← Luxembourg

En bref

Cette loi institue des tribunaux arbitraux temporaires pour régler les litiges entre propriétaires et locataires concernant les baux à loyer, afin de garantir l'équité des prix et la stabilité des locations.

Ce qu'elle réglemente

Qui elle concerne

Points clés

📄 Texte de loi
62Ô Mémorial Memorial du des Irand-Duclie de Luxembourg. GrotzherzogtumsLuXembmg. M 41. .Samedi, 14 juin 1919. Samstag, 14. J u n i 1919. ^gtê^awl-ducal du 13 juin 1919, portant ijislîtutîmi de tribunaux arbitraux, des loyers. Großh. Beschluß vom 13. Juni 191», betreffend die Einrichtung von Schiedsgerichten über die Metsstreitigkeiten. "imis 'CHARLOTTE, par la »race de Dieu ^BJUleTÛiicheBse de Luxembourg, Duchesse de & a 4 e t k , etc., etc.; fcYul5ai%N27 de la loi du 16 janvier 1866, porSî'omaiBâatioii du Conseil d'État, et consij j & a i - q i i ^ y u urgence; fèt|ir^ délibération du (Gouvernement en Wir Charlotte, von Gottes Gnaden ^rch' Herzogin von Luxemburg, Herzogin zu Nassau, j|||L ( -* Àvpn» arrêté et arrêtons: w | j p Ä 4 ' . Eii Jiiîitièi'e de bai) à loyer les nvpffl|k!el1a:& bailleurs H locataires sont excep^PfdJemêat^et teniporairenient soumis aux ^ÇiiSlMons qui suivent. £*+ C " '" | : ^ T ^ B * Lo^sgu'utî bail vient à cesser, soit ^ | ï | % & 4 e l'expiration du temjj« pour lequel | | | v | | ^ » t é ßQTiclu, «oit par suite de la vente ^ ^ ^ r ö l i o u fotiée, soit par suite d'un congé №*|jjs!fr le bailleur, il peut être prolongé à S ^ S H 8 / ^ preneur pour un laps de temps j S n B P ^ ra$'fTeu>nflevoit»"»ée, moins l)eiini> àdes Iiei lxque 1(ll| le s ic., l^., ?c.; Nach Einsicht des Art. 27 des Gesetzes von, 16. Januar 1666, über die Einrichtung des Staatsrates und in.Anbetracht der Dringlichkeit, Nach Beratung der Negierung im ii'onseil; Haben beschlossen und beschließenArt. 1. Die Beziehungen zwischen Mietern uud Vermietern auf Grund von Mietöuertrngen sind ausnahmsweise und zeitweilig folgenden Bestimmungen unterworfen. Art. 2. Wenn ein Mietvertrag erlischt, sei es durch Ablauf der Zeitdauer für die er aligeschlossen war, sei es infolge Verlaufs des vermieteten Hauses oder Kündigung seitens des Vermieters, kann der Vertrag auf Antrag de? Mieters, für eine Zeitdauer bis zu einem Jahr verlängert werden, es sei denn, daß der Vermieter nachweist, daß er die vermieteten Räumlichkeiten zum eigenen Gebrauch benötigt. ^ K p ^ ^ P 6 1 ; îuL-iiiêine. Hat der Vermieter in der auf den Umzug 0 8 ui >suit J AJÈS?^ f ^ ^ ^ départ du preneut des Mieters folgenden Monatsfrist die vermieas ^ S p l ^ î> eoccupé lui-même les lieux teten Räume nicht selbst bezogen, so hat der öst ün clroit d ^ p S T ^ ^ réclamei HHJJ^S^mtérêtB ot même sa réinstaUa- ehemalige Mieter Anspruch auf Schadenersatz iraaaSBt^mnages-mtérC'ts, nonobstant tout und sogar auf Wiedereinsetzung verbunden mit S^S?^ ^" " " - é 630 nouveau bail que le bailleur pourrait avoir concédé et qui serait mil de droit. Que première prolongation du bail ne fait pas obstacle à des .prolongations postérieures que le locataire serait dans le cas de demander. Art. 8. Une demande en diminution• du prix du bail'peut être formée par le locataire lorsque ce prix lui paraît exorbitant. Les prix seront fixés d'après les principes de l'équité en tenant compte des prix d'avant guerre et d'une majoration raisonnable du chef de la dépréciation de l'argent et du coût plus élevé des réparations. Pour les constructions élevées depuis le 1 e r août 1914 i l sera tenu compte également des frais de construction. Lorsqu'il s'agit d'un bail verbal, la diminution pourra être demandée jusqu'à la fin du bail. Si le bail est fait par écrit, la demande en diminution ne pourra être introduite que dans le mois qui suit le commencement d'exécution du bail; pour les baux en cours au moment de la publication du présent arrêté qui ont été conclus depuis le 1 e r janvier 1918 la demande ne pourra être formée que dans le mois de cette publication. Toute diminution accordée opère à. partir du jour de la demande. Art. 4. Toutes clauses et stipulations contraires au présent arrêté ou par lesquelles on voudrait en écarter tes dispositions en tout ou en partie, sont considérées comme nulles et non avenues. Art. 5. Un tribunal ^arbitral des loyers est institué dans chaque canton. Pour le canton d'Esch il y en aura deux, correspondant aux circonscriptions des deux juges de paix. ©djabeneïfafj, ungeadjtet jeben neuen S Q ^ Ü ertrag eê, bett ber Vermieter abgefdjloffen ^ ïonnte unb ber ungültig roäre. Sine erfte SSerlmgeöerlänger-ung fdjliefjt I M , malige Verlang etung $u ©unften beô SJHeteu ntcrjt mè. %xt 3. S)er SDÎtetet fann Stnftmtdj auf fa^ [e|ung be£ 3föietSJ)reifee ergeben, luenti bieW $tetè i | m übermci$ig erfdjemt, Sie ee[tfe|umj ber greife gefrier)! m^ ^ (#ruubfä|en ber Soîlïiflïett, unter Xöerüö|"ic[)tv gung ber bor bem Kriege üblidjen greife, in, äügu'cr) einer, angetfieffenen Stplumg ttiegcit ber ©nttoertung beê ©eïbeê unb ber gefteigetten Uîe^araturïo[ten." betreffe ber feit beut 1. %gUjf 1914 errichteten 33auten iuirb ben Ä f f t e n ebenfaïïê Sîed^nung getragen. ÏBex münbltc^em Vertrag beé ^ßretjeg tau bie §erabfe^ung bi§ ^nm Ablauf bes ^ertraji^ geforbert derben. 93et f^riftlid^em Metäb ertrag fann bie giemfr feijung be^ Jßreifee nur innerhalb eineö SJtouat^ öötn.beginn ber Sïnâful^rung beâ SCertogeä m, beanfprucC)t toerben; tiegitglicE) ber Sei BerÖffertf« Mjnng beê gegenwärtigen SBefdjïuyfeS ûe|te§e»f ben, jeit bem 1. Januar 1918 .getroffenen %fti träge, fann biefe '^lage nur innerïjaïb beS au| befagte 25eröffentlicE)ung foïgenben SOtotiatS e№ gereift toerben. jj* S)ie §erabfe|ung gilt öom Saturn ber üilog^ er^ebung an. " ^«^ « t i . 4. mu Ä u f e m . unb Söcrembanntgötr bie gegenröärttgem ©efdjhifî è№&0Ùai№ QW mittete berer bie gattgridje ober tettoeife Wif Hebung ber gegeninärttgen y3eftifnniuitgen -w itoetft tovcb, ftnb aïë null unb nichtig p. betta ^ ten. gj& ?t£t. 5. Sn jebem Danton wirb ein Bä)\W; geriet für SKtefêftrettiflfetten eiitßefc&t * Danton ^ erhält 2 ©cÉjiebêgeri^te, cftt[1>«^. bat Seafcfen ber betben grteben^ri^ter. 631 jpCCeS* tribunaux arbitraux auront seuls coinfe'itence à l'exclusiod ne toute autre juridiction, pjbe]rçfuè soit le montant de la demande et quel KfffiUoït l e m t m t a n t d e s ^°y ers ' encore que le ÉjgtïB sott contesté: pfeift dé toutes les demandes viséeb aux art. 2, Diese Schiedsgerichte sind ausschließlich zuständig, ohne Rücksicht auf die Höhe der Forderung oder des Metspreises, sogar wenn der Titel bestritten ist, für: ji|m&st'' 6* li.ë tribunal arbitral se compose du |||M|e de paix ou de son suppléant, comme préH p 6 1 ^ 8t ^ß d e u x asscsseuis, choisis l'un parmi ^^propriétaires, l'autre parmi les locataires de S » ; ^ ™ ^ où le tribunal arbitral fonctionne. ^Kï^rèfrlBr.de la justice de paix exercera les H B ä S ? 8 ^ secrétaire. Le juge de paix choisit BHBr^ 8 1 * 1 1 ? 3 . s u r u n e list e de six propriétaires •ES^jooafaires, établie par le Gouvernement HHgE:^"ffl?OBitioHB des • administrations coni• B ^ ^ ^ a88esseurB Poudrent part aux Art. <». Das Schiedsgericht ist zusammengesetzt aus dem Friedensrichter oder dem Ergänzungsrichter, als Präsidenten, und Zwei Beisitzern, von denen der eine unter den Eigentümern, der andere unter den Mietern der Gemeinde, in welcher das Schiedsgericht tätig ist, zu wählen sind. Der Gerichtsschreiber des Friedensgerichtes versieht das Amt des Sekretärs. Der Friedensrichter wählt die Beisitzer auf Grund einer Liste von sechs Eigentümern und sechs Metern, welche die Negierung auf Vorschlag der Gemeindeverwaltungen aufgestellt hat. Die Beisitzer nehmen abwechselnd an den Sitz- 1. Alle Klagen, die in den vorhergehende» Art. 2, 3, nnd 4 vorgesehen sind; fei (jui précèdent; 2. Die Gültigkeit der Kündigungen und die f w <{B la validité des congés et des demandes; Anträge auf Ausweisung; ï\a expulsion; 3. Die Klagen auf Auflösung des Mietsver^''.'!» des deuiândeb en résiliation de bail: trag es; SÎU • 4. Alle Zwischen Vermieter und Meter ent*ïV4fl de toutes l(n> autres contestations entre Railleurs et locataires relatives à l'exécution deb standenen Streitigkeiten betr. die Ausführung l'çâûtots de bail et des questions réglées par ie der Mietverträge sowie alle durch gegenwärtigen Beschluß geregelten Fragen; ! présent arrêté; 0 5. Jeden Vertrag, der mit einem neuen Mieter ifeo debout contrat de bail conclu avec un abgeschlossen ist und dessen Gültigkeit abhängig Jllluyeaijf locataire et dont l'existence dépend iffr'SOit'ï'eservé au bail précèdent quant à sa ist von dem über die Aufhebung oder die Verp'^fflliaion OU à sa prolongation par la décision längerung des vorhergehenden Vertrages ge« fällten Entscheid des Schiedsgerichtes. %atffroate du tribunal arbitral. Die Streitigkeiten über Kündigungen müssen Ç^-Li1« contestations relatives aux congés cloi1 1 dem Gericht in der Frist von w Tagen, von, lll'vöBt être portées devant le tiibunal dans les Datum der Zustellung der Kündigung an, bezw. i ^ & jouis? de la signification du congé, resp. j | | t o ù ë s dix joins de la publication du présent in der Frist von 10 Tagen nach der Veröffent»SSrïtëf? pour les congés signifiés antériem'enient. lichung des gegenwärtigen Beschlusses für die vor dieser Veröffentlichung zugestellten Kündi» №/ gungen unterbreitet werden. |jj||âlë tribunal arbitral pouixa accorder tous les Das Schiedsgericht kann alle Fristen gewähren, Jj||P&îs ilelainés pai' les circonstances. die durch die Umstände geboten sind. •H^^ ^ ^° lU ' de VÔ1G suivant im P lan de •BW'Wf-qüß le juge de paix aura à établir 632 et qui prévoira un changement au moins tous les mois. ungen teil, und zwar gemäß dem vom Frieden« ° richtet aufzustellenden Plane, der mindestens« jeden Monat einen Wechsel vorsehen muß. > Ait. 7. Les membres du tribunal arbitral peuvent être récusés pour les motifs indiqués à l'art. 378 du Code de procédure civil. Le tribunal arbitral statuera sur la récusation sans opposition ni appel. Art. 8. I l sera, dans tous les cas, procédé à un préliminaire de conciliation devant le président du tribunal arbitral A cet effet, le demandeur fait convoquer le défendeur par lettre recommandée du secrétaire. Cette lettre indiquera les noms, profession et domicile du demandeur, l'objet de la demande, le jour et l'heure de la comparution, lixés par le président au délai minimum de deux jours francs. Art. 7. Die Mitglieder des Schiedsgerichte« können aus den in Art. 378 der ZivilgeschuH°' nung vorgesehenen Gründen abgelehnt werdet das Schiedsgericht entscheidet darüber, ohn^n ein Einspruch noch eine Berufung Zulässigere - Les parties comparaîtront en personne. En cas d'excuse jugée valable par le président, elles pourront se faire représenter par des mandataires. 11 sera loisible aux parties, lors de la tentative de conciliation, de donner mission au président pour prononcer sur leurs difficultés comme arbitre amiable compositeur et avec dispense d'observer toutes formalités judiciaires. Le consentement des parties ou de leurs mandataires à cette fin sera constaté par leur signature sur le plumitif de l'audience. Art. î). A défaut do cunciliatitm, uit si k1 défendeur ne se présente pas, le secrétaire convoque les parties par lettre recommandée avec avis de réception, au jour qui aura été fixé par le président lors de la tentative de conciliation, et à un jour franc d'intervalle au moins, à moins que les parties ne soient d'accord a comparaître volontairement à telle audience qu'elles voudront. Dans ce cas elles signeront une déclaration en ce sens qui sera versée au dossier et vaudra citation. Art. 8. I n allen Fällen findet vorerst.'bch, Präsidenten des Schiedsgerichtes ein EmiOnqZ. versuch statt. ' ''. ^ Zu diesem Zwecke läßt der Kläger den^B^ klagten durch Einschreibebrief des Sekretärs vorÄ laden. Dieser Brief enthält die. Angaben. W Namen, Stand und Wohnort des K l ä W , t M Gegenstand des Antrages und über den Tag M ^ die Stunde des Erscheinens, die durch heit Vräs^ denten festgesetzt werden. Die Frist betragt mW bestens zwei volle Tage. ^ ^'H Die Parteien müssen persönlich erschMeD I n r Falle einer durch den Präsidenten, als M< lässig erachteten Entschuldigung könnende Vacki teien sich durch Bevollmächtigte. uertrctO^ lassen. Gelegentlich des EininungsneracheZ k M nen die Parteien den Präsidenten unter DiZpW von jeglichen gerichtlichen Förmlichkeiten ^zltW Schiedsrichter-Vermittler bestellen. ^° /H Daj.' diesbezügliche Einverständnisses H ^ teien oder ihrer Bevollmächtigten tv'ird durchM^ Unterzeichnung des Sitzungsprotokolls besOnW Art. 9. Kommt eine Einigung nicht zustachM oder erscheint der Beklagte nicht, so werdU ^ M Parteien durch den Sekretär, u e w n M ^ S W schreibebriefes mit Empfangsbestäögung,Dl^AH vom Präsidenten gelegentlich des G l N i j g s ^ W suches festgesetzte Datum unter Vorladefrist von wenigstens einberufen. " ' "3"^^WV Die Parteien können sich der Sitzung verständigen, unterzeichnen sie eine 633 die zu den M e n gelegt wird und die Vorladung erfetzt. t'fet' ^' ^ e tribunal arbitral siégera .dans le itofön d'Esch à Esc h, Dii'ferdange et DudeEtiffe/dans les autres cantons au chef-lieu, au lniÉWe la justice de paix et aux jours et heures jÉjetniinés par le président. Le tribunal com*Jééti e s t CB^U* c*e ^a situation de l'immeuble Irisant rohjet du bail eu litige. Art. 10. Das Schiedsgericht tritt zusammen im Kanton Esch zu Esch a. d. Alz., Differdingen und Düdelmgen, in den andern Kantonen im Kantonshauptort, jeweils im Sitzungssaale des Friedensgerichtes und an den vom Präsidenten bezeichneten Tagen und Stunden. Zuständig ist das Gericht des Kantons, in welchem das den Gegenstand des strittigen MietsVertrages bildende Gebäude gelegen ist. -èv, X Das Schiedsgericht entscheidet nach den Res^taibunal arbitral statue selon les principes ll^'âquité en ce qui concerne le montant des geln der Billigkeit über die Höhe der MietsPreise, liWries expulsions, les délais à accorder, la die Kündigungen, die zu bewilligenden Fristen, die Verlängerung und Aufhebung der MietverProlongation et la résiliation des baux. träge. ^ fefles^décisions sont définitives et exécutoires Die Entscheidungen sind endgültig und vorS^rovision, sur minute et avant l'enregistre- läufig vollstreckbar, auf Grund der Urschrift der Entscheidung und vor deren Einregistrierung. l^aclüli-recours n'est possible si ce n'est un Gegen die Entscheidung ist kein Rechtsmittel *M№'s en cassation pour incompétence ou zulässig mit Ausnahme des Kassationsverfahrene? ||!Sis rîe'XJuuvoir. wegen Unzuständigkeit oder Machtnberschreitung. ^ a t ï ' l l . Pour les affaires dont le tribunal №|ial aura à connaître, les pouvoirs conférés ^^tribuiiaux en matière d'autorisation niarip№' sont dévolus ai», président du tribunal SfhïttaL ' Art. 1 l . I n den Streitfragen, die der Zuständigkeit des Schiedsgerichts unterliegen, besitzt der Präsident die Befugnisse, die in betreff der Ermächtigung des Ehemannes den Gerichten zustehen. jpjpi42. Pour le surplus de la procédure et Art. 12. I m übrigen sind für das Verfahren ^fe'iles.irfdcin]jjtés revenait aux assesseurs et sowie für die den Beisitzern und dem Sekretär ^Äetati'e on suivra teh règles tracées pour zu bewilligenden Entschädigungen die Regeln ^•^ïunaux arbitraux en jnatiw'e d'ashurance- maßgebend, die im Gesetz vom b. April 1902 Sgfippai* la loi du ö avril 1902 et l'arrêté du über die Schiedsgerichte in Sachen der Unfallp|;^19Ç3 coticernant la procédure judiciaire versicherung sowie im Beschluß vom 7. April 1M3 betreffend das gerichtliche Verfahren bei den S l ^ i S tïiljl " îailx «rbitraux. Schledsämtern festgelegt sind. ttffife^*^..partir du jour de la publication du ^ K ^ ê t é ^» affaires pendantes devant les | | | | | W §t rentrant dans la compétence 'du j H p ^ f e a 1 »eroat renvoyées d'office deHffl№B dernière juridiction qui en sera saisie • B ^ ^ P » « » diligente. Art. 13. Vom Tage der Veröffen lichnug des gegenMrligen Beschlusses an werden die vor den Gerichten anhängigen und zur Zuständigkeit des Schiedsgerichtes gehörigen Angelegenheiten von Amtswegen dieser letzteren Iuridiktion, anf Antrag der beflissensten Partei überwiesen. 634 Les inesmes d'exécution tendant à l'expulsion de locataires ou à la saisie-exécution pour cause de dette de loyeis seront suspendues à partir du même jour. Les affaires seront poitées à la îequête de la paitie la plus diligente devant le tribunal arbitral qui e&i autorisé à accorder le& délais et les léductions prévus par le présent arrêté. Die Vollstreckungsmaßnahmen die auf U ^ weifung der Mieter oder auf Pfändung wsM Mietschulden hinzielen, sind vom selben L<w an W e r t . Diese Angelegenheiten werden aus Antrag h^ beflissensten Partei vor das Schiedsgerichts bracht, das ermächtigt ist, die in gegenwärtig Beschluß vorgesehenen Fristen und EnnG' qungsn zu bewilligen. ^! Art. 14*. Les administrations communales doivent assurer le logement de toutes les peisonnes qui sur le territoire de la commune auront été expulsées pai décision delà justice pour nonpaiement du loyei ou poiu fin de bail. Le Collège des bourgmestres et éehevins est investi du droit de réquisitionner les immeubles et toutes les parties d'immeubles servant habituellement de logement qui seraient inoccupées. Tl pouira réquisitionner également, en cas de besoin, les chambres des hôtels et de tons ceux qui habituellement louent des chambies. Art. 14. Die Gemeindeverwaltungen^^ für das Unterkommen sämtlicher Personen. W auf dem .Gebiete der Gemeinde durch richterliche Entscheid wegen Nichtzahlung der Miete M wegen Ablauf des MietsVertrags ausgewiM worden sind, zu sorgen. -' M Das Kollegium der Bürgermeister und GchöM ist berechtigt, die leerstehenden und gewöhnW als Wohnung dienenden Gebäude oder T M von Gebäuden zu reamsitionnieren. . H Nötigenfalls steht ihm das RequisitwnsreO ebenfalls zu auf die Hotelzimmer und sottsH^ Zimmer, die gewöhnlich vermietet werden. , ^ Art. 15. La réquisition se feia contre paiement conformément aux usages locaux d'une ]uste et équitable indemnité. Les contestations relatives au montant de l'indemnité à payer ainsi que toutes les autres difficultés pouvant naître à l'occasion de l'exeicice du droit de réquisition seront de la compétence du tribunal arbitral. Art. 15. Die Requisition geschieht gsgenZM tunq einer den Orts gebrauchen entsprechkM gerechten und angemessenen EntschabigunAW Die Beanstandungen betreffend den VW^ der zu Zahlenden Entschädigung sowie Ä k M dern, gelegentlich der Ausübung des ReqM üonsrechtss »entstehenden Schwienakeiten n W liegen der Zuständigkeit des SchiebZaerichiM Art. 16. Le présent airêté entrera en vigueui le lendemain de sa publication au Mémorial Art. 16. Gegenwärtiger Beschluß i H W Tage nach seiner Veröffentlichung im M u m W in Kraft. , ^ Echlotz Ver^ den 13. Inni 1919. ^ ' ^ M 8 Château de Beig, le 13 juin 1919. Les membres du Gouve1) nemeni, E. N. A. A. REUTER. WELBR. LIESOH. NEYENS. A. COLLABT. CHARLOTTE. Die Mitglieder der Regierung E. R e u t e r . N. W e l t e r . A. Qiesch. A. N e y e n s . A. C o l l a r t . Ü36 Atreiü granû-ducal du 13 juin 1919, ayant pour Grutzh. Beschluß vom 13. Juni 1!)19, betreffend »olbiet d'accorder des iacilités sous le rapport» Bewilligung dun Erleichterungen hinfichtlich de la circulation monétaire et du crédit civil des Geldumlaufes fowie des zivil- und tzandeMredites. Nous GHAKLOTTE, par la grâce de Dieu Wir Charlotte, von Gottes Gnaden GroßAran(je.])ucliesse de Luxembourg, Duchesse de herzogin von Luxemburg, Herzogin zil Nassau, ?c., :c., : c . ; Utassau, etc., etc., etc. ; Villa loi du 15 mars 1915, conférant au GouNach Einsicht des Gesetzes vom 15. März 1915. " iflmement les pouvoirs nécessaires aux fins de welches der Negierung die nötigen Befugnisse lâuyegarder les intérêts économiques du pays erteilt zur Wahrung der wirtschaftlichen Interessen des Landes während des Krieges; ànrant la guerre; A. Eevu* Nos arrêtés des 11 décemêie 1918, Nach Einsicht Unserer Beschlüsse vom 11. De-|W?îeivl3 et 28 février, lljnars, 15 avril et zember 1918, 9. Januar, 13. und 28. Februar, î | l f mai* 1919, ayant pour objet d'accorder des 11. März, 15. April und 13. Mai I M 9, wodurch î f acuités sous le rapport de la circulation moné- Erleichterungen hinsichtlich des Geldumlaufes, ftäre et du crédit civil et commercial; sowie des Zivil» und Handelskredites bewilligt werden; Nach Einsicht des Art. 27 des Gesetzes vom R>Yu l'aüt-c27 de la loi du 16 janvier 1866, sur 16. Januar 1866, über die Einrichtung des jfforgaJiisation du Conseil d'État, et considérant Staatsrates, und in Anbetracht der Dringlichkeit; Sjfffay a urgence; fe|pr le rapport de Notre Directeur général des Auf den Bericht Unseres General-Direktors ^fiiiàçes et après délibération du Gouvernement der Finanzen, und nach Beratung der Negierimg im Konseil; ;f m eonaeüj , Haben beschlossen und beschließen. •^ • %~i Avons air été et arrêtons: Ü ^ ^ l 8 1 . Xes délais de paiement et sursis, A r t . 1. Die durch die vorbezugenen Beschlüsse l^sccMês par les arrêtés précités des 11 déeem- vom 11. Dezember 1918, 9. Januar, 13. und 28. '£biîgPïïé; 9 janvier, 13 et 28 février, 11 mars, Febrnar, 11. März, 15. April und 13. Mai 1919 ^ ^ l ^ ä e t l S mai 1919 sont prorogés jusqu'au. bewilligten Zahlungsaufschübe und Fristver» ^ " ï ^ i ^ t 19J.9, mais seulement au profit des längerungen werden bis znm 15. Juli 1919 ein^u-^pèmeàts de banque indigènes. schließlich verlängert, jedoch ausschließlich zu Gunsten der inländischen Bantinsntute. | ^ J ^ № B les créanciers de ces établissements Jedoch tonnen die Gläubiger dieser Bankfr'«'J§Ôft, pendant le délai de prorogation, ré- institute während der Fristverlängerung, ein ^ehaetuila somme de 1000 fr. plus 15 % 'jeder eine Summe von 1000 Fr. zuzüglich 15 ^ des darüber hinaus noch verbleibenden Guthabens öntaarfc de leur avoir au-delà de cette fordern. ftp", Le présent arrêté sera inséré au Art. 2. Gegenwärtiger Beschluß wird ins „alte« j w et entrera en vigueur le 16 juin 1919. morial" eingerückt und tritt am 16. Mai in Kraft. Schloß Berg, den 13. Juni 1919. l l r t e ^ le 13 juin 1919. Charluttc. Sgafr général des finances, Der General-Direktor der Finanzen, A. N e y e n s . I 636 Arrêté «lu 5 juin iï)Iî), coneormint la composition dtvs commissions pour les examens tte maturité et <1<1 capacité aux établissements (renseignement moyen. L E DIRECTEUR GÉNÉRAL DR L'INSTRUCTION PUBLIQUE; Beschluß vom 5. Juni 1919, die ErnenAmM Honnnisioncn für die ReifePrüfung an den mittleren UnterMMnI stalten betreffend. Der General-Direkt des öffentlichen N n t e r r i c h i H ^ D Vu les arrêtés grand-ducaux des 14 juillet 1002, 15 juillet 1906, 10 juin 1907 et 5 juillet 1909, portant règlement sur les examens de maturité et de capacité; Arrête; AH. 1 e r . Les sessions de l'examen de matu) ité et de l'examen de capacité pour Tannée scolaire 1918-1919 s'ouvriront le 1 er juillet; Nach Einsicht der Großh Beschlüsse'doinH I n l i 1902, 15. Juli 1906, 10. Juni I M m W Juli 1909, das Reglement über die Neifc» Mtz ^ciln'qkeitsprüfuugen betreffend, /^ ^S Beschließt ' ^ Art. 1. Die Sessionen fin die Reife- M ^nhigteitvprüfuugeii des Schuljahres M 8 ^ Uli 9 beginnen mn 1. Juli. ' '^ Art. 2. Sont nommés commissaires du Gouvernement: a) pour l'examen de maturité: M. Joseph Wng&ner, conseiller de Gouvernement; b) pour l'examen de capacité: M. Albert Boihmgp, ingénieur en chef des travaux publics. Art. 2. Zu Negierunyskommissnreu sind A' Nlwnt: ^ ' ^ n.) fnr die Neifepriifnnq' Hr. Josef W a ^ ene^ Neqierungsrat, !i) für die Fähigkeib?prüfnng. .(n. Alherj !?)? o d n n g c , Oberingenieu^r. ^ ^. Art. 3. Sont nommés membres de la commission de l'examen de maturité: ff) pour le gymnase de Luxembourg: MM. M nntemach, directeur, Glaesener, Heueitz, Braumhmism, Mathias Scfmrit et Krefner, professeurs;* b) pour le gymnase de Diekirch: MM. Phtschette, directeur, Kov)ahhyt Kass, Metten, ErpdcUng et Wiiion, professeurs; „< Art. 3. Zu Mitgliedern der Kommission U die Reifeprüfung sind ernannt. ^ ^ a) für das Gymnasium zu Luxemburgs sih HH. M a n t e r n a ch, Direktor, GlaeseVe^ H e u e - r t z , B r a n n s h a u s e n , MHilU S c h n i i t und K r e m e r , Professoren; ' ^ ^ d) für das Gymnasium zu Diekirch: die'.M P l e . t s c h e t t e , Direktor, K o w a l s . f y . ; K a ß, M c r t e n , E r P e l d i n g und W i r i>N, Professoren; >^.^ c) für das Gymnasium zu Echternach- die M K a n d e r , Direktor, C o m e s , Kratz^w b e r g, W e i n a c h t e r und L a n n e r s, Prok fessoren am Gymnasium zu Echternach, uiü> O l l i n g e r , Professor am Gymnasium,'O Diekirch. .^ Art. 4. Zu Mgliedern der Kommission f!U die Fähigkeitsprüfnng sind ernannt: ' a) für die Industrie- und Handelsschule Ai ^nxembnra,: die W . Wecke r i n g , M i M H a n s e n, N e u t e r, H o f f m a n n, S o i s s o st und S e v e n i g , Professoren; r) pour le gymnase d'Eohtemaoh: MM. Kavrfpr, directeur, Cornes, Krahenberg, Wemachiw et Lanners, professeurs au gymnase d'Echternach, et Ollwqer, professeur au gymnase de Diekirch. Art. 4. Sont nommés membres de la, commission de l'examen de capacité: a) pour l'école industrielle et commerciale de Luxembdurg: MM. Weekerivg, Michel Sansoi, Renier, Hoffmann, Soisson et Sevmig, pro- cesseurs ; 637 b) pour l'école industrielle et commerciale d'Esch-s.-Alz. : MM. Houdremont, directeur, Michel Michels, Greisch, Kreins, Kœtz et Rœder, professeurs. b) für die Industrie- und Handelsschule zu Esch a. d. Alz.: die HH. Houdremont, Direktor, Michel M i c h e l s , G r e i s c h , Kreins, Koetz und R o e d e r , Professoeren. Art. 5. Sont nommés membres suppléants: Art. 5. Zu Ergänzungsmitgliedern sind ernannt : a) für die Reifeprüfung am Gymnasium zu Luxemburg: die HH. Josef H a n s e n und K o p p e s , Professoren; b) für die Reifeprüfung am Gymnasium zu Diekirch: die HH. Schmitz, Professor, und Altman, Repetent; c) für die Reifeprüfung am Gymnasium zu Echternach: die HH. K l a e ß und L i m p a c h , Professoren; d) für die Fähigkeitsprüfung an der Industrieund Handelsschule zu Luxemburg, die HH. Tresch, Weiwers und T h o m é , Professoren; e) für die Fähigkeitsprüfung an der Industrieund Handelsschule zu Esch a. d. Alz.: die HH. Pfeiffer, G o e r e n d und Reichling, Professoren. , a) pour l'examen de maturité au gymnase de Luxembourg: MM. Joseph Hansen et Koppes, professeurs; b) pour l'examen de maturité au gymnase de Diekirch : MM. Schmitz, professeur, et Altman, répétiteur; c) pour l'examen de maturité au gymnase d'Echternach : MM. Klaess et Limpach, professeurs ; d) pour l'examen de capacité à l'école industrielle et commerciale de Luxembourg: MM. Tresch, Weiwers et Thomé, porfesseurs; e) pour l'examen de capacité à l'école industrielle et commerciale d'Esch-s.-Alz. : Pfeiffer. Gœrend et Reichling, professeurs. Art. 6. Les épreuves de l'examen de maturité auront lieu les 29, 30 et 31 juillet, 1 e r et 2 août, et celles de l'examen de capacité, les 1er, 2 et 4 août. Art. 6. Die schriftlichen Prüfungen für das Reifezeugnis finden statt am 29., 30. und 31. Juli, 1. und 2. August, für das Fähigkeitszeugnis am 1., 2. und 4. August. Art. 7. Les commissions se réuniront sur la convocation du commissaire du Gouvernement. Art. 7. Die Kommissionen werden durch die Regierungskommissare zusammenberufen. Art. 8. Les demandes d'admission aux examens de maturité et de capacité devront être présentées au Gouvernement avant le 1 e r juillet prochain. Art. 8. Die Zulassungsgesuche zu den Neifeund Fähigkeitsprüfungen müssen der Regierung vor dem 1. Juli künftig zugegangen sein. Art. 9. Le présent arrêté sera inséré au Mémorial, et un exemplaire en sera transmis à chacun des membres des commissions pour lui servir de titre. Art. 9. Gegenwärtiger Beschluß soll ins „Memorial" eingerückt und je ein Exemplar den Mitgliedern vorbenannter Kommissionen als Ernennungsurkunde zugestellt werden. Luxembourg, le 5 juin 1919. Le Directeur général de l'instruction publique, N. WELTER. Luxemburg, den 5. Juni 1919. Der General-Direktor des öffentlichen. Unterrichts, N. Welter. 41 a 638 Arrêté du 5 juin 1919, concernant la composition Beschluß vom 5. Juni 1919, die Ernennung der Kommission für die Reifeprüfung an den de la commission pour l'examen de maturité Mädchenlyzeen betreffend. aux lycées de jeunes filles. L E DIRECTEUR GÉNÉRAL DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE; Der General-Direktor des öffentlichen Unterrichts; Nach Einsicht des Großh.. Beschlusses vom 7. Juli 1916, das Reglement über die Reifeprüfung an den Mädchenlyzeen betreffend; Beschließt: Art. 1. Die Session für die Reifeprüfung an den Mädchenlyzeen für das Schuljahr 1918—1919 beginnt am 1. Juli. Art. 2. Zum Regierungskommissar für die Reifeprüfung an denselben Anstalten ist ernannt, Hr. Josef W a g e n e r , Regierungsrat. Vu l'arrêté grand-ducal du 7 juillet 1916, portant règlement sur l'examen de maturité aux lycées de jeunes filles; Arrête: Art. 1 er . La session de l'examen de maturité aux lycées de jeunes filles pour l'année scolaire 1918-1919 s'ouvrira le 1 e r juillet. Art. 2.. Est nommé commissaire du Gouvernement pour l'examen de maturité à ces établissements, M. Joseph Wagener, conseiller de Gouvernement. Art. 3. Zu Mitgliedern derselben Kommission Art. 3. Sont nommés membres de la comsind ernannt: mission: a) zu wirklichen Mitgliedern: die HH. A h n e n , a) membres effectifs: MM. Ahnen, directeur du lycée de jeunes filles de Luxembourg; Nickels, Direktor am Mädchenlyzeum zu Luxemburg; directeur du lycée de jeunes filles d'Esch-s.-Alz..; N i c k e l s , Direktor am Mädchenlyzeum zuEugène Thyes et Esch, professeurs au lycée de Esch a. d. Alz.; Eugen Thyes und Esch, Projeunes filles de Luxembourg; Ourth et François fessoren am Mädchenlyzeum zu Luxemburg; und Franz M i c h e l s , Professoren Michels, professeurs au lycée de jeunes filles Ourth am Mädchenlyzeum zu Esch a. d. Alz.; d'Esch-s.-Alz. ; b) membres suppléants: MM. Tockert, prob) zu Ergänzungsmitgliedern: die HH. fesseur au gymnase de Luxembourg, et Stein, T o c k e r t , Professor am Gymnasium zu Luxemprofesseur au lycée de jeunes filles d'Esch-s.- burg, und Stein, Professor am MädchenlyAlz. zeum zu Esch a. d. Alz. Art. 4. Les épreuves écrites auront lieu les Art. 4. Die schriftlichen Prüfungen finden 30 et 31 juillet, 1 er , 2 et 4 août. am 30. und 31. Juli, 1. 2. und 4. August statt. Art. 5. Les demandes d'admission à l'exaArt. 5. Die Zulassungsgesuche zu den Prümen devront être présentées au Gouvernement fungen müssen der Regierung vor dem 1. Juli avant le 1 er juillet. zugegangen sein. Art. 6. Le présent arrêté sera inséré au Mé- Art. 6. Gegenwärtiger Beschluß soll ins „Memorial, et un exemplaire en sera transmis à morial" eingerückt und je ein Exemplar den Mitchacun des membres de la commission pour lui gliedern vorbenannter Kommission als Ernenservir de titre. nungsurkunde zugestellt werden. Luxembourg, le 5 juin 1919. Luxemburg, den 5. Juni 1919. Le Directeur général Der General-Direktor de l'instruction publique, des öffentlichen Unterrichts, N. WELTER. N. W e l t e r . 639 Arrêté du 5 juin 1919, concernant la composition des commissions pour les examens de passage aux établissements d'enseignement moyen. LE DIRECTEUR GÉNÉRAL D E L'INSTRUCTION PUBLIQUE; Vu les arrêtés grand-ducaux en date des 19 juillet 1893, 1er juillet 1901 et 4 juillet 1909, concernant le règlement sur l'examen de passage aux établissements d'enseignement moyen; Arrête: er Beschluß vom 5. Juni 1919, die Ernennung der Kommissionen für die Versetzungsprüfungen an den mittleren Unterrichtsanstalten betreffend. des Der General-Direktor öffentlichen Unterrichts; Nach Einsicht der Großh. Beschlüsse vom 19. Juli 1983, 1. Juli 1901 und 4. Juli 1909, die Versetzungsprüfung an den Anstalten höhern und Mittlern Unterrichts betreffend; Beschließt: Art. 1 . Sont nommés commissaires du Gouvernement pour les examens de passage de l'année scolaire 1918-1919: 1° aux gymnases de Luxembourg, Diekirch et Echternach : M. Joseph Wagener, conseiller de Gouvernement ; 2° aux écoles industrielles et commerciales de Luxembourg et d'Esch-s.-Alz., ainsi qu'aux sections industrielles des gymnases de Diekirch et d'Echternach : M. Albert Rodange, ingénieur en chef des travaux publics. Art. 1. Zu Regierungskommissaren bei den Versetzungsprüfungen des laufenden Schuljahres sindernannt: 1. an den Gymnasien zu Luxemburg, Diekirch und Echternach: Hr. Josef W a g e n e r , Regierungsrat; 2. an den Industrie- und Handelsschulen zu Luxemburg und Esch a. d. Alz., sowie an den Industrieabteilungen der Gymnasien zu Diekirch und Echternach-. Hr. Albert R o d a n g e , Oberingenieur. Art. 2. Sont nommés membres de la commission de l'examen de passage: a) au gymnase de Luxembourg: M M . Wengler, Klein, Gœrgen, Hansen, Ensch et Kremer, professeurs; b) au gymnase de Diekirch: MM. Steffes, Schmitz, Kass et Merten, professeurs; Art. 2. Zu Mitgliedern der Kommissionen für die Versetzungsprüfung sind ernannt: a) für das Gymnasium zu Luxemburg: die HH. Wengler, Klein, G o e r g e n , H a n s e n , Ensch und K r e m e r , Professoren; b) für das Gymnasium zu Diekirch: die HH. Steffes , S c h m i t z , K a ß , und Merten, Professoren; c) für das Gymnasium zu Echternach: die HH. Palgen, Müller, Reuland und Selm, Professoren; d) für die Industrie- und Handelsschule zu Luxemburg: die HH. W e c k e r i n g , Petry, Joh. Peter Faber, Tresch , Thill und Wolter, Professoren; e) für die Industrie -und Handelsschule zu Esch a. d. Alz.: die HH. Houdremont, Direktor, Manternach, G o e r e n d , Schmit, M o h r m a n n und R e i c h l i n g , Professoren; c) au gymnase d'Echternach: MM. Palgen, Muller, Reuland et Selm, professeurs; d) à l'école industrielle et commerciale de Luxembourg: MM. Weckering, Petry, Jean-Pierre Faber, Trench, Thill et Wolter, professeurs; e) à, l'école industrielle et commerciale d'Eschs.-Alz.;. MM.. Houdremont, directeur, Manternach, Gœrend, Schmit, Mohrmann et Reichling, professeurs; 640 f) für die Industrie-Abteilung des Gymnasiums zu Diekirch: die HH. Kowalsky, Ollinger und Baustert, Professoren, Frieden, Repetent; g) à la section industrielle du gymnase d'Echg) für die Industrie-Abteilung des Gymnasiums ternach: MM. Palgen, Muller, Klaess et Becker, zu Echternach: die HH. Palgen, Müller, Klaeß und B e c k e r , Professoren. professeurs. Art. 3. Les épreuves écrites de l'examen de Art. 3. Die schriftlichen Prüfungen für die passage aux gymnases et aux écoles industrielles Versetzungen an den Gymnasien und den I n et commerciales auront lieu les 1 e r , 2, 4 et 5 août. dustrie- und Handelsschulen finden statt am 1., 2., 4. und 5. August künftig. Art. 4. Le présent arrêté sera inséré au MéArt. 4. Gegenwärtiger Beschluß soll ins „Memorial, et un exemplaire en sera transmis à cha- morial" eingerückt und ein Exemplar desselben cun des membres des commissions précitées, einem jeden der genannten Mitglieder als Ernennungsurkunde zugestellt werden. pour lui servir de titre. f) à la section industrielle du gymnase de Diekirch: MM. Kowalsky, Ollinger et Baustert, professeurs, Frieden, répétiteur : Luxembourg, le 5 juin 1919. Le Directeur général de l'instruction, publique, N. WELTER. Luxemburg, den 5. Juni 1919. Der General-Direktor des öffentlichen Unterrichts, N. Welter. Beschluß vom 5. Juni 1919, die Ernennung der Kommissionen für die Versetzungsprüfungen an den Mädchenlyzeen betreffend. LE DIRECTEUR GÉEÉRAL Der General-Direktor DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE; des öffentlichen Unterrichts; Vu la loi du 17 juin 1911, sur l'organisation Nach Einsicht des Gesetzes vom 17. Juni 1911, de l'enseignement moyen des jeunes filles, et über die Einrichtung von Mädchenlyzeen, und les arrêtés grand-ducaux des 29 juillet 1912 et der Großh. Beschlüsse vom 29. Juli 1912 und 18 juin 1917, concernant le règlement sur l'exa- 18. Juni 1917, das Reglement über die Vermen de passage aux lycées de jeunes filles de setzungsprüfung an den Mädchenlyzeen von Luxembourg et d'Esch-s.-Alz. ; Luxemburg und Esch a. d. Alz betreffend; Arrêté du 5 juin 1919, concernant la composition des commissions pour l'examen de passage aux lycées de jeunes filles. Arrête: Beschließt: er Art. 1 . Est nommé commissaire du GouArt. 1. Für das Schuljahr 1918—1919 ist zum vernement pour l'examen de passage aux lycées Regierungskommissar bei den Versetzungsprüles jeunes filles de Luxembourg et d'Esch-s.- fungen an den Mädchenlyzeen zu Luxemburg Alz., de l'année scolaire 1918-1919: U. Joseph und Esch a. d. Alz. ernannt: Hr. Jos. Wagener, Wagener, conseiller de Gouvernement. Regierungsrat. Art. 2. Sont nommés membres de la commission de l'examen de passage: Art. 2. Zu Mitgliedern der Kommissionen für die Versetzungsprüfung an denselben Anstalten sind ernannt: 641 a) au lycée de jeunes filles de Luxembourg: a) am Mädchenlyzeum zu Luxemburg: die MM. Ahnen, directeur, Tibesar, professeur ho- HH. Ahnen, Direktor, Tibesar, Ehrennoraire, Eugène Thyes, Auguste Oster, Medinger professor, Eugen Thyes, August O s t e r , et Mademoiselle Beffort, professeurs; Medinger und Frl. Beffort, Professoren; b) au lycée de jeunes filles d'Esch-s.-Alz. : MM. b) am Mädchenlyzeum zu Esch a. d. Alz.: die Nickels, directeur, Muller, Ourth, professeurs, HH. Nickels, Direktor, Müller, Ourth, et Steffen, professeur-stagiaire au dit établisse- Professoren, und Steffen, Stagiar an derment. selben Anstalt. Art. .3. L'épreuve écrite aura lieu les 1 e r , 4 et 5 août. Art. 3. Die schriftliche Prüfung findet am 1., 4. und 5. August statt. Art. 4. Le présent arrêté sera inséré au Mémorial et un exemplaire en sera transmis à chaque membre des commissions précitées pour lui servir de titre. Art. 4. Gegenwärtiger Beschluß soll ins „Memorial" eingerückt und je ein Exemplar den Mitgliedern vorbenannter Kommissionen als Ernennungsurkunde zugestellt werden. Luxembourg, le 5 juin 1919. Le Directeur général de l'instruction publique, Luxemburg, den 5. Juni 1919. Der General-Direktor des öffentlichen Unterrichts, N. Welter. N. WELTER. Arrêté (lu 10 juin 1919, portant fixation des coefficients des classes de risque en matière d'assurance agricole et forestière. LE MINISTEE D ' É T A T , PRÉSIDENT D U GOUVERNEMENT; Vu la résolution prise par le comité-directeur et l'assemblée générale de l'association d'assurance contre les accidents (section agricole et forestière); Vu l'art. 42 de la loi du 5 avril 1902, concernant l'assurance-accidents industrielle et l'art. 23 de la loi du 20 décembre 1909, concernant l'extension de l'assurance obligatoire aux exploitations agricoles et forestières; Beschluß vom 10. Juni 1919, betreffend die Festsetzung der Gefahrenziffern für die landund forstwirtschaftliche Unfallversicherung. Der Präsident Nach Einsicht der Beschlußfassung des Vorstandes sowie der Generalversammlung der Unfallversicherungs-Genossenschaft (land- und forstwirtschaftliche Abteilung); Nach Einsicht des Art. 42 des Gesetzes vom 5. April 1902, betreffend die gewerbliche Unfallversicherung, und des Art. 23 des Gesetzes vom 20. Dezember 1909, über die Ausdehnung der allgemeinen Arbeiter-Unfallversicherung auf die land- Arrête: er Art. 1 . Le tarif des risques en matière d'assurance agricole et forestière, approuvé par l'arrêté ministériel du 20 décembre 1909 et modifié par l'arrêté ministériel du 5 novembre Staatsminister, der Regierung; und forstwirtchaftlichen Betriebe: Beschließt: Art. 1. Der Gefahrentarif der land- und forstwirtschaftlichen Unfallversicherung, so wie er durch Ministerialbeschluß vom 20. Dezember 1909 abgeändert durch Ministerialbeschluß vom 5. 642 1913, est maintenu pour une nouvelle période triennale à partir du 1 e r janvier 1919. November 1913, festgesetzt wurde, wird für eine weitere Periode von drei Jahren, beginnend mit dem 1. Januar 1919, beibehalten. Art. 2. Le présent arrêté sera publié au Mémorial Luxembourg, le 10 juin 1919. Art. 2. Gegenwärtiger Beschluß soll im „Memorial" veröffentlicht werden. Le Ministre d'Etat, Président du Gouvernement, Der Staatsminister, Präsident der Regierung, E. Reuter. E. REUTER. Luxemburg, den 10. Juni 1919. Avis. — Examen d'admission aux gymnases et aux écoles industrielles et commerciales. Bekanntmachung. — Aufnahmeprüfung für die Gymnasien und Industrie- und Handelsschulen. La première session de l'examen d'admission en VIIme gymnasiale et en VIme industrielle, aux établissements d'enseignement moyen, pour l'année scolaire 1919-1920, aura lieu le 28 juillet prochain, de 9 heures du matin à midi et de 2 à 6 heures du soir. La date de la seconde session sera fixée ultérieurement. Les récipiendaires auront à adresser, avant le 18 juillet, leur demande au directeur de l'établissement, dans lequel ils voudront entrer. Ils joindront un extrait de leur acte de naissance et un certificat de bonne conduite et de capacité, constatant que le récipiendaire a suivi avec succès l'enseignement des matières qui font l'objet du programme de l'examen d'admission, et renseignant les notes obtenues pendant la dernière année scolaire en allemand, en français et en calcul. Für das Schuljahr 1919-1920 findet die erste Tagung der Aufnahmeprüfung in die VII. Gymnasial- und die VI. Industrieklasse der mittleren Lehranstalten am 28. Juli künftig, von 9 Uhr morgens bis Mittag und von 2 bis 6 Uhr nachmittags statt. Das Datum der zweiten Tagung wird später bestimmt. ' Die Aufzunehmenden haben vor dem 18. Juli, bei dem Direktor der Anstalt, in die sie einzutreten wünschen, ein Gesuch einzureichen, dem ein Geburtsschein, sowie ein von ihrem' Lehrer ausgestelltes Zeugnis über gutes Betragen, und Fähigkeit beizufügen ist, durch das bestätigt wird, daß sie an dem Unterricht in den Lehrgegenständen der Aufnahmeprüfung mit Erfolg teilgenommen haben. Die Ausstellung erfolgt unter Angabe der im letzten Schuljahre im Deutschen, Französischen und Rechnen erhaltenen Nummern. In den Aufnahmegesuchen ist die Adresse der Eltern oder des Vormundes anzugeben. La demande devra indiquer l'adresse des parents ou du tuteur. Luxembourg, le 5 juin 1919. Luxemburg, den 5. Juni 1919. Le Directeur général de l'instruction publique, N. WELTER. Der General-Direktor des öffentlichen Unterrichts, N. Welter. 643 Avis. — Examen d'admission aux lycées de jeunes filles. Bekanntmachung. — Aufnahmeprüfung für die Mädchenlyzeen. La première session de l'examen d'admission en VIIme, aux lycées de jeunes filles de Luxembourg et d'Esch-s.-Alz., pour Tannée scolaire 1919-1920, aura lieu, mardi, 29 juillet, de 9 heures du matin à midi, et de 2 à 6 heures du soir. La date de la seconde session sera fixée ultérieurement. Les récipiendaires auront à adresser, avant le 19 juillet, leur demande au directeur de l'établissement dans lequel elles voudront entrer. Elles joindront un extrait de leur acte de naissance et un certificat de bonne conduite et de capacité, constatant que la récipiendaire a suivi avec succès l'enseignement des matières qui l'ont l'objet du programme de l'examen d'admission, et renseignant les notes obtenues pendant la dernière année scolaire en allemand, en français et en calcul. Für das Schuljahr 1919-1920 findet die erste Tagung der Aufnahmeprüfung für die V I I . Klasse an den Mädchenlyzeen von Luxemburg und Esch a. d. Alz. am Dienstag, den 29. Juli, von 9 Uhr morgens bis Mittag und von 2 bis 6 Uhr nachmittags statt. Das Datum der zweiten Tagung wird später bestimmt. Die Aufzunehmenden haben vor dem 19. Juli bei dem Direktor der Anstalt, in die sie einzutreten wünschen, ein Gesuch einzureichen, dem ein Geburtsschein, sowie ein von ihrer Lehrerin ausgestelltes Zeugnis über gutes Betragen und Fähigkeit beizufügen ist, durch das bestätigt wird, daß sie an dem Unterricht in den Lehrgegenständen der Aufnahmeprüfung mit Erfolg teilgenommen haben. Die Ausstellung erfolgt unter Angabe der im letzten Schuljahre im Deutschen, Französischen und Rechnen erhaltenen Nummern. In den Aufnahmegesuchen ist die Adresse der Eltern oder des Vormundes anzugeben. La demande devra indiquer l'adresse des parents ou du tuteur. . Luxembourg, le 5 juin 1919. Luxemburg, den 3. Juni 1919. Le Directeur général de l'instruction publique, N . WELTER. Der General-Direktor des öffentlichen Unterrichts, N. Welter. Avis. — Règlement communal. Bekanntmachung. — Gemeindereglement. En séance du 14 mars 1919 le conseil communal de Troisvierges a fixé à 4 francs la taxe de saillie revenant aux détenteurs de verrats dans cette commune. — Ce règlement a été dûment publié. In seiner Sitzung vom 14. März 1919 hat der Gemeinderat von Ulflingen die den Eigentümern von Ebern in dieser Gemeinde zu entrichtend. Bespringungstaxe auf 4 Franken festgesetzt. — Dieses Reglement ist vorschriftsmäßig veröffentlicht worden. Luxembourg, le 10 juin 1919. Le Ministre d'Etat, Président du Gouvernement, E. REUTER. Luxemburg, den 10. Juni 1919. Der Staatsminister, Präsident der Regierung, E. R e u t e r . 644 Etat de la situation annuelle de la Caisse de prévoyance des employés communaux pour l'exercice 1918, publié en conformité de l'art. 36 de l'arrêté grand-ducal du 11 décembre 1912. En 1918 la Caisse de prévoyance comptait 949 membres, dont 74 veuves. Le nombre des pensionnaires à la fin de l'exercice 1918 était de 106, ce chiffre est en augmentation de 15 sur le chiffre correspondant de l'exercice 1917. 4 pensionnaires sont décédés dans le courant de l'année 1918. L'import total des pensions en cours à la date du 1 e r janvier 1919 est de fr. 44.863, soit fr. 4996 de plus que le montant au 1 e r janvier 1918. Les secours pour décès, liquidés en 1918, s'élèvent à fr. 19.000, à savoir: a) 16 secours de fr. 800 (décès de membres); b) 14 secours de fr. 400 (décès de femmes de membres) ; c) 2 secours de fr. 300 (décès d'enfants de 12 à 18 ans); d) 3 secours de fr. 200 (décès d'enfants de moins de 12 ans). Le montant total des secours pour décès, liquidés en 1917, n'était que de fr. 17.950. Les secours versés aux membres malades (moitié des frais sanitaires), conformément au règlement du 17 avril 1915, ont été de fr. 3143,39, contre 2820,31 fr. en 1917. Des secours extraordinaires, au montant total de 1500 fr., ont été alloués, suivant délibération du 16 décembre 1918, à un certain nombre de veuves de gardes forestiers âgées ou infirmes et qui touchaient sur la caisse de la ci-devant mutualité des préposés forestiers des subventions annuelles de fr. 150. L'actif de la caisse, qui fin 1918 se monte à fr. 2.116.534,62 se décompose comme suit: A. Titres. Intérêts à recevoir. Capital. 1. Commune de Bettembourg: Emprunt 3½ % du 15 mars 1894: 5 obligations de 100 fr. reprises au cours de 94% 21 obligations de 500 fr. reprises au cours de 94% fr. » 470 00 9.870 00 10.340 Intérêts courus mais non encore échus de ces mêmes 2. Commune de Steinfort: Sections de Hagen et Steinfort: Emprunts 3½% des 1 er juillet 1896 et 27 mai 1900: 5 obligations de 100 fr., reprises au cours de 97% 16 obligations de 200 fr., reprises au cours de 97% 1) 11 obligations de 400 fr., reprises au cours de 97% 288 75 obligations fr. » » 485 00 3.104 00 4.268 00 7.857 Intérêts courus mais non encore échus de ces mêmes obligations 128 37 1) Une obligation de la commune de Steinfort de fr. 400 et une autre de l'emprunt gr.-d. de 1894 de fr. 2000 ont été remboursées en 1918 par suite de tirage. Le bénéfice qui en est résulté au profit de la caisse est de fr. 12+60=fr. 72. 645 Ville de Luxembourg. Emprunt 3 ½ % de 1892: 2 obligations de 1000 fr., reprises au cours de 97%. fr. 1.940 00 9 obligations de 500 fr., reprises au cours de 97%. » 4.365 00 6.305 4. Dette nationale. Emprunt de 3 ½ % de 1894: 1) 9 obligations de 2000 fr., reprises au cours de 97%. fr. 17.460 00 3 obligations de 1000 fr., reprises au cours de 97%. » 2.910 00 7 obligations de 500 fr., reprises au cours de' 97%. » 3.395 00 35 obligations de 100 fr., reprises au cours de 97%. » 3.395 00 27.160 Intérêts courus mais non encore échus de ces mêmes obligations 5. Obligations foncières 3½% de l'Etat: 29 obligations de 1000 fr., reprises au cours de 100% . fr. 29.000 00 34 obligations de 500 fr., reprises au cours de 100% » 17.000 00 163 33 46.000 Intérêts courus mais non encore échus de ces mêmes obligations 6. Obligations 4% de l'emprunt grand-ducal de 1916, appartenant à la caisse de retraite: 60 obligations de 5000 fr., achetées au cours de 100% . fr. 300.000 00 1 obligations de 1000 fr., achetée au cour de 100% » 1.000 00 402 50 301.000 Intérêts courus mais non encore échus de ces mêmes obligations 7. Obligations 4% de l'emprunt grand-ducal de 1916 appartenant à, la caisse de secours: 16 obligations de 5000 fr., achetées au cours de 100% fr. 80.000 00 Intérêts courus mais non encore échus de ces mêmes obligations Total B. Prêts. 1. Prêt consenti en 1915 à la commune de Flaxweiler fr. fr. 3.000 00 Capital prêté » 422 50 Amortissement 3.006 66 80.000 533 33 478.662 2.577 50 . fr. 2.577 50 Capital redu Intérêts courus mais non encore échus de ce prêt 30 23 3,548 17 2. Prêt consenti en 1915 à la ville de Luxembourg Capital prêté Amortissement fr. 500.000 00 » 12.824 01 Capital redu fr. 487.175 99 fr. 487.175 99 489.753 49 41 b 646 C. Placements provisoires. 1. Dépôts à la Caisse d'épargne: Livret A. Caisse de retraite Livret B. Caisse de secours 2. Avoir au compte-chèques au 31 décembre 1918 au 31 décembre . fr. 847.970 68 36.064 82 18.166 14 fr. 902.201 64 D). Restants à recouvrer. 1918 fr. 242.369 32 242.369 32 3.548 17 E. Intérêts à recevoir Total de l'actif............ *) A la date de ce jour tous les arriérés sont soldés. Compte. fr. 2.116.534 62 I . — CAISSE DE RETRAITE. A. Recettes. a) Recettes ordinaires. 1. Retenues ordinaires à 3% des traitements (art. 25 de la loi fr. du 7 août 1912) 2. Retenues extraordinaires à 2½% (art. 25) 3. Retenues extraordinaires à 2% des traitements (art. 26) 4. Retenues extraordinaires à 1 % des traitements (art. 26) 5. Contribution des communes à raison de 5% du montant des traitements (art. 25) 6. Contribution de l'État à raison de 3% (art. 25) 7. Intérêts de capitaux 41.372 54 23.857 67 233 97 182 10 68.821 00 41.372 44 58.592 02 fr. 234.431 74 fr. 192.934 86 b) Recettes extraordinaires. 8. Contribution pour le rachat des années de service antérieur Part des employés fr. 66.070 67 Part des communes 62.932 5.1 34.625 24 Part de l'État 9. Bénéfice réalisé sur 2 obligations remboursées d'une valeur nominale de 400 fr. resp. 2000 fr. (Voir note à la première 72 00 page) 10. Recettes diverses et imprévues, y compris la part de l'État dans les frais d'allocation d'une indemnité de renchérissement 30+14.602,22 14.632 22 11.Part des communes dans les frais d'allocation d'une indemnité de renchérissement 14.602 22 c) Excédent de recettes de l'exercice 1917 fr. 1.633.550 09 Total des recettes au 31 décembre 1918 fr. 2.060.916 69 647 B. Dépenses. 1. Pensions allouées 2. Indemnité de renchérissement des pensionnaires 3. Restitution de retenues à divers fr. 43.448 46 » 43.806 65 » 1.421 70 4. Frais d'administration comprenant les jetons de présence du conseil, le traitement du secrétaire-trésorier, les frais de location, chauffage, éclairage, nettoyage, fourniture d'imprimés, etc., s'élevant en total à fr. 12.043,75, dont fr. 10.183,75 à charge de la caisse de retraite et fr. 1860 à charge de la caisse de secours, parts fixées au prorata des recettes des deux caisses » 10.183 75 fr. Total des dépenses au 31 décembre 1918 Avoir au 31 décembre 1918 II. 98.860 56 fr. 1.962.056 13 — CAISSE D E SECOURS. A. Recettes. a) Recettes ordinaires. 1. Cotisations des membres de la Caisse de secours (art. 41 de la loi du 7 août 1912) 2. Contribution de l'État pour la caisse de secours 3. Contribution des communes (id.) 4. Intérêts de capitaux fr. 11.311 95 » 13.875 10 » 13.875 10 » 3.859 08 b) Excédent de recettes de l'exercice 1917 .. fr. fr. 42.921 23 113.216 74 Total des recettes au 31 décembre 1918 fr. 156.137 97 B. Dépenses. 1. Secours accordés: fr. 19.000 00 a) pour décès de membres » 3.143 39 b) pour maladie de membres c) secours extraordinaires alloués à un certain nombre de membres de l'ancienne mutualité des agents forestiers. » 1.500 00 2. Part de la caisse de secours dans les frais d'administration » 1.860.00 (voir supra) 25.503 39 Avoir au 31 décembre 1918 fr. 130.634 58 648 Avoir au 31 décembre 1918. fr. 1.962.056 13 » 130.634 58 A. — Caisse de retraite B. — Caisse de secours Total fr. 2.092.690 71 Bilan. Passif. Actif. 1. Titres............................ fr. 478.662 00 2. Prêts............................ » 489.753 49 3. Placements provisoires..... » 902.201 64 4. Recouvrements restant à faire après le 31.12.1918 242.369 32 5. Intérêts courus mais non encore échus.................. » 3.548 17 Total fr. 2.116.534 62 Arrêté du 8 juin 1919, concernant la publication du rapport général de la Chambre de commerce pour l'année 1918. L E DIRECTEUR GÉNÉRAL DE L'AGRICULTURE, DE L'INDUSTRIE ET DU COMMERCE; Vu le rapport de la Chambre de commerce sur la situation du commerce et de l'industrie dans le Grand-Duché pendant l'année 1918; Arrête: Article unique. Le rapport prémentionné sera publié au Mémorial Luxembourg, le 8 juin 1919. Pour le Directeur général de l'agriculture, de l'industrie et du commerce, Le Directeur général de l' instruction publique, N. WELTER. 1. Fonds de réserve formé par l'excédent de recettes de l'exercice 1918 (v. compte des recettes et dépenses ci-av.) fr. 2.092.690 71 2. Comptes transitoires : intérêts à recevoir » 3.548 17 3. Dépenses restant à faire après le 31.12.1918 ». 20.295 74 Total fr. 2.116.534 62 Beschluß vom 8. Juni 1919, die Veröffentlichung des allgemeinen Berichtes der Handelskammer für das Fahr 1918 betreffend. Der General-Direktor des Ackerbaus, d e r Industrie und d e s Handels; Nach Einsicht des allgemeinen Berichts der Handelskammer über die Lage des Handels und der Industrie des Großherzogtums während des Jahres 1918; Beschließt: Einziger Artikel. Erwähnter Bericht soll als Beilage zum Memorial veröffentlicht werden. Luxemburg, den 8. Juni 1919. Für den General-Direktor des Ackerbaus, der Industrie und des Handels, Der General-Direktor des öffentlichen Unterrichts, N. Wetter. 649 Avis. — Administration communale. Bekanntmachung. — Gemeindeverwaltung. Par arrêté du soussigné en date de ce jour, M. Jean Pierre Rauchs, cultivateur à Capellen, a été nommé échevin de la commune de Mamer. Durch Beschluß des Unterzeichneten vom heutigen Tage ist Hr. Johann Peter R a u c h s , Landwirt zu Capellen, zum Schöffen der Gemeinde Mamer ernannt worden. Luxembourg, le 10 juin 1919. Luxemburg, den 10. Juni 1919. Le Ministre d'Etat, Président du Gouvernement, E. Der Staatsminister, Präsident der Regierung, E. R e u t e r . REUTER. Bekanntmachung. — Sanitätswesen. Tableau des maladies contagieuses observées dans les différents cantons du 24 mai au 7 juin 1919. Verzeichnis der in den verschiedenen Kantonen vom 24. M a i bis zum 7. Juni 1919 festgestellten ansteckenden Krankheiten: 4 5 6 Luxembourg-camp. Mersch. Clervaux. 7 Diekirch. 8 Redange. 9 Wiltz. Luxembourg Gœtzingen Obercorn Schifflange Tétange Walferdange Bœvange s./A Clervaux Heinerscheid Troisvierges Diekirch Erpeldange Ettelbrück Niederpallen Perlé Heiderscheid Roullingen Total Méningite cérébro spinale. Affections puerpérales. Variole. Scarlatine. Luxembourg-ville. Capellen. Esch-s.-Alz. Coqueluche. 1 2 3 Localités. Diphtérie. Cantons. Fièvre typhoïde. N° d'ordre. | Avis. — Service sanitaire. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 12 1 2 1 1 650 Avis. — Notariat. Bekanntmachung. — Notariat. Conformément à l'art. 70 de l'ordonnance royale grand-ducal du 3 octobre 1841, sur le notariat, les héritiers de feu M. le notaire Henri Fonck ont désigné M. Nicolas Martin, notaire à Rambrouch, comme dépositaire définitif des minutes et répertoires de l'étude Fonck. In Gemäßheit des Art. 70 der Kgl. Großh. Verordnung vom 3. Oktober 1841, über das Notariat, haben die Erben des verstorbenen Notars Hrn. H. Fonck, Hrn. Nik. Martin, Notar in Rambrouch, zum definitiven Depositar der Urkunden und Repertorien der Amtsstube Fonck bestellt. Luxemburg, den 12. Juni 1919. Der General-Direktor der Justiz und der öffentlichen Arbeiten A. L i e s c h . Luxembourg, le 12 juin 1919. Le Directeur général de la Justice et des Travaux Publics, A. LIESCH. Avis. — Assurances-maladie. Bekanntmachung. — Krankenversicherung. Par arrêté du soussigné en date de ce jour, Durch Beschluß des Unterzeichneten vom heules modifications ci-après, apportées aux statuts tigen Tage sind nachstehende, durch die Generalde la « Caisse régionale de maladie à Capellen», versammlung vom 18. M a i 1919 am Statut der zu Capel"Bezirkskrankenkasse par décision de l'assemblée générale du 18 mai 1919, ont été approuvées: len" vorgenommene Änderungen genehmigt worden: Art. 39. Die Beiträge für freiwillige Mitglieder betragen: 20 Fr. für die 1. und 2. Klasse; 15 Fr. für die 3und 4. Klasse; 10 Fr. für die 5. und 6. Klasse; 7,50 Fr. für die 7. und 8. Klasse und 2,50 Fr. für die 9. u. 10. Klasse. Art. 30. Die wöchentlichen Kassenbeiträge sind provisorisch für die Dauer eines Jahres festgesetzt, wie folgt: 1. Klasse Fr. 1,60 für das Mitglied und Fr. 0,80 für den Arbeitgeber; 2. Klasse Fr. 1,44 für das Mitglied und Fr. 0,72 für den Arbeitgeber; 3. Klasse Fr. 1,28 für das Mitglied und Fr. 0,64 für den Arbeitgeber; 4. Klasse Fr. 1,12 für das Mitglied und Fr. 0,56 für den Arbeitgeber; 5. Klasse Fr. 0,96 für das Mitglied und Fr. 0,48 für den Arbeitgeber; 6. Klasse Fr. 0,80 für das Mitglied und Fr. 0,40 für den Arbeitgeber; 7. Klasse Fr. 0,64 für das Mitglied und Fr. 0,32 für den Arbeitgeber; 8. Klasse Fr. 0,48 für das Mitglied und Fr. 0,24 für den Arbeitgeber; 9. Klasse Fr. 0,32 für das Mitglied und Fr. 0,16 für den Arbeitgeber; 10. Klasse Fr. 0,24 für das Mitglied und Fr. 0,12 für den Arbeitgeber; Luxembourg, le 13 juin 1919. Luxemburg, den 13. Juni 1919, Le Ministre d'Etat, Président du Gouvernement, E. REUTER. Der Staatsminister, Präsident der Regierung, E. R e u t e r . 651 Avis. — Association syndicale. Conformément à l'art. 10 de la loi du 28 décembre 1883, i l sera ouvert du 26 juin au 10 juillet 1919 dans la commune de Kehlen, une enquête sur le projet et les statuts d'une association à créer pour ra'ssainissement des prés aux lieux dits: « Unter der Pin», « Welschenpesch», etc. à Nospelt. Le plan de situation, le devis détaillé des travaux, un relevé alphabétique des propriétaires intéressés, ainsi que le projet des statuts de l'association sont déposés au secrétariat, communal de Kehlen, à partir du 26 juin prochain. M. J.-P. Hemmer fils, membre de la commission d'agriculture à Bascharage, est nommé commissaire à l'enquête. I l donnera les explications nécessaires aux intéressés, sur le terrain, le jeudi, 10 juillet prochain, de 9 à, 11 heures du matin, et recevra les réclamations le même jour, de 2 à 4 heures de relevée, dans la salle du comice agricole à Nospelt, Luxembourg, le 13 juin 1919. Le Directeur général de Vagriculture, de Vindustrie et du commerce, A. COLLART. v -86fftî«îtîttaeï)ttttg. — ^t)îî&iîatogcîwî|c«fci)ft|i @emiiJ3 ^Irt. 10 beé (^ejeëeè »oui 28. S^eni« ber 1883 tutrb uom 26. .^itni auf ben 10. ^ u l i 1919 ht ber ©emeinbe ,SM)len eine SSorunter» furîumg abgehalten über bas ^rojeït mib bie Statuten einer gu btlbenben ©enoffenjdiaft für Anlage einer (Stttiüäfferitng, Orte genannt „litt* ter beruht", „2Mfdjen£efcfj" itfni gu ïttepett. 3)er ©ituationöpfon, ber tâ'oftenaîtfdjlaa,, ein alpliabetifcrjes Sßer^eidjitiö ber beteiligten (£igen= tümer foirie bas ^rojeft bes @enofjenfcr)afts= afteë ftxtb auf bem @eîuembefeïretartat uon Sïtfyien, uont 26. .^mti îiinftig ab, (jmterlegt. $r. ^-. % iQ e rit nt e r , Soljn, ilTcitglieb ber ^Merbaufominiffion 31t ^teberïerfcfjen, tft gutn Unterfudfjungëïotnmtffor ernannt. ®ie nötigen (Srtïoruitgen lotïb er ben ^ntereffenten am 3)on* nerstag, ben 10. J u l i 1919, non 9—11 Itfjr rrtor= gen§, an Ort trab ©telle, g eben imb am feïben ïage öon 2—4 lll)r nadjntittagé, etluaige (£ht= fpritcfje im SSeretnëfaale entgegeime'fimen. ßmetntmrg, ben 1.3. 3uni 1919. SDer Ö5eneral= S)ireïtor beè ^Icferbatî^ ber .^nbuftrte unb bes ôcinbeïs, %. (S 0 I ( a r t. Caisse d'épargne. — A la date du 28 mai 1919, le livret n° 198392 a été déclaré perdu. Le porteur du dit livret est invité à le présenter dans la quinzaine à partir de ce jour, soit au bureau central, soit à un bureau auxiliaire quelconque de la Caisse d'Épargne, et à fair …

🔗 Vers la source officielle

Explication IA à partir du texte officiel de la loi. Indicatif, ne remplace pas un conseil juridique.