← Latvija

Pasaules Pasta Konvencijas reglaments un tā Noslēguma protokols

Īsumā

Šis dokuments ir Pasaules Pasta Konvencijas reglaments un tā Noslēguma protokols, kas nosaka starptautisko pasta pakalpojumu darbības kārtību un noteikumus. Tas regulē pasta sūtījumu apstrādi, pārvadāšanu, maksas un atbildību starp valstīm.

Ko tas regulē

Kas tas attiecas

Galvenie punkti

📄 Likuma teksts
Pasaules Pasta Konvencijas reglaments un tā Noslēguma protokols Uzmanību! Jūs lietojat neatbilstošu interneta pārlūkprogrammu. Lai varētu lietot visas Likumi.lv piedāvātās iespējas, piedāvājam BEZ MAKSAS ielādēt jaunāku pārlūkprogrammas versiju. Iesakām izmēģināt arī vietnes MOBILO VERSIJU - m.likumi.lv (piemērota arī mazāk jaudīgiem datoriem). nerādīt turpmāk šo paziņojumu Apstiprināt Paldies par viedokli!   Rādīt vēlāk LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI veidi tēmas visvairāk skatītie jaunākie LV  EN uz sākumu meklēt Izvērstā meklēšana Noklusējuma vērtības Izvērstā meklēšana Kā meklēt? Meklēt nosaukumā meklēt locījumos meklēt frāzi Meklēt tekstā meklēt locījumos meklēt frāzi Izdevējs Veids nemeklēt grozījumos Pieņemts Stājas spēkā Dokumenta Nr. līdz līdz Publicēts LV Zaudējis spēku Redakcija uz līdz līdz Statuss: spēkā esošs vēl nav spēkā zaudējis spēku meklēt notīrīt Pasaules Pasta Konvencijas reglaments un tā Noslēguma protokols Konvencijas reglaments Satura rādītājs I sējums Kopīgie noteikumi I iedaļa Noteikumi, kurus kopīgi piemēro starptautiskajiem pasta pakalpojumiem 1. Definīcijas 01-001. Definīcijas 2. Tādas iestādes vai iestāžu izraudzīšanās, kas atbild par to pienākumu izpildi, kuri izriet no pievienošanās Konvencijai 02-001. Operatīvās informācijas oficiāls paziņojums 3. Universāls pasta pakalpojums 4. Tranzīta pārvadājumu brīvība 04-001. Tranzīta pārvadājumu brīvības piemērošana 04-002. Tranzīta pārvadājumu brīvības nenodrošināšana 5. Īpašumtiesības uz pasta sūtījumiem. Pasta sūtījumu atsaukšana. Adreses un/vai adresāta vārda (juridiskas personas nosaukuma, uzvārda, vārda vai tēvvārda (ja tādu lieto)) maiņa vai labošana. Pārsūtīšana. Nepiegādājamu sūtījumu atpakaļnosūtīšana 6. Pastmarkas 06-001. Priekšapmaksa. Priekšapmaksas apzīmēšanas metodes 06-002. Pastmarkas. Paziņošana par izdošanu un apmaiņu starp izraudzītajiem operatoriem 06-003. Pastmarku un pasta priekšapmaksas zīmju vai marķēšanas nospiedumu parametri 06-004. Pastmarku vai pasta priekšapmaksas zīmju, vai marķēšanas nospiedumu iespējama krāpnieciska izmantošana 06-005. Kalendārzīmoga uzlikšana 06-006. Neapmaksāti vai daļēji apmaksāti sūtījumi 06-007. Uz kuģa nodotu sūtījumu priekšapmaksa un apzīmogošana 7. Ilgtspējīga attīstība 07-001. Vides aspekti 8. Pasta drošība 08-001. Pasta drošība 08-002. Īstenošanas noteikumi attiecībā uz iepriekšēju elektronisko datu sniegšanu 08-003. Sūtījuma drošības deklarācija 13. UPU veidlapu izmantošana 13-001. Starptautisko pasta sūtījumu apstrādes centri (IMPC) 13-002. Veidlapas 13-003. Publiski pieejamās veidlapas II iedaļa Pakalpojumu kvalitātes standarti un mērķi 14. Pakalpojumu kvalitātes standarti un mērķi 14-001. Pakalpojumu kvalitātes mērķi III iedaļa Maksa, papildmaksa un atbrīvojums no maksas par pasta pakalpojumiem 15. Maksa 16. Atbrīvojums no maksas par pasta pakalpojumiem 16-001. Atbrīvojums no maksas par pasta dienesta sūtījumiem 16-002. No pasta tarifiem atbrīvoto sūtījumu apzīmogošana 16-003. Atbrīvojums no maksas par pasta pakalpojumiem, ko piemēro iestādēm, kas rūpējas par karagūstekņiem un internētajām civilpersonām IV iedaļa Pamatpakalpojumi un papildpakalpojumi 17. Pamatpakalpojumi 17-001. Naudas vienība 17-002. Ekvivalenti 17-003. Izraudzīto operatoru sniegtā informācija 17-004. Starptautiskā biroja publikācijas 17-005. Dokumentu glabāšanas laiks 17-006. Standartu piemērošana 17-007. Konsignācijas sūtījumu tiešā pārkraušana 17-008. Pasākumi, kas jāveic, ja transporta maršruts tiek pārtraukts vai ja pasta taras vienības tiek novirzītas vai nepareizi nosūtītas 18. Papildpakalpojumi 18-001. Apdrošināti sūtījumi 18-002. Sūtījumi ar pēcmaksu 18-003. Paziņojums par vēstuļu korespondences sūtījumu un paku izsniegšanu 18-004. Sūtījumi, kas adresātam izsniedzami bez maksas un nodevām 18-005. Konsignācijas pakalpojums V iedaļa Aizliegumi un muitas jautājumi 19. Sūtījumi, kurus nav atļauts pieņemt. Aizliegumi 19-001. Izņēmuma kārtā pieņemami bīstamie izstrādājumi 19-002. Bīstamu izstrādājumu ievešanas kontrole 19-003. Radioaktīvi materiāli, infekciozas vielas, litija elementi un baterijas, ko atļauts pieņemt 19-004. Nosacījumi par to, kā pieņemami un apzīmogojami sūtījumi, kuros ir no pacientiem (cilvēkiem vai dzīvniekiem) paņemti paraugi 19-005. Infekciozas vielas saturošu sūtījumu pieņemšanas nosacījumi un apzīmogošana 19-006. Radioaktīvus materiālus saturošu sūtījumu pieņemšanas nosacījumi un apzīmogošana 19-007. Nosacījumi par to, kā pieņemami vēstuļu korespondences sūtījumi un pakas, kuros ir iekārtās uzstādīti litija elementi un baterijas 19-008. Bīstami izstrādājumi, kurus aizliegts ievietot vēstuļu korespondences sūtījumos un pakās 19-009. Izņēmumi attiecībā uz aizliegumiem pakās 20. Muitas kontrole. Muitas nodoklis un citas nodevas 20-001. Sūtījumi, kuriem jāveic muitas pārbaude 20-002. Maksa par sūtījumu uzrādīšanu muitai 20-003. Muitas nodokļa un citu nodevu anulēšana VI iedaļa Atbildība 21. Pieprasījumi 21-001. Pieprasījumi. Vispārīgi principi 21-002. Pieprasījumi, izmantojot CN 08 veidlapu 21-003. Pieprasījumi, izmantojot IBIS 22. Izraudzīto operatoru atbildība. Atlīdzības 22-001. Izraudzīto operatoru atbildības piemērošana 23. Gadījumi, kad dalībvalstis un izraudzītie operatori nav atbildīgi 23-001. Izzagtu vai sabojātu ierakstītu vai apdrošinātu sūtījumu vai paku piegāde 24. Sūtītāja atbildība 24-001. Sūtītāja atbildības noteikšana 25. Atlīdzības izmaksa 25-001. Atlīdzības izmaksa 25-002. Atlīdzības izmaksas termiņš 25-003. Atlīdzības automātiska izmaksa 25-004. Izraudzīto operatoru atbildības noteikšana 25-005. Izraudzīto operatoru atbildības noteikšanas procedūras 26. Iespējamā atlīdzības piedziņa no sūtītāja vai adresāta 26-001. Izmaksātās atlīdzības piedziņa no aviopārvadātājiem 26-002. Atlīdzības atmaksāšana izraudzītajam operatoram maksātājam 26-003. Atlīdzības atmaksāšana starp izraudzītajiem operatoriem 26-004. Atlīdzību uzskaite VII iedaļa Atlīdzināšana 35. Īpašie noteikumi attiecībā uz norēķiniem un maksājumiem par starptautiskā pasta apmaiņu 35-001. Sarakstu un rēķinu nosūtīšana un apstiprināšana 35-002. Norēķini. Vispārējie noteikumi 35-003. Rēķinu apmaksa ar UPU klīringa sistēmas starpniecību 35-004. Rēķinu apmaksa, ja norēķinus neveic ar UPU klīringa sistēmas starpniecību 35-005. SDR vienībās izteikto parādu maksājumi. Vispārīgie noteikumi 35-006. Vēstuļu korespondences sūtījumi. Statistiskās novērošanas sarakstu sagatavošana, pārsūtīšana un apstiprināšana 35-007. Vēstuļu korespondences sūtījumi. CN 55, CN 56 un CN 69 sarakstu sagatavošana, nosūtīšana un apstiprināšana 35-008. Vēstuļu korespondences sūtījumi. Saņemto nenovērotu sūtījumu plūsmu uzskaite 35-009. Vēstuļu korespondences sūtījumi. Vairumsūtījumu uzskaite 35-010. Vēstuļu korespondences sūtījumi. Tiešās piekļuves pasta sūtījumu uzskaite 35-011. Vēstuļu korespondences sūtījumi. Tranzītmaksas un atsevišķo gala norēķinu rēķinu sagatavošana, nosūtīšana un apstiprināšana 35-012. Vēstuļu korespondences sūtījumi. Gala norēķinu pagaidu maksājumi 35-013. Vēstuļu korespondences sūtījumi. Galīgo norēķinu sagatavošana 35-014. Paku sūtījumi. Rēķinu sagatavošana VIII iedaļa Papildu pakalpojumi 37. EMS un integrētā loģistika 37-001. Eksprespasta sūtījumi 37-002. Eksprespasta darbība 37-003. Integrētās loģistikas pakalpojumi 38. Elektroniskie pasta pakalpojumi 38-001. Hibrīdpasts 38-002. Ar faksimilsakariem saistīti pakalpojumi 38-003. Ar tekstu saistīti pakalpojumi 38-004. Elektroniska pasta sertifikācijas zīme 38-005. Ierakstīti elektroniskā pasta sūtījumi 38-006. Elektroniskā pasta pastkastīte 38-007. Telemātiskie sakari. Vispārīgie noteikumi 38-008. Īpašie noteikumi attiecībā uz telemātiskiem sakariem 38-009. Noteikumi attiecībā uz maksājumiem par telemātiskiem sakariem IX iedaļa Noslēguma noteikumi 39. Nosacījumi priekšlikumu apstiprināšanai attiecībā uz Konvenciju un Reglamentu 40. Atrunas kongresā 41. Konvencijas stāšanās spēkā un darbības laiks 41-001. Reglamenta stāšanās spēkā un tā darbības laiks II sējums Vēstuļu korespondences reglaments I iedaļa Noteikumi, kurus kopīgi piemēro starptautiskajiem pasta pakalpojumiem 11. Slēgto depešu apmaiņa ar militārām vienībām 11-101. Depešu apmaiņa ar militārām vienībām 15. Maksa 15-101. Īpašā maksa 15-102. Pasta tarifu piemērošanas nosacījumi 17. Pamatpakalpojumi 17-101. Pamatpakalpojumi 17-102. Vēstuļu korespondences sūtījumu klasifikācija pēc formāta un satura 17-103. Informācija par svara ierobežojumiem 17-104. Izmēra ierobežojumi 17-105. Izmēra un svara ierobežojumi nelielām vēstulēm (P) un lielām vēstulēm (G) 17-106. Sūtījumu pieņemšanas nosacījumi. Noformēšana. Iepakojums 17-107. Katrai sūtījumu kategorijai piemērojamie īpašie noteikumi 17-108. Prioritātes vai pārvadāšanas veida norādīšana 17-109. Speciālais iepakojums 17-110. Sūtījumi aploksnēs ar caurspīdīgu ielaidumu 17-111. Standartizēti sūtījumi 17-112. Sūtījumu apmaiņa 17-113. Prioritāru sūtījumu un aviopasta sūtījumu prioritāra apstrāde 17-114. Depešas 17-115. Slēgtu depešu apmaiņa 17-116. Apmaiņa ar depešām, kas šķirotas pēc formāta 17-117. Atklātais tranzīts 17-118. Apdrošinātu sūtījumu sūtīšanas maršruti un veidi 17-119. Depešu noformēšana 17-120. Vēstuļu kartes 17-121. Ierakstīto sūtījumu sūtīšana 17-122. Apdrošinātu sūtījumu sūtīšana 17-123. Naudas pārveduma un neierakstītu sūtījumu ar pēcmaksu sūtīšana 17-124. Izsekojamu sūtījumu sūtīšana 17-125. IBRS sūtījumu sūtīšana 17-126. M maisu sūtīšana 17-127. Vairumsūtījumu sūtīšana 17-128. To sūtījumu nosūtīšana, kuriem ir nodrošināta tiešā piekļuve iekšzemes piegādei 17-129. Depešu marķēšana 17-130. Svītrkodu izmantošana 17-131. Elektroniska informācijas apmaiņa pasta procesu nodrošināšanai 17-132. Depešu virzīšana 17-133. Nosūtīšanas pārbaudes paziņojumu sagatavošana 17-134. Depešu nodošana 17-135. CN 37, CN 38 vai CN 41 pavadraksta sagatavošana un pārbaude 17-136. CN 37, CN 38, CN 41 vai CN 47 pavadraksta trūkums 17-137. Depešu pārbaude 17-138. Pārbaudes paziņojumi 17-139. Nepareizi nogādātās depešas un nepareizi nosūtīti sūtījumi 17-140. Pasākumi, kas jāveic, ja notiek negadījums 17-141. Pasākumi, kas jāveic īslaicīga pakalpojumu sniegšanas pārtraukuma un atsākšanas gadījumā 17-142. Tukšās taras atpakaļsūtīšana 18. Papildpakalpojumi 18-101. Ierakstīti sūtījumi 18-102. Izsekojami sūtījumi 18-103. Nogādāšana adresātam personīgi 18-104. Starptautiskā komerckorespondence ar apmaksātu atbildi (IBRS) 18-105. Starptautiskā komerckorespondence ar apmaksātu atbildi (IBRS) - iekšzemes atbilde 18-106. Starptautiskais atbildes kupons V iedaļa Aizliegumi un muitas jautājumi 19. Sūtījumi, kurus nav atļauts pieņemt. Aizliegumi 19-101. Nepareizi pieņemtu sūtījumu apstrāde 19-102. Pārsūtīšana 19-103. Nepiegādājami sūtījumi. Atpakaļnosūtīšana uz sūtījuma nodošanas valsti vai sūtītājam un glabāšanas laiks 19-104. Iesniegumu par sūtījumu atsaukšanu un iesniegumu par adreses mainīšanu vai precizēšanu apstrāde 19-105. Pasta sūtījumu atsaukšana. Adreses un/vai adresāta vārda mainīšana vai precizēšana. Sūtījumi, kas nodoti valstī, kas nav valsts, kurā saņemts iesniegums VII iedaļa Atlīdzība A. Tranzītmaksa 27. Tranzītmaksa 27-101. Tranzītmaksa. Vispārīgie noteikumi 27-102. Tranzītmaksas piemērošana 27-103. Tranzītmaksa 27-104. Attālums kilometros 27-105. Ārkārtas pakalpojumi. Vairākveidu pārvadājumi 27-106. Maksas aprēķināšana un uzskaite par atklātā tranzīta sūtījumiem un nepareizi nosūtītiem sūtījumiem 27-107. Tranzītmaksa par novirzītām vai pa nepareizu maršrutu nosūtītām depešām 27-108. Aviodepešas un sauszemes depešas ar aviotransportu (SAL), kuras tranzītā pārvadā pa sauszemi 27-109. Tranzītmaksa par atpakaļsūtītu tukšu maisu pārvadāšanu pa gaisu vai sauszemi 27-110. Tranzītmaksas labojumi B. Gala norēķini 31. Gala norēķini. Noteikumi, ko piemēro pasta sūtījumu plūsmām uz pārejas sistēmas valstu izraudzītajiem operatoriem, no tiem un starp tiem 31-101. Gala norēķini. Vispārīgie noteikumi 31-102. Dalībvalstu brīvprātīga dalība mērķsistēmā 31-103. Tiešā piekļuve iekšzemes piegādei 31-104. Papildu atlīdzība par ierakstītiem, apdrošinātiem un izsekojamiem sūtījumiem 31-105. Rādītāju novērtēšana. Pārskati un pārbaude 31-106. Maksājumu sagatavošana un nosūtīšana par papildu atlīdzības rēķiniem un papildmaksājumiem, pamatojoties uz centrālajiem aktiem 31-107. Gala norēķinu tarifu aprēķināšana valstīm, kuras piemēro Konvencijas 30. panta 5.-13. punktu un 31. panta 5.-9. punktu 31-108. Nosacījumi, kas attiecas uz informēšanu par atsauces maksu, ko izmanto gala norēķinu tarifu aprēķināšanai 31-109. Ar pakalpojumu kvalitāti saistīto gala norēķinu atlīdzība 31-110. Pakalpojumu kvalitātes standartu un mērķu noteikšanas principi ar pakalpojumu kvalitāti saistīto gala norēķinu atlīdzības apmaksai 31-111. Ar pakalpojumu kvalitāti saistīto gala norēķinu atlīdzība. Pārskati un pārbaude 31-112. Gala norēķinu tarifu pārskatīšanas mehānisms 31-113. Pieprasījums piemērot īpašu maksājumu vairumsūtījumiem 31-114. Slēgtu depešu apmaiņa ar militārām vienībām 31-115. Statistiskās novērošanas vispārējie principi un sūtījumu skaita kilogramā noteikšana 31-116. Statistikas datu vākšana par pasta sūtījumu apmaiņu starp mērķsistēmas valstu izraudzītajiem operatoriem 31-117. Statistikas datu vākšana attiecībā uz pasta sūtījumu apmaiņu pārejas sistēmā 31-118. Alternatīva pieeja statistikas datu vākšanai par pasta sūtījumu apmaiņu starp to valstu izraudzītajiem operatoriem, kas piemēro mērķsistēmu procedūras 31-119. Īpaša statistikas datu vākšana pārskatīšanas mehānisma piemērošanai 31-120. Lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences sūtījumu pašdeklarācija 31-121. Izmaksu un tarifu attiecības aprēķināšana tiem izraudzītajiem operatoriem, kuri piemēro UPU konvencijas 29. panta 8. punktu 31-122. Atlīdzība par atpakaļnosūtītiem nepiegādājamiem vēstuļu korespondences sūtījumiem 32. Pakalpojumu kvalitātes fonds 32-101. Faktūrrēķinu izrakstīšana par maksājamajām summām un to maksāšana Pakalpojumu kvalitātes fondā D. Aviopārvadājumu tarifi 34. Pamattarifi un noteikumi par aviopārvadājumu tarifiem 34-101. Slēgto depešu pamattarifa un aviopārvadājumu tarifu aprēķināšanas formula 34-102. Aviopārvadājumu tarifu uzskaite 34-103. CN 66 un CN 67 svara saraksta sagatavošana 34-104. CN 51 atsevišķā rēķina un CN 52 kopējā rēķina sagatavošana 34-105. CN 55, CN 66 un CN 67 sarakstu, CN 51 atsevišķo rēķinu un CN 52 kopējo rēķinu iesniegšana un apstiprināšana 34-106. Aviopārvadājumu tarifu apmaksa 34-107. Aviopārvadājumu tarifi attiecībā uz novirzītām vai kļūdaini nosūtītām depešām vai taru 34-108. Aviopārvadājumu tarifi par nozaudētiem vai iznīcinātiem pasta sūtījumiem III sējums Pasta paku reglaments III iedaļa Maksa, papildmaksa un atbrīvojums no maksas par pasta pakalpojumiem 15. Maksa 15-201. Aviopārvadājumu papildmaksas aprēķināšana 15-202. Īpašā maksa IV iedaļa Pamatpakalpojumi un papildpakalpojumi 17. Pamatpakalpojumi 17-201. Transporta uzņēmumu pakalpojumu sniegšana 17-202. Svēršanas sistēma. Mārciņa 17-203. Īpaši nosacījumi attiecībā uz svara ierobežojumiem 17-204. Izmēra ierobežojumi 17-205. Piegādes procedūra 17-206. ECOMPRO pakas 17-207. Paku pieņemšanas nosacījumi. Noformēšana un iepakošana. Adresēšana 17-208. Speciālais iepakojums 17-209. Pārsūtīšanas veida norādīšana 17-210. Procedūras, kas jāpilda sūtītājam 17-211. Procedūras, kas jāpilda preču atpakaļsūtīšanas pakalpojuma nodrošināšanai 17-212. Sūtītāja norādījumi, nododot sūtījumu 17-213. Procedūras, kas jāpilda sūtījuma nodošanas vietas pasta iestādei 17-214. Vispārējie paku apmaiņas principi 17-215. Svītrkodu piemērošana un specifikācijas 17-216. Elektroniska informācijas apmaiņa pasta procesu nodrošināšanai 17-217. Sekošana sūtījumu virzībai - nosūtīšanas laika indikatīvie rādītāji 17-218. Sekošana sūtījumu virzībai - datu nosūtīšanas indikatīvie rādītāji 1 17-219. Pasākumi, kas jāveic īslaicīga pakalpojumu sniegšanas pārtraukuma un atsākšanas gadījumā 17-220. Dažādas sūtīšanas metodes 17-221. Sūtīšana slēgtās depešās 17-222. Paku kartes 17-223. CP 87 paku karšu sagatavošana 17-224. Paku pavaddokumentu nosūtīšana 17-225. Depešu virzīšana 17-226. CN 37, CN 38 vai CN 41 pavadraksta sagatavošana un pārbaude 17-227. CN 37, CN 38, CN 41 vai CN 47 pavadraksta trūkums 17-228. Pasākumi, kas jāveic, ja notiek negadījums 17-229. Nosūtīšanas pārbaudes paziņojumu sagatavošana 17-230. Depešu nodošana 17-231. Depešu pārbaude 17-232. Pārkāpumu atklāšana un pārbaudes paziņojumu apstrāde 17-233. Paku svara vai izmēru neatbilstības 17-234. Bojātas vai nepietiekami iepakotas pakas saņemšana pasta apmaiņas vietā 17-235. Ziņošana par pārkāpumiem, par kuriem atbild izraudzītie operatori 17-236. Vairumā pārsūtīto depešu ar pakām pārbaude 17-237. To paku pārsūtīšana, kas novirzījušās no maršruta 17-238. Tukšās taras atpakaļsūtīšana 18. Papildpakalpojumi 18-201. Preču atpakaļsūtīšanas pakalpojums sākotnējam tirgotājam 18-202. Lielgabarīta pakas V iedaļa Aizliegumi un muitas jautājumi 19. Sūtījumi, kurus nav atļauts pieņemt. Aizliegumi 19-201. Kļūdaini pieņemtu paku apstrāde 19-202. Pakas pārsūtīšanas nosacījumi 19-203. Glabāšanas laiks 19-204. Dienesta glabāšanā pieņemtās pakas 19-205. Neizsniegto paku atpakaļnosūtīšana sūtītājam 19-206. Kļūdaini pieņemto paku atpakaļnosūtīšana sūtītājam 19-207. Atpakaļnosūtīšana sūtītājam pakalpojumu pārtraukšanas dēļ 19-208. Izraudzītajam operatoram doto norādījumu neievērošana 19-209. Pakas, kurās ir sūtījumi, kas var ātri sabojāties vai sapūt 19-210. Iesniegumu par pasta paku atsaukšanu un iesniegumu par adreses un/vai adresāta vārda mainīšanu vai precizēšanu apstrāde VII iedaļa Atlīdzība A. Tranzītmaksa 27. Tranzītmaksa 27-201. Tranzīta sūtījumu sauszemes tarifi 27-202. Tranzīta sūtījumu sauszemes tarifu piemērošana 27-203. Jūras tarifs 27-204. Jūras tarifa piemērošana 27-205. Jaunu tarifu piemērošana neparedzamu maršruta izmaiņu gadījumā 27-206. Depešu svars, ko ņem vērā, izmaksājot atlīdzību izraudzītajiem operatoriem 27-207. Tarifu sadalījums 27-208. Tarifi un nodevas, ko citiem izraudzītajiem operatoriem kreditējis tās valsts izraudzītais operators, kurā depešas nodotas sūtīšanai 27-209. Tarifu, maksu un nodevu sadalījums un atlīdzināšana atpakaļsūtīšanas vai pārsūtīšanas gadījumā C. Pasta paku tarifi 33. Pasta paku sauszemes un jūras tarifi 33-201. Ienākošo sūtījumu sauszemes tarifi 33-202. Ienākošo sūtījumu sauszemes tarifu mainīšana 33-203. ECOMPRO pakas D. Aviopārvadājumu tarifi 34. Pamattarifi un noteikumi par aviopārvadājumu tarifiem 34-201. Aviopārvadājumu tarifu aprēķināšana 34-202. Aviopārvadājumu tarifu aprēķināšana preču atpakaļsūtīšanas pakalpojumam 34-203. Nozaudētu vai iznīcinātu aviopaku aviopārvadājumu tarifi 34-204. Novirzītu vai kļūdaini nosūtītu depešu vai maisu aviopārvadājumu tarifi 34-205. Aviopārvadājumu tarifu iekasēšana par tukšu maisu transportēšanu Konvencijas reglamenta Noslēguma protokols I sējums Kopīgie noteikumi Pants R I. No pasta tarifiem atbrīvoto sūtījumu apzīmogošana R II. Veidlapas R III. Apdrošināto sūtījumu maksimālie ierobežojumi R IV. Apdrošināti sūtījumi R V. Piegādes procedūra R VI. Izņēmuma kārtā pieņemami bīstamie izstrādājumi R VII. Radioaktīvi materiāli, infekciozas vielas, litija elementi un baterijas, ko atļauts pieņemt R VIII. Sūtījumi, kuriem jāveic muitas pārbaude R IX. Pieprasījumu apstrāde R X. Izraudzīto operatoru atbildības piemērošana R XI. Izzagtu vai sabojātu ierakstītu vai apdrošinātu sūtījumu piegāde R XII. Izraudzīto operatoru atbildības noteikšanas procedūras II sējums Vēstuļu korespondences reglaments R XIII. Īpašā maksa R XIV. Pasta tarifu piemērošanas nosacījumi R XV. Iespieddarbi. Maksimālais svars R XVI. Katrai sūtījumu kategorijai piemērojamie īpašie noteikumi R XVII. Standartizēti sūtījumi R XVIII. Maisi R XIX. Depešu marķēšana R XX. Depešu virzīšana R XXI. Ierakstīti M maisi R XXII. IBRS izmaksu aprēķināšana R XXIII. Tādu parādu koriģēšana, kuri radušies, veicot norēķinus ar Starptautiskā biroja klīringa sistēmas starpniecību, un kuri ir bijuši spēkā pirms 2001. gada 1. janvāra R XXIV. Nepareizi pieņemtu sūtījumu apstrāde R XXV. Pārsūtīšana R XXVI. Īpašā tranzītmaksa R XXVII. CN 55, CN 66 un CN 67 sarakstu, CN 51 atsevišķo rēķinu un CN 52 kopējo rēķinu iesniegšana un apstiprināšana R XXVIII. Vairumsūtījumu uzskaite III sējums Pasta paku reglaments R XXIX. Pasta paku pakalpojumu sniegšana R XXX. Īpaši nosacījumi attiecībā uz svara ierobežojumiem pasta pakām R XXXI. Procedūras, kas jāpilda preču atpakaļsūtīšanas pakalpojuma nodrošināšanai R XXXII. Preču atpakaļsūtīšanas pakalpojums sākotnējam tirgotājam R XXXIII. Kļūdaini pieņemtu paku apstrāde R XXXIV. Dienesta glabāšanā pieņemtās pakas R XXXV. Sūtīšana slēgtās depešās R XXXVI. Depešu virzīšana R XXXVII. Paku svara vai izmēru neatbilstības R XXXVIII. Vidējo tarifu noteikšana R XXXIX. Īpašie tranzīta sūtījumu sauszemes tarifi R XL. Papildu tarifi R XLI. Jūras tarifi R XLII. Aviopārvadājumu tarifu aprēķināšana preču atpakaļsūtīšanas pakalpojumam R XLIII. Rēķinu sagatavošana Veidlapu saraksts Vēstuļu korespondences veidlapas Nr. Veidlapas nosaukums vai veids CN 01 Starptautiskais atbildes kupons CN 03 Atsevišķs saraksts. Apmainītie atbildes kuponi CN 04 "R" uzlīme ierakstītiem sūtījumiem CN 05bis Uzlīme izsekojamiem sūtījumiem CN 06 "V" uzlīme apdrošinātiem sūtījumiem CN 07 Paziņojums par saņemšanu/izsniegšanu/izmaksāšanu/reģistrēšanu CN 08 Pieprasījums CN 08 Kvīts CN 09 Nosūtīto IBRS sūtījumu saraksts CN 10 Apkopojošs IBRS sūtījumu saraksts CN 11 Marķēšanas kvīts CN 12 Atsevišķs mēneša rēķins. Muitas u. c. maksājumi CN 13 Ziņojums. Informācija par konfiscētu pasta sūtījumu CN 14 Kopējā aploksne. Vēstuļu korespondences sūtījumu pārsūtīšana CN 15 Uzlīme "Atpakaļ" CN 16 Īpašais saraksts. Apdrošināti sūtījumi CN 17 Iesniegums CN 18 Iesniegums par pasta sūtījuma nesaņemšanu (vai saņemšanu) CN 19 Atsevišķs rēķins. IBRS maksas CN 20 Saraksts. IBRS maksas CN 21 Paziņojums. CN 08 veidlapas nosūtīšana CN 22 Muitas deklarācijas uzlīme CN 23 Muitas deklarācija CN 24 Ziņojums (pārkāpumi attiecībā uz apdrošinātajiem vēstuļu korespondences sūtījumiem vai pasta pakām) CN 25 Saiņu birkas CN 26 Saiņu birkas CN 27 Tabula. Apdrošinātu sūtījumu sūtīšanas maršruti un veidi CN 29 "COD" uzlīme ("Pēcmaksa") CN 29bis Uzlīme sūtījumiem ar pēcmaksu ("COD") CN 31 Vēstuļu karte CN 32 Vēstuļu karte. Vairumsūtījumi CN 33 Īpašais saraksts. Ierakstīti sūtījumi CN 34 Taras birkas sauszemes vēstuļu korespondences sūtījumiem CN 35 Taras birkas aviopasta vēstuļu korespondences sūtījumiem CN 36 Taras birkas SAL vēstuļu korespondences sūtījumiem CN 37 Pavadraksts. Sauszemes depešas CN 38 Pavadraksts. Aviodepešas CN 41 Pavadraksts. Sauszemes depešas, kuras pārvadā ar aviotransportu (SAL) CN 42 Birka "Tiešā pārkraušana" CN 43 Pārbaudes paziņojums. Depešu apmaiņa CN 44 Nosūtīšanas pārbaudes paziņojums CN 45 Aploksne pavadrakstu CN 38, CN 41 un CN 47 nosūtīšanai CN 46 Aizstājošais pavadraksts CN 47 Pavadraksts. Depešas ar tukšo taru CN 48 Rēķins. Atlīdzību summas CN 51 Atsevišķs rēķins. Tranzītmaksa CN 52 Kopējais rēķins CN 53 Statistiskās novērošanas saraksts CN 54 Apkopojošais statistiskās novērošanas saraksts CN 54bis Gada apkopojošais statistiskās novērošanas saraksts CN 55 Depešu saraksts CN 56 Apkopojošs depešu saraksts CN 57 Rēķins. Saņemtie vairumsūtījumi CN 57bis Gala norēķinu rēķins. Vairumsūtījumi CN 60 Atsevišķs rēķins. Atlīdzība, pamatojoties uz centrālajiem ziņojumiem. Ceturkšņa saraksts CN 61 Atsevišķs rēķins. Gala norēķini CN 62 Atsevišķs rēķins. Tranzītmaksa - sauszemes pasts CN 62bis Atsevišķs rēķins. Papildu tranzītmaksa par jūras pārvadājumiem CN 64 Saraksts. Gala norēķini CN 64bis Atsevišķs saraksts. Pakalpojumu kvalitātes fonds CN 64ter Atsevišķs saraksts. Pakalpojumu kvalitātes fonds CN 65 Pavadraksts. Atklātā tranzītā sūtīto un nepareizi nosūtīto sūtījumu svars CN 66 Svara saraksts. Aviodepešas un SAL depešas CN 67 Svara saraksts. Prioritārie/aviopasta sūtījumi, kas sūtīti atklātā tranzītā. Neprioritārie/sauszemes sūtījumi, kas sūtīti atklātā tranzītā CN 69 Slēgto tranzīta depešu saraksts CN 70 Konsignācijas drošības deklarācija CN 71 Apkopojošs depešu saraksts CN 71bis Gala norēķinu rēķins. Saņemtās nenovērotu sūtījumu plūsmas Pasta paku veidlapas Nr. Veidlapas nosaukums vai veids CP 72 Paškopējošā veidlapa. Muitas deklarācija/adreses pavadziņojums CP 73 Paku uzlīme ar pakas numuru CP 74 "V" uzlīme apdrošinātām pakām CP 75 Apkopojošs rēķins CP 77 Iekasēto maksu saraksts CP 78 Pārbaudes paziņojums CP 81 Tabula. Sauszemes pasta pakas CP 82 Tabula. Aviopakas CP 83 Taras birka sauszemes pakām CP 84 Taras birka aviopakām CP 85 Taras birka SAL pakām CP 87 Paku karte CP 88 Īpašā paku karte. Tarifu samaksa par paku tranzītu CP 91 Aploksne adreses pavadziņojuma, muitas u. c. dokumentu sūtīšanai CP 92 Aploksne adreses pavadziņojuma, muitas u. c. dokumentu sūtīšanai CP 94 Maksājamo summu saraksts CP 94bis Maksājamo summu saraksts ar svara kategorijām CP 95 "COD" uzlīme ("Pēcmaksa") Konvencijas reglaments I sējums Kopīgie noteikumi I iedaļa Noteikumi, kurus kopīgi piemēro starptautiskajiem pasta pakalpojumiem 01-001. pants Definīcijas 1. Šajā reglamentā turpmāk lietotajiem terminiem ir šādas definīcijas: 1.1. aviopakas - visas pakas, kuras atbilst definīcijai UPU konvencijā un kuras pārvadā pa gaisu kā prioritārus sūtījumus; 1.2. IBIS - jebkura UPU sertificēta kopējā uzziņu sistēma internetā, kura atbilst Konvencijā definētajām vai minētajām UPU operatīvajām un tehniskajām procedūrām un kuru izmanto, lai sagatavotu, iesniegtu, nosūtītu, saņemtu un apstrādātu izraudzīto operatoru pieprasījumus par pakām; 1.3. nosaukums vai vārds - attiecībā uz sūtītāju vai adresātu tas ir juridiskās personas nosaukums vai uzvārds, vārds un tēvvārds (ja tāds tiek lietots).1 02-001. pants Operatīvās informācijas oficiāls paziņojums Saskaņā ar Konvencijas 2. pantu tikko izraudzītais operators sniedz visu nepieciešamo operatīvo informāciju par pakalpojumiem, kas noteikti Pasaules Pasta savienības aktos. Operatīvo informāciju sniedz iespējami drīz, bet ne vēlāk kā divus mēnešus pirms pasta pakalpojumu sniegšanas sākuma, publicējot to Vēstuļu korespondences tiešsaistes apkopojumā un Pasta paku tiešsaistes apkopojumā (sk. 17-003. panta 5. punktu). Tikko izraudzītais operators sniedz nepieciešamo informāciju arī Starptautiskajam birojam iekļaušanai "Dalībvalstu vadītāju un vecāko amatpersonu vārdu, uzvārdu un adrešu sarakstā" (sk. 17-004. panta 2.1. punktu). Finanšu informāciju sniedz saskaņā ar 35-004. pantu. 04-001. pants Tranzīta pārvadājumu brīvības piemērošana Tās dalībvalsts pienākums, kura nesniedz apdrošinātu paku pakalpojumu vai kura neuzņemas atbildību par apdrošinātām pakām, ko pārvadā pa jūru vai gaisu, ir pārsūtīt slēgtās depešas, kuras tai ir nodevusi cita dalībvalsts, visātrākajā veidā un ar visdrošākajiem līdzekļiem. 04-002. pants Tranzīta pārvadājumu brīvības nenodrošināšana Ja tiek pārtraukta pasta pakalpojumu sniegšana dalībvalstī, kas neievēro tranzīta brīvības principus, par to pirms tam, izmantojot e-pastu vai citu telesakaru līdzekli, ziņo attiecīgajai dalībvalstij un izraudzītajiem operatoriem. Par šo faktu informē arī Starptautisko biroju. 06-001. pants Priekšapmaksa. Priekšapmaksas apzīmēšanas metodes 1. Vēstuļu korespondences sūtījumi 1. 1. Parasti maksu par vēstuļu korespondences sūtījumiem pilnībā apmaksā sūtītājs 1.2. Priekšapmaksas apzīmēšanas metodes 1.2.1. Apmaksu veic, izmantojot vienu no turpmāk minētajiem veidiem: 1.2.1.1. pastmarkas, kas ir uzdrukātas uz sūtījumiem vai pielīmētas pie tiem un ir derīgas sūtījuma nodošanas dalībvalstī; 1.2.1.2. pasta priekšapmaksas zīmes, kuras ir derīgas sūtījuma nodošanas dalībvalstī un kuras pārdod sūtījuma nodošanas valsts izraudzītā operatora uzstādīts tirdzniecības automāts; 1.2.1.3. oficiāli apstiprinātas marķēšanas mašīnas nospiedumi, kas ir derīgi sūtījuma nodošanas valstī, ja tā darbojas sūtījuma nodošanas valsts izraudzītā operatora tiešā pārraudzībā; 1.2.1.4. nospiedumi, kas izdarīti ar tipogrāfijas iespiedmašīnām vai citu drukāšanas vai iespiešanas procesu, ja šādu sistēmu ir atļauts izmantot saskaņā ar sūtījuma nodošanas valsts izraudzītā operatora noteikumiem. 2. Uz vēstuļu korespondences sūtījumiem var izvietot norādi par to, ka sūtījums ir pilnībā apmaksāts, piemēram, "Taxe perçue" ("Apmaksāts sūtījums"). Minēto norādi izvieto augšējā labajā daļā tajā sūtījuma pusē, kurā norāda adresi, un tās autentiskumu apstiprina, izmantojot sūtījuma nodošanas vietas pasta iestādes kalendārzīmoga nospiedumu. Neapmaksātu vai daļēji apmaksātu sūtījumu gadījumā pasta iestāde, kura veikusi sūtījuma priekšapmaksu vai apmaksājusi trūkstošo priekšapmaksas summu, minēto nospiedumu izdara pretī minētajai norādei. 3. Priekšapmaksu par paku sūtīšanu var veikt ar pastmarkām vai jebkādā citā veidā, kas ir atļauts saskaņā ar sūtījuma nodošanas valsts vai tās izraudzītā operatora noteikumiem. 06-002. pants Pastmarkas. Paziņošana par izdošanu un apmaiņu starp izraudzītajiem operatoriem 1. Attiecīgais izraudzītais operators katru reizi, kad tas izdod jaunas pastmarkas, ar Starptautiskā biroja starpniecību dara to zināmu visiem pārējiem izraudzītajiem operatoriem, sniedzot nepieciešamo informāciju. 2. Izraudzītie operatori, izmantojot Starptautiskā biroja starpniecību, apmainās ar vienu komplektu no katra jauna pastmarku izdevuma un 15 komplektus nosūta Starptautiskajam birojam. Kopumā no katra jauna izdevuma jāsūta 235 pastmarkas. 06-003. pants Pastmarku un pasta priekšapmaksas zīmju vai marķēšanas nospiedumu parametri 1. Pastmarkas un pasta priekšapmaksas zīmes 1.1. Pastmarkas un pasta priekšapmaksas zīmes var būt jebkādā formā ar nosacījumu, ka to augstums vai platums parasti nav mazāks par 15 mm un nav lielāks par 50 mm. 1.2. Pastmarkas un pasta priekšapmaksas zīmes, ņemot vērā izraudzītā operatora vai izdevējas dalībvalsts nosacījumus, var būt perforētas, vai arī uz tām var būt reljefa nospiedumi, kas izdarīti, izmantojot reljefa nospieduma zīmogu, ja minēto darbību dēļ netiek traucēta Konvencijas 6. pantā noteiktās informācijas skaidra saskatīšana. 1.3. Uz piemiņas vai labdarības pastmarkām ar arābu cipariem var norādīt izdošanas gadu. Tāpat uz tām jebkādā valodā var būt uzraksts, kas norāda notikumu, kuram par godu attiecīgās pastmarkas ir izdotas. Ja papildus sūtījuma apmaksas summai ir jāmaksā papildmaksa, tai ir jābūt norādītai tā, lai par attiecīgo summu nerastos šaubas. 1.4. Saskaņā ar Konvencijas 6. pantu uz pastmarkām izdevējas dalībvalsts vai teritorijas nosaukumu var aizstāt ar izdevējas dalībvalsts vai teritorijas nosaukuma abreviatūru vai iniciāļiem, kas oficiāli uzskaitīti standartā ISO 3166, izdevējai dalībvalstij vai teritorijai laikus nosūtot oficiālu pieprasījumu Starptautiskajam birojam. 2. Marķēšanas mašīnas nospiedumi 2.1. Izraudzītie operatori var paši izmantot vai atļaut izmantot pasta marķēšanas mašīnas, ar kurām uz sūtījumiem tiek iespiests sūtījuma nodošanas dalībvalsts nosaukums un apmaksas summa, kā arī nodošanas vietas nosaukums un nodošanas datums. Tomēr pēdējās divas norādes nav obligātas. Ja marķēšanas mašīnas izmanto izraudzītais operators pats, tad norādi par apmaksas summu var aizstāt ar norādi par to, ka minētā summa ir samaksāta, piemēram, izmantojot norādi "Taxe perçue" ("Apmaksāts"). 2.2. Nospiedumi, kurus izdara ar pasta marķēšanas mašīnu, ir spilgti sarkanā krāsā. Tomēr izraudzītie operatori var atļaut, ka marķēšanas mašīnu nospiedumi ir citā krāsā. Reklāmas saukļu nospiedumi, kas izdarīti, izmantojot marķēšanas mašīnas, arī var būt citā krāsā. 2.3. Sūtījuma nodošanas dalībvalsts un vietas nosaukumu norāda ar latīņu alfabēta burtiem, un blakus tiem to pašu informāciju var norādīt citiem burtiem. Apmaksas summu norāda, izmantojot arābu ciparus. 3. Marķēšanas nospiedumi 3.1. Marķēšanas nospiedumos, kas izdarīti ar tipogrāfijas iespiedmašīnām vai citu drukāšanas vai iespiešanas procesu, ar latīņu alfabēta burtiem norāda sūtījuma nodošanas dalībvalsts nosaukumu un, ja nepieciešams, sūtījuma nodošanas pasta iestādes nosaukumu, blakus tiem to pašu informāciju var norādīt ar citiem burtiem. Tajos arī norāda, ka sūtījums ir apmaksāts, šim nolūkam izmantojot, piemēram, norādi "Taxe perçue" ("Apmaksāts"). Katrā gadījumā pieņemto frāzi treknrakstā norāda skaidri saskatāmā ierāmējumā, un tā laukums nedrīkst būt mazāks par 300 mm2. Kalendārzīmogu, ja to izmanto, minētajā ierāmējumā neliek. 3.2. Marķēšanas nospiedumus, kas iegūti elektroniskā drukāšanas procesā, var izvietot virs adresei paredzētās vietas, lai vertikālais attālums starp šo nospiedumu un adresei paredzēto vietu būtu no 2,5 līdz 5 mm neatkarīgi no adreses atrašanās vietas. Šos marķēšanas nospiedumus var izvietot tieši uz aploksnes vai aploksnes caurspīdīgā ielaiduma iekšpusē. Otrajā minētajā gadījumā sūtījuma apdrukāšana un novietošana aploksnē jāveic tā, lai marķēšanas nospiedums būtu ne mazāk kā 5 mm attālumā no ielaiduma malas. Uz šāda veida nospiedumu attiecas arī 3.1. punkta noteikumi. Ja marķēšanas nospiedumā ir iekļauti vai tam ir pievienoti dati, kas koda veidā norādīti divdimensionālā simbolā, tad tam ir jāatbilst UPU tehniskajam standartam S28. 06-004. pants Pastmarku vai pasta priekšapmaksas zīmju, vai marķēšanas nospiedumu iespējama krāpnieciska izmantošana 1. Ņemot vērā valsts tiesību aktus krimināltiesību jomā, ja pastāv aizdomas par tīšu noziedzīgu nodarījumu saistībā ar pasta priekšapmaksas zīmju izmantošanu, ievēro turpmāk izklāstīto procedūru. 1.1. Ja saistībā ar izejošu sūtījumu rodas aizdomas par tīšu pārkāpumu, kas īstenots, izmantojot pasta priekšapmaksas zīmes, un sūtītājs nav zināms, tad pastmarku vai nospiedumu nekādā veidā nepārveido. Sūtījumu, kuram pievieno paziņojumu, oficiāli ierakstītā aploksnē nosūta piegādes pasta iestādei. Lai par to informētu sūtījuma nodošanas dalībvalsts un galamērķa valsts izraudzīto operatoru, tiem nosūta attiecīgā paziņojuma kopiju. Izraudzītais operators, informējot par to Starptautisko biroju, var noteikt, lai minētie paziņojumi saistībā ar tā pakalpojumiem tiek sūtīti centrālajai administrācijai vai īpaši izraudzītai pasta iestādei. 1.2. Adresātu uzaicina apskatīt pierādījumu. Sūtījumu adresātam piegādā tikai tad, ja viņš piekrīt samaksāt attiecīgo maksu, atklāj sūtītāju un viņa adresi un pēc tam, kad viņš ir iepazinies ar sūtījuma saturu, iespējamā pārkāpuma priekšmetu nodod pasta dienesta rīcībā. Tas var būt viss sūtījums, ja tas nav atdalāms no pārkāpuma pierādījuma, vai sūtījuma daļa (aploksne, iesaiņojums, daļa no vēstules utt.), uz kuras ir norādīta adrese un nospiedums vai pastmarka, par kuru ir radušās minētās aizdomas. Iztaujāšanas rezultātus izklāsta oficiālā ziņojumā, kuru paraksta pasta darbinieks un adresāts. Ja adresāts atsakās sadarboties, tad to norāda minētajā dokumentā. 2. Oficiālo ziņojumu kopā ar apstiprinošiem pavaddokumentiem oficiāli ierakstītā sūtījumā nosūta sūtījuma nodošanas dalībvalsts izraudzītajam operatoram, kas rīkojas saskaņā ar valsts tiesību aktiem. 3. Izraudzītie operatori, kuru valsts tiesību akti nepieļauj veikt 1.1. un 1.2. apakšpunktā paredzēto procedūru, dara to zināmu Starptautiskajam birojam, lai informētu pārējos izraudzītos operatorus. 06-005. pants Kalendārzīmoga uzlikšana 1. Kalendārzīmoga nospiedumu, kurā ar latīņu alfabēta burtiem norādīts tās pasta iestādes nosaukums, kura atbild par dzēšanu, un minētās operācijas datums, uzliek tajā sūtījuma pusē, kurā ir norādīta adrese. Attiecīgo informāciju var pievienot, norādot to ar sūtījuma nodošanas valsts rakstzīmēm. 2. Kalendārzīmoga uzlikšana nav obligāta: 2.1. uz sūtījumiem, kas marķēti, izmantojot marķēšanas mašīnu nospiedumus, ja minētajos nospiedumos ir norādīts nodošanas vietas nosaukums un nodošanas datums; 2.2. uz sūtījumiem, kas marķēti, izmantojot nospiedumus, kuri uzlikti ar tipogrāfijas iespiedmašīnu vai citā drukāšanas vai iespiešanas procesā; 2.3. uz neierakstītiem pazemināta tarifa sūtījumiem, ja uz minētajiem sūtījumiem ir norādīta nodošanas vieta; 2.4. uz vēstuļu korespondences sūtījumiem, kas ir saistīti ar pasta dienestu, kā paredzēts Konvencijas 16. panta 1. punktā un 16-001. pantā. 3. Dzēš visas pastmarkas, kas ir derīgas priekšapmaksai. 4. Ja vien izraudzītie operatori nav paredzējuši, ka dzēšanu veic, izmantojot īpašu zīmoga nospiedumu, pastmarkas, kuras sūtījuma nodošanas dienestā nav dzēstas kļūdas vai neuzmanības dēļ, dzēš tā pasta iestāde, kura to konstatē: 4.1. uzvelkot biezu līniju ar tinti vai neizdzēšamu zīmuli; 4.2. izmantojot kalendārzīmoga malu tā, lai nevar noteikt pasta iestādes nosaukumu. 5. Uz nepareizi nosūtītiem sūtījumiem, izņemot neierakstītus pazemināta tarifa sūtījumus, uzliek tās pasta iestādes kalendārzīmogu, kurā minētie sūtījumi ir saņemti kļūdas dēļ. Tas attiecas gan uz stacionārajām pasta iestādēm, gan, cik tas iespējams, uz pārvietojamām pasta iestādēm. Uz prioritāriem sūtījumiem aploksnēs un vēstulēm nospiedumu liek otrā pusē, bet uz pastkartēm - priekšpusē. 06-006. pants Neapmaksāti vai daļēji apmaksāti sūtījumi 1. Sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators var nosūtīt sūtītājam atpakaļ neapmaksātus vai daļēji apmaksātus sūtījumus, lai sūtītājs samaksātu trūkstošo summu. Neapmaksāta vai daļēji apmaksāta sūtījuma sūtītāju identificē, izmantojot metodes, kas paredzētas sūtījuma nodošanas dalībvalsts valsts noteikumos, tostarp metodes, kuras izmanto attiecībā uz nepiegādājamiem sūtījumiem. 2. Sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators var pats apņemties samaksāt par neapmaksātiem vēstuļu korespondences sūtījumiem vai trūkstošo summu par daļēji apmaksātiem sūtījumiem un attiecīgo summu iekasēt no sūtītāja. Šādā gadījumā tas ir pilnvarots iekasēt arī orientējošo maksu par sūtījuma apstrādi, kas ir 0,33 SDR. 3. Ja sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators nepiemēro nevienu no 1. un 2. punktā paredzētajām iespējām vai ja sūtītājs nevar samaksāt trūkstošo summu, tad neapmaksātos vai daļēji apmaksātos prioritāros sūtījumus, vēstules un pastkartes tomēr nosūta uz galamērķa valsti. Var nosūtīt arī citus neapmaksātus vai daļēji apmaksātus sūtījumus. 4. Neatkarīgi no 3. punkta noteikumiem sūtījuma nodošanas valsts izraudzītajam operatoram nav pienākuma uz galamērķa valsti nosūtīt turpmāk minēto kategoriju sūtījumus, ja tie ir ievietoti vēstuļkastītēs vai citās izraudzītā operatora sūtījumu savākšanas vietās: 4.1. neapmaksātus vai daļēji apmaksātus sūtījumus, uz kuriem nav norādīts sūtītājs vai kura sūtītāju nevar identificēt; 4.2. neapmaksātas pastkartes, uz kurām ir uzlīmes vai atzīmes, kas apliecina, ka pasta maksa ir samaksāta. 5. Neatkarīgi no 9. punkta noteikumiem sūtījuma nodošanas valsts izraudzītajam operatoram nav pienākuma uz galamērķa valsti nosūtīt neapmaksātas pastkartes, uz kurām ir uzlīmes vai atzīmes, kas apliecina, ka pasta maksas ir samaksātas, ja šādas pastkartes ir ievietotas vēstuļkastītēs vai cita izraudzītā operatora sūtījumu savākšanas vietās. 6. Sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators nosaka kritērijus, saskaņā ar kuriem neapmaksātus vai daļēji apmaksātus sūtījumus nosūta uz galamērķa valsti. Tomēr sūtījumus, kurus sūtītājs ir noteicis par prioritāriem sūtījumiem vai aviopasta sūtījumiem, izraudzītie operatori parasti sūta visātrākajā veidā (pa gaisu vai sauszemi). 7. Sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators, kurš vēlas trūkstošo summu iekasēt no adresāta, ievēro procedūru, kas aprakstīta 8. un 10. punktā. Par neapmaksātiem vai daļēji apmaksātiem sūtījumiem, kuriem piemēro minēto procedūru, iekasē īpašiem tarifiem atbilstīgu summu, kuru maksā adresāts vai atpakaļnosūtītu sūtījumu gadījumā - sūtītājs un kuras aprēķināšana ir noteikta 11. punktā. 8. Pirms nosūtīšanas uz galamērķa valsti uz neapmaksātiem vai daļēji apmaksātiem sūtījumiem priekšpuses augšējās daļas vidū uzliek T zīmogu (nepietiekama apmaksa). Blakus zīmoga nospiedumam sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators skaidri salasāmiem cipariem savas valsts valūtā uzraksta trūkstošo summu un zem daļsvītras norāda minimālo nepazemināto tarifu, kuru piemēro par pirmā svara soļa prioritāriem sūtījumiem vai vēstulēm, kuras sūta uz ārvalstīm. 9. Sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators atbild par to, lai tiktu pārbaudīts, vai viņa valstī nodotie starptautiskie pasta sūtījumi tiek pareizi priekšapmaksāti. Katru sūtījumu, kuru saņem galamērķa valstī un uz kura nav T zīmoga nospieduma atbilstīgi 8. punkta noteikumiem, uzskata par pilnībā apmaksātu, un to attiecīgi apstrādā. 10. Ja pirmās galamērķa valsts izraudzītais operators vēlas trūkstošo summu iekasēt no adresāta (pārsūtītu sūtījumu gadījumā) vai no sūtītāja (atpakaļnosūtītu sūtījumu gadījumā), tad pienākumu uzlikt T zīmogu un norādīt summas daļskaitļa veidā pilda šis izraudzītais operators. Tādu pašu noteikumu piemēro sūtījumiem, kas ir nodoti valstīs, kuras pakalpojumiem attiecībās ar pārsūtošo izraudzīto operatoru nosaka pazeminātus tarifus. Šādā gadījumā daļskaitli iegūst, izmantojot tarifus, kas paredzēti šajā reglamentā un ir spēkā sūtījuma nodošanas valstī. 11. Izraudzītais operators piegādātājs, kurš vēlas iekasēt trūkstošo tarifa summu, uz sūtījuma norāda summu, kas ir jāiekasē. Minēto summu aprēķina, ja daļskaitli, ko iegūst, izmantojot 8. punktā minētos datus, reizina ar to tarifa summu valsts valūtā, kuru, sniedzot starptautiskos pakalpojumus, iekasē par pirmā svara soļa prioritāriem sūtījumiem vai vēstulēm, kuras sūta uz ārzemēm. Iegūtajam rezultātam pieskaita maksu par sūtījuma apstrādi, kas paredzēta 2. punktā. Izraudzītais operators piegādātājs, ja vēlas, var iekasēt tikai maksu par sūtījuma apstrādi. 12. Ja nepiegādāšanas gadījumā sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators vai pārsūtošais izraudzītais operators blakus T zīmogam nav norādījis 8. punktā minēto daļskaitli, tad galamērķa valsts izraudzītais operators daļēji apmaksāto sūtījumu var piegādāt, nepiemērojot tarifus. 13. Pastmarkas un marķēšanas nospiedumus, kas nav derīgi sūtījumu priekšapmaksai, neņem vērā. Šādā gadījumā blakus minētajām pastmarkām vai nospiedumiem uzraksta skaitli nulle (0) un apvelk ar zīmuli. 14. Saņemtos ierakstītos sūtījumus un apdrošinātos sūtījumus uzskata par pilnībā apmaksātiem. 06-007. pants Uz kuģa nodotu sūtījumu priekšapmaksa un apzīmogošana 1. Par sūtījumiem, kas nodoti uz kuģa kādā no reisa galapunktiem vai starpposma piestāšanas ostā, apmaksu veic, izmantojot tās valsts pastmarkas, kuras teritoriālajos ūdeņos kuģis atrodas, un atbilstīgi tās pašas valsts pasta tarifiem. 2. Ja sūtījumi tiek nodoti, kad kuģis atrodas atklātā jūrā, un starp attiecīgajiem izraudzītajiem operatoriem nav noslēgta savstarpējā vienošanās, sūtījumus apmaksā, izmantojot tās valsts pastmarkas, kurai kuģis pieder vai kura kuģi ir nolīgusi, un atbilstīgi tās pašas valsts pasta tarifiem. Šādi apmaksāti sūtījumi tiklīdz iespējams ir jānodod pasta iestādē pēc kuģa ierašanās piestāšanas ostā. 3. Uz kuģiem nodoto sūtījumu apzīmogošanu veic pasta darbinieks vai virsnieks, kuram ir noteikts šāds pienākums, vai, ja tas nav iespējams, piestāšanas ostas pasta iestādē, kurā minētie sūtījumi tiek nodoti. Šādā gadījumā pasta iestāde uz korespondences uzliek savu kalendārzīmogu un pievieno vārdu "Navire" ("kuģis"), "Paquebot" ("pasta kuģis") vai citu līdzīgu apzīmējumu. 07-001. pants Vides aspekti 1. Izraudzītajiem operatoriem savas preces un pakalpojumi ir jāpadara pēc iespējas draudzīgāki videi, ņemot vērā tehnoloģiskos un resursu ierobežojumus. 2. Materiālu un enerģijas patēriņš ir jāoptimizē, lai tas būtu minimāls un darbības tiktu veiktas efektīvi. 3. Izmantotajiem materiāliem ir jāatbilst attiecīgo valsts vai starptautisko organizāciju paredzētajiem standartiem par nepiesārņošanu vai netoksiskiem materiāliem. 4. Izraudzītajiem operatoriem ir jāveicina papīra un citu materiālu otrreizējā pārstrāde. Tiem ir jāveicina arī pārstrādāto materiālu izmantošana. 08-001. pants Pasta drošība 1. Dalībvalstis un to izraudzītie operatori ievēro UPU tehniskos standartus S58 "Pasta drošība. Vispārējie drošības pasākumi" un S59 "Pasta drošība. Pasta apmaiņas vietas un starptautiskā aviopasta drošība" un cenšas: 1.1. uzlabot pakalpojumu kvalitāti kopumā; 1.2. palielināt darbinieku izpratni par drošības svarīgumu; 1.3. izveidot drošības vienības vai pastiprināt to darbību; 1.4. nodrošināt regulāru darbības, drošības un pārbaudes informācijas apmaiņu; 1.5. ja nepieciešams, ierosināt likumdevējam pieņemt īpašus tiesību aktus un īstenot pasākumus, lai uzlabotu pasaules pasta pakalpojumu kvalitāti un drošību; 1.6. sniegt vadlīnijas, apmācības metodes un palīdzību pasta darbiniekiem, lai viņi spētu rīkoties ārkārtas situācijās, kurās var būt apdraudēta kādas personas dzīvība vai īpašums vai kuras var apgrūtināt pasta pārvadājumu ķēdes darbību, tādējādi nodrošinot darbību nepārtrauktību. 08-002. pants Īstenošanas noteikumi attiecībā uz iepriekšēju elektronisko datu sniegšanu 1. Attiecībā uz sūtījumiem, kuros ir preces, varētu būt jāievēro īpašas importam piemērojamas muitas vai drošības prasības par iepriekšēju elektronisko datu sniegšanu, kā minēts Konvencijas 8. panta 1. punktā un kā sīkāk noteikts attiecīgajos reglamenta noteikumos. Visām dalībvalstīm un to izraudzītiem operatoriem ir jābūt iespējai informēt citas dalībvalstis un to izraudzītos operatorus par savām īpašām drošības prasībām (saskaņā ar minētajiem noteikumiem), izmantojot attiecīgo apkopojumu. Šīs prasības nepiemēro attiecībā uz vēstulēm, pastkartēm, iespieddarbiem (kas nav grāmatas) vai vēstuļu korespondences sūtījumiem, kuros ir ievietoti neredzīgām personām paredzēti sūtījumi, kam nepiemēro muitas nodevas. 2. Katram sūtījumam, par kuru ir sniegti iepriekšēji elektroniskie dati, pievieno attiecīgu UPU muitas deklarācijas veidlapu. 3. Iepriekšēji elektroniskie dati, kas jāsniedz, lai izpildītu minētās prasības, vienmēr ir tie paši dati, kas dokumentēti attiecīgajā UPU muitas deklarācijas veidlapā. 4. Katrs sūtījums, par kuru sniedz iepriekšējus elektroniskos datus, ir apzīmēts ar unikālu sūtījuma identifikatoru gan lasāmā, gan svītrkoda formātā atbilstīgi UPU tehniskajam standartam S10. Iepriekšēju elektronisko datu apmaiņu muitas un drošības nolūkā vienmēr veic atbilstīgi UPU EDI ziņojumu standartam M33 (ITMATT V1), un tās saturam jāatbilst UPU muitas deklarācijas veidlapas saturam. 5. Nosūtot sūtījumus, attiecībā uz kuriem ir jāsniedz iepriekšēji elektroniski dati muitas un drošības apsvērumu dēļ, sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators nodrošina, ka katra nosūtītā sūtījuma unikālais S10 svītrkoda identifikators ir elektroniski saistīts ar šā sūtījuma taras birkas S9 svītrkodu (ievietots tajā) un ka šī informācija ir iekļauta PREDES (UPU tehniskais standarts M41) elektroniskajā sūtījuma ziņojumā, kas nosūtīts galamērķa valsts izraudzītajam operatoram. 6. Iepriekšējus elektroniskos datus izmanto, kā paredzēts attiecīgajos Pasaules Pasta savienības aktu noteikumos par personas datu apstrādi. Neskarot iepriekš minēto, šādu datu apmaiņu varētu papildus regulēt divpusēji vai daudzpusēji nolīgumi vai protokoli attiecībā uz personas datu aizsardzību un citiem datu apmaiņas tehniskajiem aspektiem. 7. Atsevišķiem sūtījumiem varētu būt piemērojami īpaši pasākumi, kas paredzēti attiecīgajās procedūrās, ko UPU pieņēmusi, saskaņojot ar citām attiecīgām ieinteresētām pusēm. Šādi pasākumi inter alia ir atsevišķu sūtījumu izsekošana un/vai tālākas pārvadāšanas novēršana. 8. Lai nodrošinātu šajā pantā minēto sūtījumu netraucētu plūsmu, dalībvalstis un izraudzītie operatori šā panta noteikumus īsteno, ņemot vērā pasaules pasta iestāžu tīkla iespējas un šo noteikumu īstenošanai pieejamo infrastruktūru, kā arī ņem vērā to, vai visas starptautiskajā pasta pārvadājumu ķēdē iesaistītās puses spēj izpildīt prasības par iepriekšēju elektronisko datu sniegšanu. 08-003. pants Sūtījuma drošības deklarācija 1. Aviopasta pārvadājumiem var piemērot konkrētas drošības prasības un var pieprasīt, lai izraudzītais operators sūtītājs sniegtu pārvadātājam standartizētas konsignācijas drošības deklarācijas saskaņā ar piemērojamajiem aviodrošības noteikumiem. 2. Ja ir jānodrošina konsignācijas drošības deklarācija: 2.1. konsignācijas drošības deklarāciju pārvadātājam sniedz elektroniski kā CARDIT standarta paziņojuma sastāvdaļu, ja to atļauj citi piemērojamie noteikumi; 2.2. ja nav iespējams iesniegt elektroniski, kopā ar pavadrakstu nosūta papīra dokumentu, kurā iekļauta prasītā informācija. Stingri ieteicams šim nolūkam izmantot CN 702 konsignācijas drošības deklarāciju; 2.3. ar pārvadātāju iepriekš vienojas par konsignācijas drošības deklarācijas sniegšanas metodi. KONSIGNĀCIJAS DROŠĪBAS DEKLARĀCIJA CN 70 Regulētas vienības kategorija (RA, KC vai AO) un identifikators (reglamentētajai pusei, kas izdod drošības statusu) Unikālais konsignācijas identifikators Konsignācijas saturs Konsolidācija Nodošanas vieta Galamērķis Nodošanas/tranzīta punkti (ja zināmi) Drošības statuss Drošības statusa izdošanas iemesli Saņemts no (kodi) Skrīninga metode (kodi) Pamatojums atbrīvojumam (kodi) Citas skrīninga metodes (ja vajadzīgs) Drošības statusu izdeva Personas vārds, uzvārds vai darbinieka ID Drošības statusu izdošanas laiks Datums (dd/mm/gggg)) Laiks (tttt) Regulētas vienības kategorija (RA, KC vai AD) un identifikators (reglamentētajai pusei, kas ir apstiprinājusi citas reglamentētas puses konsignācijai piešķirto drošības statusu) Drošības papildinformācija Izmērs - 210 x 297 mm 13-001. pants Starptautisko pasta sūtījumu apstrādes centri (IMPC) 1. Starptautisko pasta sūtījumu apmaiņu veic starptautisko pasta sūtījumu apstrādes centri. Ja IMPC izmanto depešu izveidei, noslēgšanai un/vai saņemšanai, to sauc par pasta apmaiņas vietu. 2. Izraudzītie operatori iesniedz Starptautiskajam birojam savu IMPC reģistrācijas, atjaunināšanas vai slēgšanas pieprasījumus. Šajos pieprasījumos ietver visus attiecīgos IMPC parametrus un funkcijas, kā sīkāk norādīts UPU tehniskajā standartā S34 (Starptautisko pasta sūtījumu apstrādes centru reģistrācija), saskaņā ar tajā sniegtajiem norādījumiem. 3. Izraudzītā operatora pieprasītā IMPC atrašanās vietu izraugās tā, lai optimizētu pakalpojumu kvalitāti starptautiskām depešām, ņemot vērā starptautisko un/vai iekšzemes transporta tīklu pieejamību un provizoriskos pasta sūtījumu plūsmas apjomus teritorijā, kuru aptver pieprasītais IMPC. 4. Starptautiskā biroja pienākums ir vadīt un apstrādāt IMPC reģistrācijas pieprasījumus, kas iesniegti saskaņā ar šeit definētajiem parametriem. Pirms attiecīgā IMPC reģistrācijas Starptautiskais birojs var konsultēties ar Pasta darbības padomi (un nepieciešamības gadījumā ar Administratīvo padomi par tās pārziņā esošiem jautājumiem), lai sniegtu īpašus pieprasījumus, kuriem var būt liela ietekme uz starptautisko pasta sūtījumu apmaiņu. 5. Starptautiskais birojs visus noteiktā kārtībā reģistrētus IMPC publicē UPU IMPC kodu sarakstā, kurā ietverti visi to kodi un parametri un kas ir pieejams visām Savienības dalībvalstīm un to izraudzītajiem operatoriem. 6. Izraudzītie operatori visos UPU dokumentos un visos EDI ziņojumos izmanto tikai savus IMPC kodus un izraudzīto partneroperatoru apstiprinātos IMPC kodus, kuri norādīti UPU IMPC kodu sarakstā, kas ir spēkā kodu izmantošanas laikā, un stingri ievēro šajā sarakstā minētos nosacījumus. 7. Izraudzītie operatori var arī lūgt izveidot ierobežotas lietošanas IMPC, ievērojot šādus nosacījumus: 7.1. militārās vienības - izraudzītie operatori var lūgt reģistrēt IMPC savas dalībvalsts militārajām vienībām, kuras atrodas ārpus savas valsts teritorijas; 7.2. ārpusteritoriālās apmaiņas vietas - izraudzītie operatori var lūgt reģistrēt IMPC ārpus savas valsts teritorijas, ņemot vērā attiecīgos Konvencijas 13. panta noteikumus; 7.3. citas divpusējai/daudzpusējai lietošanai paredzētas apmaiņas vietas - izraudzītie operatori var lūgt reģistrēt IMPC savas valsts teritorijā, lai nodrošinātu tikai Savienības tiesību aktos reglamentēto starptautisko pasta sūtījumu apmaiņu ar izvēlētiem izraudzītajiem partneroperatoriem, pamatojoties uz divpusējiem vai daudzpusējiem nolīgumiem. 8. Tiklīdz UPU veidlapā norāda IMPC, ir jānorāda arī saistītais IMPC kods. Ja veidlapā prasīts, ir jānorāda arī šāda saistītā informācija: 8.1. IMPC nosaukums; 8.2. par IMPC atbildīgā izraudzītā operatora kods un nosaukums. 13-002. pants Veidlapas 1. Veidlapām ir jāatbilst pievienotajiem paraugiem. 2. Veidlapu teksts, krāsa un izmēri, kā arī citi parametri, piemēram, svītrkodam atvēlētā vieta, atbilst šā reglamenta prasībām. 3. Ja publiskai lietošanai paredzētās veidlapas nav iespiestas franču valodā, to tekstu tulko franču valodā un tulkojumu ieraksta starp rindām. 4. Ja vien iesaistītie izraudzītie operatori, tieši vienojoties, nav noteikuši citādi, veidlapas, kas paredzētas izraudzīto operatoru savstarpējai sarakstei, sagatavo franču valodā ar tulkojumu, kas ierakstīts starp rindām, vai bez tulkojuma. 5. Veidlapas un to kopijas aizpilda tā, lai visi ieraksti būtu pilnībā salasāmi. Veidlapas oriģinālu nosūta vai nu attiecīgajam izraudzītajam operatoram, vai arī ieinteresētākajai pusei. 13-003. pants Publiski pieejamās veidlapas 1. Lai piemērotu 13-002. panta 3. punktu, turpmāk minētās veidlapas ir publiski pieejamas veidlapas. Veidlapa Nosaukums CN 01 Starptautiskais atbildes kupons CN 07 Paziņojums par saņemšanu/izsniegšanu/izmaksāšanu/reģistrēšanu CN 08 Pieprasījums - tikai vēstuļu korespondences sūtījumiem CN 11 Marķēšanas kvīts CN 14 Kopējā aploksne CN 17 Iesniegums par sūtījuma atsaukšanu, adreses mainīšanu vai precizēšanu, pēcmaksas summas atcelšanu vai mainīšanu CN 18 Iesniegums par pasta sūtījuma nesaņemšanu (vai saņemšanu) CN 22 Muitas deklarācijas uzlīme CN 23 Muitas deklarācija CN 29 "COD" uzlīme ("Pēcmaksa") CP 72 Paškopējošās veidlapas. Muitas deklarācija/adreses paziņojums CP 95 "COD" uzlīme ("Pēcmaksa") II iedaļa Pakalpojumu kvalitātes standarti un mērķi 14-001. pants Pakalpojumu kvalitātes mērķi 1. Vēstuļu korespondences sūtījumi 1.1. Dalībvalstis vai izraudzītie operatori, vai nu izmantojot Starptautiskā biroja vai ierobežoto apvienību veiktās aptaujas, vai pamatojoties uz divpusējo vienošanos, periodiski pārbauda, vai tiek ievēroti noteiktie termiņi. 1.2. Tāpat ir vēlams, lai dalībvalstis vai izraudzītie operatori noteikto termiņu ievērošanu periodiski pārbaudītu, izmantojot citu kvalitātes kontroles sistēmu, jo īpaši kādu ārēju kvalitātes kontroli. 1.3. Ja iespējams, dalībvalstis vai izraudzītie operatori ievieš kvalitātes kontroles sistēmu depešām ar starptautisko pastu (gan izejošo, gan ienākošo); pēc iespējas tajā jāiekļauj laika pārbaude no savākšanas līdz piegādei ("no gala līdz galam"). 1.4. Visi izraudzītie operatori Starptautiskajam birojam sniedz atjauninātu informāciju par transporta vēlāko ierašanās laiku (LTAT), kurā tie darbojas starptautiskā pasta vajadzībām. Par izmaiņām ziņo, tiklīdz tās ir plānotas, lai Starptautiskais birojs pirms izmaiņu veikšanas varētu tās paziņot izraudzītajiem operatoriem. 1.5. Ja iespējams, par prioritāro un neprioritāro sūtījumu plūsmu sniedz atsevišķu informāciju. 2. Pasta pakas 2.1. Dalībvalstis vai izraudzītie operatori uzrauga faktiskos rezultātus, salīdzinot tos ar noteiktajiem pakalpojumu kvalitātes mērķiem. III iedaļa Maksa, papildmaksa un atbrīvojums no maksas par pasta pakalpojumiem 16-001. pants Atbrīvojums no maksas par pasta dienesta sūtījumiem 1. Vēstuļu korespondences sūtījumi 1.1. Vēstuļu korespondences sūtījumus, kuri ir saistīti ar pasta dienestu un kurus nosūta izraudzītie operatori vai to pasta iestādes, atbrīvo no visiem pasta tarifiem neatkarīgi no tā, vai tie ir aviopasta sūtījumi, sauszemes pasta sūtījumi vai sauszemes pasta sūtījumi, kurus sūta ar aviotransportu (SAL). 1.2. Vēstuļu korespondences sūtījumus, kuri attiecas uz pasta dienestu, atbrīvo no visiem pasta tarifiem, izņemot aviopārvadājumu papildtarifus: 1.2.1. ja ar šiem sūtījumiem apmainās Pasaules Pasta savienības iestādes un ierobežoto apvienību iestādes; 1.2.2. ja ar šiem sūtījumiem apmainās Savienības vai ierobežoto apvienību iestādes; 1.2.3. ja minētās iestādes šos sūtījumus nosūta dalībvalstīm un/vai izraudzītajiem operatoriem vai to pasta iestādēm. 2. Pasta pakas 2.1. Pakas, kas attiecas uz pasta dienestu, atbrīvo no visām maksām par pasta pakalpojumiem, ja paku apmaiņa notiek: 2.1.1. starp izraudzītajiem operatoriem; 2.1.2. starp dalībvalstīm, izraudzītajiem operatoriem un Starptautisko biroju; 2.1.3. starp dalībvalstu izraudzīto operatoru pasta iestādēm; 2.1.4. starp pasta iestādēm un izraudzītajiem operatoriem. 2.2. Aviopakas, izņemot pakas, kuras sūta Starptautiskais birojs, atbrīvo no papildmaksas par aviopārvadāšanu. 16-002. pants No pasta tarifiem atbrīvoto sūtījumu apzīmogošana 1. Uz sūtījumiem, kas atbrīvoti no maksas par pasta pakalpojumiem, pusē, uz kuras norāda adresi, augšējā labajā stūrī ir šādas norādes, iespējams, ar tulkojumu: 1.1. uz sūtījumiem, kas minēti Konvencijas 16. panta 1. punktā un 16-001. pantā, - "Services des postes" ("Dienesta") vai līdzīga norāde; 1.2. uz sūtījumiem, kas minēti Konvencijas 16. panta 2. punktā un 16-003. pantā, un uz veidlapām, kas saistītas ar šiem sūtījumiem, - "Service des prisonniers de guerre" ("Pakalpojumi karagūstekņiem") vai "Service des internes civils" ("Pakalpojumi internētajām civilpersonām"); 1.3. uz sūtījumiem, kas minēti Konvencijas 16. panta 3. punktā, - "Cécogrammes" ("Iespieddarbu sūtījumi neredzīgajiem"). 2. Arī uz pasta pakām norāda 1. punktā minēto adreses pavadziņojumu. 16-003. pants Atbrīvojums no maksas par pasta pakalpojumiem, ko piemēro iestādēm, kas rūpējas par karagūstekņiem un internētajām civilpersonām 1. Atbrīvojumu no pasta tarifiem Konvencijas 16. panta 2. punkta nozīmē piemēro šādām iestādēm: 1.1. informācijas birojiem, kas minēti 122. pantā 1949. gada 12. augusta Ženēvas Konvencijā par izturēšanos pret karagūstekņiem; 1.2. Centrālajai karagūstekņu informācijas aģentūrai, kas norādīta minētās konvencijas 123. pantā; 1.3. informācijas birojiem, kas minēti 136. pantā 1949. gada 12. augusta Ženēvas Konvencijā par civiliedzīvotāju aizsardzību kara laikā; 1.4. Centrālajai informācijas aģentūrai, kas norādīta iepriekšējā punktā minētās konvencijas 140. pantā. IV iedaļa Pamatpakalpojumi un papildpakalpojumi 17-001. pants Naudas vienība 1. Naudas vienība, kas ir noteikta Konstitūcijas 7. pantā un izmantota Konvencijā un citos Savienības aktos, ir speciālās aizņēmuma tiesības (SDR). 2. Dalībvalstu izraudzītie operatori, savstarpēji vienojoties, norēķinu sagatavošanai un veikšanai var izvēlēties citu naudas vienību, kas nav SDR, vai kādu valsts valūtu. 17-002. pants Ekvivalenti 1. Izraudzītie operatori nosaka Konvencijā un pārējos Savienības aktos pared …

🔗 Uz oficiālo avotu

MI skaidrojums pēc oficiālā likuma teksta. Orientējošs, neaizstāj juridisku konsultāciju.