martha, Nicolas.
id.
Kayser, N.
id.
Lahaye, Jean-Baptiste.
id.
Bodson, Hubert.
id.
Mullenbach, Jean.
id.
Muller, Mathias.
id.
Weyler, ve et son fils.
id.
Gaspard, Nicolas.
id.
Wagner, Catherine.
id.
Toussaint, Jacques.
id.
Toussaint, François,
id.
Wolff, Benjamin.
id.
Lejeune, Ph.-Ch.
id.
Glæsener, J.-P.
id.
Tontling, Michel.
id.
Rosert, Pierre.
id.
Wagner, J.-N.
id.
Heintz, Urbain,
id.
Weber, Jean-Baptiste.
Id.
Doll, Salomon,.
id.
Olinger, Mathias.
id.
Fiedeler, veuve.
id.
Stein, Louis.
id.
Martha, P.-J.
id.
Mehlem, J.-B.
id.
Moritius, veuve.
id.
Schreiner, Jean.
id.
Clement, Dominique.
id.
Loschetter, Jean-P,
id..
Nr. 13.
fr. c. fr. c
Praum, veuve.
160
6
22
22
80
220
24
50
100
12
12
50
60
20
60
60
20
30
10
20
100
12
100
40
10
10
60
10
12
30
2
6
16
10
12
180
6
Beaumont.
id.
Kœwitsch, Jean.
Michel, Jean.
id.
id.
Wolff, veuve.
de la Fontaine, Alph.
id.
Schroll, François.
30
id.
Fonck, Martin.
id.
id.
Biederich, Mathias.
id.
Neiger, Joséphine.
Mongenast, Albert.
20
id.
Mersch, Sus. et sœurs. Capucins.
Gries, Jean.
id.
id.
Kauffmann, Willibrod.
id.
25
Nimax, Christophe.
Auer, Michel.
7
id.
id.
44 50 Ruth, J.-Joseph.
38 53 Cahen-Levy.
id.
Nicolas, H.
id.
Mathieu, Louis.
id.
Nouveau, Jean.
2
id.
Schou, P., fils.
id.
16
Lorentz, Gottlieb.
id.
3
Servais, André.
id.
Klein, L . , et sa femme.
id.
20
Namur, Michel.
id.
Jacquet, Jean.
id.
Mersch, Jean-Baptiste.
id.
Backes, H.
id.
Champagne, J.
id.
Motz, Jacques, fils.
id.
7 50 Scheid, Pierre.
id
Barrière, Georges.
id.
5
5 40 Menn, Godfroid.
id.
Haas, Wilhbrod.
21
id.
8 30 Montbrun, père.
id.
Montbrun, Lambert.
id.
Liesch, Pierre.
id.
Wesque, Joseph,
id.
Schimper, Hilaire.
id.
21
Wurth, Fr.-X.
id.
Mayer, Pierre.
id.
Guillaume, J.-L.
Arsenal.
Bodson, Nicolas,
id.
' W e y e r , Michel.
id.
Funck, Nicolas.
id.
10 20 Beaucolin, Joseph.
id.
Schoup, Jacques.
id.
d'Olimart, Joseph.
id.
Gilbert, Pierre.
id.
fr. c
20
12
fr. c
80
24
16
40
11 40
60
6
60
12
4
10
20
20
30
24
50
30
15
4 20
15
24
16
30
16
60
12
12
2
16
12 70
4
12
10
24
30
40
10
10
24
8
8
9
8
9
21
27
16
17
10
2
34
3
Nr. 13
Arsenal.
Haun, Frédéric.
Knœpgen, veuve.
id.
Muller, Jacques.
id.
id.
Berthier, N . et femme.
id.
Stack, Guillaume.
id.
Bonn, Jacob.
id.
Baudouin, Martin.
id.
Heintz, Pierre.
id.
Heintz, Jacques.
id.
Elter, Jean-Nicolas.
id.
Hohengarten, Fréd.
id.
Zock, Antoine.
id.
Mullendorff, Théod.
id.
Schmit, N.
id.
Basch, Moïse.
id.
Worré, Pierre.
id.
Lewy, Michel,
id.
Elter, Procope.
id.
Elter, Jean.
id.
Pœsmann, Jean.
id.
Ostius, veuve.
id.
Schreiner, François. me
id.
Friederich, H. et fem
id.
Fox, Nicolas.
id.
Schmalbach, veuve.
id.
Kremer, Jean.
id.
Cahen, Lazare-Jacob.
Maréchal, H.-Amb.
id.
id.
Schlexer, Théodore.
Guillier, veuve.
id.
Graas, J.-H.
id.
Papier, Charles.
id.
Grand'Rue.
Schmit, Godfroid.
Rodenborn, Gaspard.
id.
Berchem, Fr.-Michel.
id.
Hazuir, Jacques.
id.
id.
Eslinger, Jacques.
id.
Fox, Nicolas.
Reuter, Jean-Pierre.
id.
Erasmy, Pierre.
id.
Ludwig, Nicolas.
id.
Cognioul, Joseph.
id.
Metz, Augustin.
id.
Baclesse, veuve.
id.
Schaack, Lambert.
id.
Hastert, Théodore.
id.
Debœser, Joseph.
id.
Zahn, Charles.
id.
Weiheyden,H. et fem.
id.
fr. c.
2
14
4
10
4
6
12
2
14
6
4
70
4
6
90
4
30
2
2
20
20
8
6
6
8
70
40
10
60
60
16
12
60
90
60
80
130
16
6
4
fr. c.
Grand'Rue.
Sehlexer, T h .
Muth, Guillaume.
id.
id.
Bergameny, J. et sœur.
id.
Herriges, veuve.
id.
Feltgen, Théodore.
id.
Nathan, Samuel.
8 …
Explication IA à partir du texte officiel de la loi. Indicatif, ne remplace pas un conseil juridique.