📄 Likuma teksts
Pasaules Pasta Konvencijas reglaments un tā Noslēguma protokols
Uzmanību! Jūs lietojat neatbilstošu interneta pārlūkprogrammu.
Lai varētu lietot visas Likumi.lv piedāvātās iespējas, piedāvājam BEZ MAKSAS ielādēt jaunāku pārlūkprogrammas versiju. Iesakām izmēģināt arī vietnes MOBILO VERSIJU - m.likumi.lv (piemērota arī mazāk jaudīgiem datoriem).
nerādīt turpmāk šo paziņojumu
Apstiprināt
Paldies par viedokli!
Rādīt vēlāk
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
veidi
tēmas
visvairāk skatītie
jaunākie
LV
EN
uz sākumu
meklēt
Izvērstā meklēšana
Noklusējuma vērtības
Izvērstā meklēšana
Kā meklēt?
Meklēt nosaukumā
meklēt locījumos
meklēt frāzi
Meklēt tekstā
meklēt locījumos
meklēt frāzi
Izdevējs
Veids
nemeklēt grozījumos
Pieņemts
Stājas spēkā
Dokumenta Nr.
līdz
līdz
Publicēts LV
Zaudējis spēku
Redakcija uz
līdz
līdz
Statuss:
spēkā esošs
vēl nav spēkā
zaudējis spēku
meklēt
notīrīt
Pasaules Pasta
Konvencijas reglaments un tā Noslēguma protokols
Konvencijas reglaments
Satura rādītājs
I sējums
Kopīgie noteikumi
I iedaļa
Noteikumi, kurus kopīgi piemēro starptautiskajiem pasta
pakalpojumiem
1. Definīcijas
01-001. Definīcijas
2. Tādas iestādes vai iestāžu izraudzīšanās, kas atbild par to
pienākumu izpildi, kuri izriet no pievienošanās Konvencijai
02-001. Operatīvās informācijas oficiāls paziņojums
3. Universāls pasta pakalpojums
4. Tranzīta pārvadājumu brīvība
04-001. Tranzīta pārvadājumu brīvības piemērošana
04-002. Tranzīta pārvadājumu brīvības nenodrošināšana
5. Īpašumtiesības uz pasta sūtījumiem. Pasta sūtījumu
atsaukšana. Adreses un/vai adresāta vārda (juridiskas personas
nosaukuma, uzvārda, vārda vai tēvvārda (ja tādu lieto)) maiņa vai
labošana. Pārsūtīšana. Nepiegādājamu sūtījumu
atpakaļnosūtīšana
6. Pastmarkas
06-001. Priekšapmaksa. Priekšapmaksas apzīmēšanas metodes
06-002. Pastmarkas. Paziņošana par izdošanu un apmaiņu starp
izraudzītajiem operatoriem
06-003. Pastmarku un pasta priekšapmaksas zīmju vai marķēšanas
nospiedumu parametri
06-004. Pastmarku vai pasta priekšapmaksas zīmju, vai
marķēšanas nospiedumu iespējama krāpnieciska izmantošana
06-005. Kalendārzīmoga uzlikšana
06-006. Neapmaksāti vai daļēji apmaksāti sūtījumi
06-007. Uz kuģa nodotu sūtījumu priekšapmaksa un
apzīmogošana
7. Ilgtspējīga attīstība
07-001. Vides aspekti
8. Pasta drošība
08-001. Pasta drošība
08-002. Īstenošanas noteikumi attiecībā uz iepriekšēju
elektronisko datu sniegšanu
08-003. Sūtījuma drošības deklarācija
13. UPU veidlapu izmantošana
13-001. Starptautisko pasta sūtījumu apstrādes centri
(IMPC)
13-002. Veidlapas
13-003. Publiski pieejamās veidlapas
II iedaļa
Pakalpojumu kvalitātes standarti un mērķi
14. Pakalpojumu kvalitātes standarti un mērķi
14-001. Pakalpojumu kvalitātes mērķi
III iedaļa
Maksa, papildmaksa un atbrīvojums no maksas par pasta
pakalpojumiem
15. Maksa
16. Atbrīvojums no maksas par pasta pakalpojumiem
16-001. Atbrīvojums no maksas par pasta dienesta
sūtījumiem
16-002. No pasta tarifiem atbrīvoto sūtījumu apzīmogošana
16-003. Atbrīvojums no maksas par pasta pakalpojumiem, ko
piemēro iestādēm, kas rūpējas par karagūstekņiem un internētajām
civilpersonām
IV iedaļa
Pamatpakalpojumi un papildpakalpojumi
17. Pamatpakalpojumi
17-001. Naudas vienība
17-002. Ekvivalenti
17-003. Izraudzīto operatoru sniegtā informācija
17-004. Starptautiskā biroja publikācijas
17-005. Dokumentu glabāšanas laiks
17-006. Standartu piemērošana
17-007. Konsignācijas sūtījumu tiešā pārkraušana
17-008. Pasākumi, kas jāveic, ja transporta maršruts tiek
pārtraukts vai ja pasta taras vienības tiek novirzītas vai
nepareizi nosūtītas
18. Papildpakalpojumi
18-001. Apdrošināti sūtījumi
18-002. Sūtījumi ar pēcmaksu
18-003. Paziņojums par vēstuļu korespondences sūtījumu un paku
izsniegšanu
18-004. Sūtījumi, kas adresātam izsniedzami bez maksas un
nodevām
18-005. Konsignācijas pakalpojums
V iedaļa
Aizliegumi un muitas jautājumi
19. Sūtījumi, kurus nav atļauts pieņemt. Aizliegumi
19-001. Izņēmuma kārtā pieņemami bīstamie izstrādājumi
19-002. Bīstamu izstrādājumu ievešanas kontrole
19-003. Radioaktīvi materiāli, infekciozas vielas, litija
elementi un baterijas, ko atļauts pieņemt
19-004. Nosacījumi par to, kā pieņemami un apzīmogojami
sūtījumi, kuros ir no pacientiem (cilvēkiem vai dzīvniekiem)
paņemti paraugi
19-005. Infekciozas vielas saturošu sūtījumu pieņemšanas
nosacījumi un apzīmogošana
19-006. Radioaktīvus materiālus saturošu sūtījumu pieņemšanas
nosacījumi un apzīmogošana
19-007. Nosacījumi par to, kā pieņemami vēstuļu korespondences
sūtījumi un pakas, kuros ir iekārtās uzstādīti litija elementi un
baterijas
19-008. Bīstami izstrādājumi, kurus aizliegts ievietot vēstuļu
korespondences sūtījumos un pakās
19-009. Izņēmumi attiecībā uz aizliegumiem pakās
20. Muitas kontrole. Muitas nodoklis un citas nodevas
20-001. Sūtījumi, kuriem jāveic muitas pārbaude
20-002. Maksa par sūtījumu uzrādīšanu muitai
20-003. Muitas nodokļa un citu nodevu anulēšana
VI iedaļa
Atbildība
21. Pieprasījumi
21-001. Pieprasījumi. Vispārīgi principi
21-002. Pieprasījumi, izmantojot CN 08 veidlapu
21-003. Pieprasījumi, izmantojot IBIS
22. Izraudzīto operatoru atbildība. Atlīdzības
22-001. Izraudzīto operatoru atbildības piemērošana
23. Gadījumi, kad dalībvalstis un izraudzītie operatori nav
atbildīgi
23-001. Izzagtu vai sabojātu ierakstītu vai apdrošinātu
sūtījumu vai paku piegāde
24. Sūtītāja atbildība
24-001. Sūtītāja atbildības noteikšana
25. Atlīdzības izmaksa
25-001. Atlīdzības izmaksa
25-002. Atlīdzības izmaksas termiņš
25-003. Atlīdzības automātiska izmaksa
25-004. Izraudzīto operatoru atbildības noteikšana
25-005. Izraudzīto operatoru atbildības noteikšanas
procedūras
26. Iespējamā atlīdzības piedziņa no sūtītāja vai adresāta
26-001. Izmaksātās atlīdzības piedziņa no
aviopārvadātājiem
26-002. Atlīdzības atmaksāšana izraudzītajam operatoram
maksātājam
26-003. Atlīdzības atmaksāšana starp izraudzītajiem
operatoriem
26-004. Atlīdzību uzskaite
VII iedaļa
Atlīdzināšana
35. Īpašie noteikumi attiecībā uz norēķiniem un maksājumiem
par starptautiskā pasta apmaiņu
35-001. Sarakstu un rēķinu nosūtīšana un apstiprināšana
35-002. Norēķini. Vispārējie noteikumi
35-003. Rēķinu apmaksa ar UPU klīringa sistēmas
starpniecību
35-004. Rēķinu apmaksa, ja norēķinus neveic ar UPU
klīringa sistēmas starpniecību
35-005. SDR vienībās izteikto parādu maksājumi.
Vispārīgie noteikumi
35-006. Vēstuļu korespondences sūtījumi. Statistiskās
novērošanas sarakstu sagatavošana, pārsūtīšana un
apstiprināšana
35-007. Vēstuļu korespondences sūtījumi. CN 55,
CN 56 un CN 69 sarakstu sagatavošana, nosūtīšana un
apstiprināšana
35-008. Vēstuļu korespondences sūtījumi. Saņemto nenovērotu
sūtījumu plūsmu uzskaite
35-009. Vēstuļu korespondences sūtījumi. Vairumsūtījumu
uzskaite
35-010. Vēstuļu korespondences sūtījumi. Tiešās piekļuves
pasta sūtījumu uzskaite
35-011. Vēstuļu korespondences sūtījumi. Tranzītmaksas un
atsevišķo gala norēķinu rēķinu sagatavošana, nosūtīšana un
apstiprināšana
35-012. Vēstuļu korespondences sūtījumi. Gala norēķinu pagaidu
maksājumi
35-013. Vēstuļu korespondences sūtījumi. Galīgo norēķinu
sagatavošana
35-014. Paku sūtījumi. Rēķinu sagatavošana
VIII iedaļa
Papildu pakalpojumi
37. EMS un integrētā loģistika
37-001. Eksprespasta sūtījumi
37-002. Eksprespasta darbība
37-003. Integrētās loģistikas pakalpojumi
38. Elektroniskie pasta pakalpojumi
38-001. Hibrīdpasts
38-002. Ar faksimilsakariem saistīti pakalpojumi
38-003. Ar tekstu saistīti pakalpojumi
38-004. Elektroniska pasta sertifikācijas zīme
38-005. Ierakstīti elektroniskā pasta sūtījumi
38-006. Elektroniskā pasta pastkastīte
38-007. Telemātiskie sakari. Vispārīgie noteikumi
38-008. Īpašie noteikumi attiecībā uz telemātiskiem
sakariem
38-009. Noteikumi attiecībā uz maksājumiem par telemātiskiem
sakariem
IX iedaļa
Noslēguma noteikumi
39. Nosacījumi priekšlikumu apstiprināšanai attiecībā uz
Konvenciju un Reglamentu
40. Atrunas kongresā
41. Konvencijas stāšanās spēkā un darbības laiks
41-001. Reglamenta stāšanās spēkā un tā darbības laiks
II sējums
Vēstuļu korespondences reglaments
I iedaļa
Noteikumi, kurus kopīgi piemēro starptautiskajiem pasta
pakalpojumiem
11. Slēgto depešu apmaiņa ar militārām vienībām
11-101. Depešu apmaiņa ar militārām vienībām
15. Maksa
15-101. Īpašā maksa
15-102. Pasta tarifu piemērošanas nosacījumi
17. Pamatpakalpojumi
17-101. Pamatpakalpojumi
17-102. Vēstuļu korespondences sūtījumu klasifikācija pēc
formāta un satura
17-103. Informācija par svara ierobežojumiem
17-104. Izmēra ierobežojumi
17-105. Izmēra un svara ierobežojumi nelielām vēstulēm (P) un
lielām vēstulēm (G)
17-106. Sūtījumu pieņemšanas nosacījumi. Noformēšana.
Iepakojums
17-107. Katrai sūtījumu kategorijai piemērojamie īpašie
noteikumi
17-108. Prioritātes vai pārvadāšanas veida norādīšana
17-109. Speciālais iepakojums
17-110. Sūtījumi aploksnēs ar caurspīdīgu ielaidumu
17-111. Standartizēti sūtījumi
17-112. Sūtījumu apmaiņa
17-113. Prioritāru sūtījumu un aviopasta sūtījumu prioritāra
apstrāde
17-114. Depešas
17-115. Slēgtu depešu apmaiņa
17-116. Apmaiņa ar depešām, kas šķirotas pēc formāta
17-117. Atklātais tranzīts
17-118. Apdrošinātu sūtījumu sūtīšanas maršruti un veidi
17-119. Depešu noformēšana
17-120. Vēstuļu kartes
17-121. Ierakstīto sūtījumu sūtīšana
17-122. Apdrošinātu sūtījumu sūtīšana
17-123. Naudas pārveduma un neierakstītu sūtījumu ar pēcmaksu
sūtīšana
17-124. Izsekojamu sūtījumu sūtīšana
17-125. IBRS sūtījumu sūtīšana
17-126. M maisu sūtīšana
17-127. Vairumsūtījumu sūtīšana
17-128. To sūtījumu nosūtīšana, kuriem ir nodrošināta tiešā
piekļuve iekšzemes piegādei
17-129. Depešu marķēšana
17-130. Svītrkodu izmantošana
17-131. Elektroniska informācijas apmaiņa pasta procesu
nodrošināšanai
17-132. Depešu virzīšana
17-133. Nosūtīšanas pārbaudes paziņojumu sagatavošana
17-134. Depešu nodošana
17-135. CN 37, CN 38 vai CN 41 pavadraksta
sagatavošana un pārbaude
17-136. CN 37, CN 38, CN 41 vai CN 47
pavadraksta trūkums
17-137. Depešu pārbaude
17-138. Pārbaudes paziņojumi
17-139. Nepareizi nogādātās depešas un nepareizi nosūtīti
sūtījumi
17-140. Pasākumi, kas jāveic, ja notiek negadījums
17-141. Pasākumi, kas jāveic īslaicīga pakalpojumu sniegšanas
pārtraukuma un atsākšanas gadījumā
17-142. Tukšās taras atpakaļsūtīšana
18. Papildpakalpojumi
18-101. Ierakstīti sūtījumi
18-102. Izsekojami sūtījumi
18-103. Nogādāšana adresātam personīgi
18-104. Starptautiskā komerckorespondence ar apmaksātu atbildi
(IBRS)
18-105. Starptautiskā komerckorespondence ar apmaksātu atbildi
(IBRS) - iekšzemes atbilde
18-106. Starptautiskais atbildes kupons
V iedaļa
Aizliegumi un muitas jautājumi
19. Sūtījumi, kurus nav atļauts pieņemt. Aizliegumi
19-101. Nepareizi pieņemtu sūtījumu apstrāde
19-102. Pārsūtīšana
19-103. Nepiegādājami sūtījumi. Atpakaļnosūtīšana uz sūtījuma
nodošanas valsti vai sūtītājam un glabāšanas laiks
19-104. Iesniegumu par sūtījumu atsaukšanu un iesniegumu par
adreses mainīšanu vai precizēšanu apstrāde
19-105. Pasta sūtījumu atsaukšana. Adreses un/vai adresāta
vārda mainīšana vai precizēšana. Sūtījumi, kas nodoti valstī, kas
nav valsts, kurā saņemts iesniegums
VII iedaļa
Atlīdzība
A. Tranzītmaksa
27. Tranzītmaksa
27-101. Tranzītmaksa. Vispārīgie noteikumi
27-102. Tranzītmaksas piemērošana
27-103. Tranzītmaksa
27-104. Attālums kilometros
27-105. Ārkārtas pakalpojumi. Vairākveidu pārvadājumi
27-106. Maksas aprēķināšana un uzskaite par atklātā tranzīta
sūtījumiem un nepareizi nosūtītiem sūtījumiem
27-107. Tranzītmaksa par novirzītām vai pa nepareizu maršrutu
nosūtītām depešām
27-108. Aviodepešas un sauszemes depešas ar aviotransportu
(SAL), kuras tranzītā pārvadā pa sauszemi
27-109. Tranzītmaksa par atpakaļsūtītu tukšu maisu pārvadāšanu
pa gaisu vai sauszemi
27-110. Tranzītmaksas labojumi
B. Gala norēķini
31. Gala norēķini. Noteikumi, ko piemēro pasta sūtījumu
plūsmām uz pārejas sistēmas valstu izraudzītajiem operatoriem, no
tiem un starp tiem
31-101. Gala norēķini. Vispārīgie noteikumi
31-102. Dalībvalstu brīvprātīga dalība mērķsistēmā
31-103. Tiešā piekļuve iekšzemes piegādei
31-104. Papildu atlīdzība par ierakstītiem, apdrošinātiem un
izsekojamiem sūtījumiem
31-105. Rādītāju novērtēšana. Pārskati un pārbaude
31-106. Maksājumu sagatavošana un nosūtīšana par papildu
atlīdzības rēķiniem un papildmaksājumiem, pamatojoties uz
centrālajiem aktiem
31-107. Gala norēķinu tarifu aprēķināšana valstīm, kuras
piemēro Konvencijas 30. panta 5.-13. punktu un
31. panta 5.-9. punktu
31-108. Nosacījumi, kas attiecas uz informēšanu par atsauces
maksu, ko izmanto gala norēķinu tarifu aprēķināšanai
31-109. Ar pakalpojumu kvalitāti saistīto gala norēķinu
atlīdzība
31-110. Pakalpojumu kvalitātes standartu un mērķu noteikšanas
principi ar pakalpojumu kvalitāti saistīto gala norēķinu
atlīdzības apmaksai
31-111. Ar pakalpojumu kvalitāti saistīto gala norēķinu
atlīdzība. Pārskati un pārbaude
31-112. Gala norēķinu tarifu pārskatīšanas mehānisms
31-113. Pieprasījums piemērot īpašu maksājumu
vairumsūtījumiem
31-114. Slēgtu depešu apmaiņa ar militārām vienībām
31-115. Statistiskās novērošanas vispārējie principi un
sūtījumu skaita kilogramā noteikšana
31-116. Statistikas datu vākšana par pasta sūtījumu apmaiņu
starp mērķsistēmas valstu izraudzītajiem operatoriem
31-117. Statistikas datu vākšana attiecībā uz pasta sūtījumu
apmaiņu pārejas sistēmā
31-118. Alternatīva pieeja statistikas datu vākšanai par pasta
sūtījumu apmaiņu starp to valstu izraudzītajiem operatoriem, kas
piemēro mērķsistēmu procedūras
31-119. Īpaša statistikas datu vākšana pārskatīšanas mehānisma
piemērošanai
31-120. Lielgabarīta (E) un sīkpaku (E) vēstuļu korespondences
sūtījumu pašdeklarācija
31-121. Izmaksu un tarifu attiecības aprēķināšana tiem
izraudzītajiem operatoriem, kuri piemēro UPU konvencijas
29. panta 8. punktu
31-122. Atlīdzība par atpakaļnosūtītiem nepiegādājamiem
vēstuļu korespondences sūtījumiem
32. Pakalpojumu kvalitātes fonds
32-101. Faktūrrēķinu izrakstīšana par maksājamajām summām un
to maksāšana Pakalpojumu kvalitātes fondā
D. Aviopārvadājumu tarifi
34. Pamattarifi un noteikumi par aviopārvadājumu tarifiem
34-101. Slēgto depešu pamattarifa un aviopārvadājumu tarifu
aprēķināšanas formula
34-102. Aviopārvadājumu tarifu uzskaite
34-103. CN 66 un CN 67 svara saraksta
sagatavošana
34-104. CN 51 atsevišķā rēķina un CN 52 kopējā
rēķina sagatavošana
34-105. CN 55, CN 66 un CN 67 sarakstu,
CN 51 atsevišķo rēķinu un CN 52 kopējo rēķinu
iesniegšana un apstiprināšana
34-106. Aviopārvadājumu tarifu apmaksa
34-107. Aviopārvadājumu tarifi attiecībā uz novirzītām vai
kļūdaini nosūtītām depešām vai taru
34-108. Aviopārvadājumu tarifi par nozaudētiem vai
iznīcinātiem pasta sūtījumiem
III sējums
Pasta paku reglaments
III iedaļa
Maksa, papildmaksa un atbrīvojums no maksas par pasta
pakalpojumiem
15. Maksa
15-201. Aviopārvadājumu papildmaksas aprēķināšana
15-202. Īpašā maksa
IV iedaļa
Pamatpakalpojumi un papildpakalpojumi
17. Pamatpakalpojumi
17-201. Transporta uzņēmumu pakalpojumu sniegšana
17-202. Svēršanas sistēma. Mārciņa
17-203. Īpaši nosacījumi attiecībā uz svara ierobežojumiem
17-204. Izmēra ierobežojumi
17-205. Piegādes procedūra
17-206. ECOMPRO pakas
17-207. Paku pieņemšanas nosacījumi. Noformēšana un
iepakošana. Adresēšana
17-208. Speciālais iepakojums
17-209. Pārsūtīšanas veida norādīšana
17-210. Procedūras, kas jāpilda sūtītājam
17-211. Procedūras, kas jāpilda preču atpakaļsūtīšanas
pakalpojuma nodrošināšanai
17-212. Sūtītāja norādījumi, nododot sūtījumu
17-213. Procedūras, kas jāpilda sūtījuma nodošanas vietas
pasta iestādei
17-214. Vispārējie paku apmaiņas principi
17-215. Svītrkodu piemērošana un specifikācijas
17-216. Elektroniska informācijas apmaiņa pasta procesu
nodrošināšanai
17-217. Sekošana sūtījumu virzībai - nosūtīšanas laika
indikatīvie rādītāji
17-218. Sekošana sūtījumu virzībai - datu nosūtīšanas
indikatīvie rādītāji 1
17-219. Pasākumi, kas jāveic īslaicīga pakalpojumu sniegšanas
pārtraukuma un atsākšanas gadījumā
17-220. Dažādas sūtīšanas metodes
17-221. Sūtīšana slēgtās depešās
17-222. Paku kartes
17-223. CP 87 paku karšu sagatavošana
17-224. Paku pavaddokumentu nosūtīšana
17-225. Depešu virzīšana
17-226. CN 37, CN 38 vai CN 41 pavadraksta
sagatavošana un pārbaude
17-227. CN 37, CN 38, CN 41 vai CN 47
pavadraksta trūkums
17-228. Pasākumi, kas jāveic, ja notiek negadījums
17-229. Nosūtīšanas pārbaudes paziņojumu sagatavošana
17-230. Depešu nodošana
17-231. Depešu pārbaude
17-232. Pārkāpumu atklāšana un pārbaudes paziņojumu
apstrāde
17-233. Paku svara vai izmēru neatbilstības
17-234. Bojātas vai nepietiekami iepakotas pakas saņemšana
pasta apmaiņas vietā
17-235. Ziņošana par pārkāpumiem, par kuriem atbild
izraudzītie operatori
17-236. Vairumā pārsūtīto depešu ar pakām pārbaude
17-237. To paku pārsūtīšana, kas novirzījušās no maršruta
17-238. Tukšās taras atpakaļsūtīšana
18. Papildpakalpojumi
18-201. Preču atpakaļsūtīšanas pakalpojums sākotnējam
tirgotājam
18-202. Lielgabarīta pakas
V iedaļa
Aizliegumi un muitas jautājumi
19. Sūtījumi, kurus nav atļauts pieņemt. Aizliegumi
19-201. Kļūdaini pieņemtu paku apstrāde
19-202. Pakas pārsūtīšanas nosacījumi
19-203. Glabāšanas laiks
19-204. Dienesta glabāšanā pieņemtās pakas
19-205. Neizsniegto paku atpakaļnosūtīšana sūtītājam
19-206. Kļūdaini pieņemto paku atpakaļnosūtīšana sūtītājam
19-207. Atpakaļnosūtīšana sūtītājam pakalpojumu pārtraukšanas
dēļ
19-208. Izraudzītajam operatoram doto norādījumu
neievērošana
19-209. Pakas, kurās ir sūtījumi, kas var ātri sabojāties vai
sapūt
19-210. Iesniegumu par pasta paku atsaukšanu un iesniegumu par
adreses un/vai adresāta vārda mainīšanu vai precizēšanu
apstrāde
VII iedaļa
Atlīdzība
A. Tranzītmaksa
27. Tranzītmaksa
27-201. Tranzīta sūtījumu sauszemes tarifi
27-202. Tranzīta sūtījumu sauszemes tarifu piemērošana
27-203. Jūras tarifs
27-204. Jūras tarifa piemērošana
27-205. Jaunu tarifu piemērošana neparedzamu maršruta izmaiņu
gadījumā
27-206. Depešu svars, ko ņem vērā, izmaksājot atlīdzību
izraudzītajiem operatoriem
27-207. Tarifu sadalījums
27-208. Tarifi un nodevas, ko citiem izraudzītajiem
operatoriem kreditējis tās valsts izraudzītais operators, kurā
depešas nodotas sūtīšanai
27-209. Tarifu, maksu un nodevu sadalījums un atlīdzināšana
atpakaļsūtīšanas vai pārsūtīšanas gadījumā
C. Pasta paku tarifi
33. Pasta paku sauszemes un jūras tarifi
33-201. Ienākošo sūtījumu sauszemes tarifi
33-202. Ienākošo sūtījumu sauszemes tarifu mainīšana
33-203. ECOMPRO pakas
D. Aviopārvadājumu tarifi
34. Pamattarifi un noteikumi par aviopārvadājumu tarifiem
34-201. Aviopārvadājumu tarifu aprēķināšana
34-202. Aviopārvadājumu tarifu aprēķināšana preču
atpakaļsūtīšanas pakalpojumam
34-203. Nozaudētu vai iznīcinātu aviopaku aviopārvadājumu
tarifi
34-204. Novirzītu vai kļūdaini nosūtītu depešu vai maisu
aviopārvadājumu tarifi
34-205. Aviopārvadājumu tarifu iekasēšana par tukšu maisu
transportēšanu
Konvencijas reglamenta Noslēguma protokols
I sējums
Kopīgie noteikumi
Pants
R I. No pasta tarifiem atbrīvoto sūtījumu
apzīmogošana
R II. Veidlapas
R III. Apdrošināto sūtījumu maksimālie
ierobežojumi
R IV. Apdrošināti sūtījumi
R V. Piegādes procedūra
R VI. Izņēmuma kārtā pieņemami bīstamie
izstrādājumi
R VII. Radioaktīvi materiāli, infekciozas vielas,
litija elementi un baterijas, ko atļauts pieņemt
R VIII. Sūtījumi, kuriem jāveic muitas pārbaude
R IX. Pieprasījumu apstrāde
R X. Izraudzīto operatoru atbildības piemērošana
R XI. Izzagtu vai sabojātu ierakstītu vai
apdrošinātu sūtījumu piegāde
R XII. Izraudzīto operatoru atbildības noteikšanas
procedūras
II sējums
Vēstuļu korespondences reglaments
R XIII. Īpašā maksa
R XIV. Pasta tarifu piemērošanas nosacījumi
R XV. Iespieddarbi. Maksimālais svars
R XVI. Katrai sūtījumu kategorijai piemērojamie
īpašie noteikumi
R XVII. Standartizēti sūtījumi
R XVIII. Maisi
R XIX. Depešu marķēšana
R XX. Depešu virzīšana
R XXI. Ierakstīti M maisi
R XXII. IBRS izmaksu aprēķināšana
R XXIII. Tādu parādu koriģēšana, kuri radušies,
veicot norēķinus ar Starptautiskā biroja klīringa sistēmas
starpniecību, un kuri ir bijuši spēkā pirms 2001. gada
1. janvāra
R XXIV. Nepareizi pieņemtu sūtījumu apstrāde
R XXV. Pārsūtīšana
R XXVI. Īpašā tranzītmaksa
R XXVII. CN 55, CN 66 un CN 67
sarakstu, CN 51 atsevišķo rēķinu un CN 52 kopējo rēķinu
iesniegšana un apstiprināšana
R XXVIII. Vairumsūtījumu uzskaite
III sējums
Pasta paku reglaments
R XXIX. Pasta paku pakalpojumu sniegšana
R XXX. Īpaši nosacījumi attiecībā uz svara
ierobežojumiem pasta pakām
R XXXI. Procedūras, kas jāpilda preču
atpakaļsūtīšanas pakalpojuma nodrošināšanai
R XXXII. Preču atpakaļsūtīšanas pakalpojums
sākotnējam tirgotājam
R XXXIII. Kļūdaini pieņemtu paku apstrāde
R XXXIV. Dienesta glabāšanā pieņemtās pakas
R XXXV. Sūtīšana slēgtās depešās
R XXXVI. Depešu virzīšana
R XXXVII. Paku svara vai izmēru neatbilstības
R XXXVIII. Vidējo tarifu noteikšana
R XXXIX. Īpašie tranzīta sūtījumu sauszemes
tarifi
R XL. Papildu tarifi
R XLI. Jūras tarifi
R XLII. Aviopārvadājumu tarifu aprēķināšana preču
atpakaļsūtīšanas pakalpojumam
R XLIII. Rēķinu sagatavošana
Veidlapu saraksts
Vēstuļu korespondences
veidlapas
Nr.
Veidlapas nosaukums vai veids
CN 01
Starptautiskais atbildes kupons
CN 03
Atsevišķs
saraksts. Apmainītie atbildes kuponi
CN 04
"R"
uzlīme ierakstītiem sūtījumiem
CN 05bis
Uzlīme
izsekojamiem sūtījumiem
CN 06
"V"
uzlīme apdrošinātiem sūtījumiem
CN 07
Paziņojums par
saņemšanu/izsniegšanu/izmaksāšanu/reģistrēšanu
CN 08
Pieprasījums
CN 08
Kvīts
CN 09
Nosūtīto
IBRS sūtījumu saraksts
CN 10
Apkopojošs
IBRS sūtījumu saraksts
CN 11
Marķēšanas
kvīts
CN 12
Atsevišķs mēneša
rēķins. Muitas u. c. maksājumi
CN 13
Ziņojums.
Informācija par konfiscētu pasta sūtījumu
CN 14
Kopējā aploksne.
Vēstuļu korespondences sūtījumu pārsūtīšana
CN 15
Uzlīme
"Atpakaļ"
CN 16
Īpašais saraksts.
Apdrošināti sūtījumi
CN 17
Iesniegums
CN 18
Iesniegums par
pasta sūtījuma nesaņemšanu (vai saņemšanu)
CN 19
Atsevišķs rēķins.
IBRS maksas
CN 20
Saraksts.
IBRS maksas
CN 21
Paziņojums.
CN 08 veidlapas nosūtīšana
CN 22
Muitas
deklarācijas uzlīme
CN 23
Muitas
deklarācija
CN 24
Ziņojums
(pārkāpumi attiecībā uz apdrošinātajiem vēstuļu
korespondences sūtījumiem vai pasta pakām)
CN 25
Saiņu birkas
CN 26
Saiņu birkas
CN 27
Tabula.
Apdrošinātu sūtījumu sūtīšanas maršruti un veidi
CN 29
"COD"
uzlīme ("Pēcmaksa")
CN 29bis
Uzlīme sūtījumiem
ar pēcmaksu ("COD")
CN 31
Vēstuļu karte
CN 32
Vēstuļu karte.
Vairumsūtījumi
CN 33
Īpašais saraksts.
Ierakstīti sūtījumi
CN 34
Taras birkas
sauszemes vēstuļu korespondences sūtījumiem
CN 35
Taras birkas
aviopasta vēstuļu korespondences sūtījumiem
CN 36
Taras birkas
SAL vēstuļu korespondences sūtījumiem
CN 37
Pavadraksts.
Sauszemes depešas
CN 38
Pavadraksts.
Aviodepešas
CN 41
Pavadraksts.
Sauszemes depešas, kuras pārvadā ar aviotransportu
(SAL)
CN 42
Birka "Tiešā
pārkraušana"
CN 43
Pārbaudes
paziņojums. Depešu apmaiņa
CN 44
Nosūtīšanas
pārbaudes paziņojums
CN 45
Aploksne
pavadrakstu CN 38, CN 41 un CN 47
nosūtīšanai
CN 46
Aizstājošais
pavadraksts
CN 47
Pavadraksts.
Depešas ar tukšo taru
CN 48
Rēķins. Atlīdzību
summas
CN 51
Atsevišķs rēķins.
Tranzītmaksa
CN 52
Kopējais
rēķins
CN 53
Statistiskās
novērošanas saraksts
CN 54
Apkopojošais
statistiskās novērošanas saraksts
CN 54bis
Gada apkopojošais
statistiskās novērošanas saraksts
CN 55
Depešu
saraksts
CN 56
Apkopojošs depešu
saraksts
CN 57
Rēķins. Saņemtie
vairumsūtījumi
CN 57bis
Gala norēķinu
rēķins. Vairumsūtījumi
CN 60
Atsevišķs rēķins.
Atlīdzība, pamatojoties uz centrālajiem ziņojumiem. Ceturkšņa
saraksts
CN 61
Atsevišķs rēķins.
Gala norēķini
CN 62
Atsevišķs rēķins.
Tranzītmaksa - sauszemes pasts
CN 62bis
Atsevišķs rēķins.
Papildu tranzītmaksa par jūras pārvadājumiem
CN 64
Saraksts. Gala
norēķini
CN 64bis
Atsevišķs
saraksts. Pakalpojumu kvalitātes fonds
CN 64ter
Atsevišķs
saraksts. Pakalpojumu kvalitātes fonds
CN 65
Pavadraksts.
Atklātā tranzītā sūtīto un nepareizi nosūtīto sūtījumu
svars
CN 66
Svara saraksts.
Aviodepešas un SAL depešas
CN 67
Svara saraksts.
Prioritārie/aviopasta sūtījumi, kas sūtīti atklātā tranzītā.
Neprioritārie/sauszemes sūtījumi,
kas sūtīti atklātā
tranzītā
CN 69
Slēgto tranzīta
depešu saraksts
CN 70
Konsignācijas
drošības deklarācija
CN 71
Apkopojošs depešu
saraksts
CN 71bis
Gala norēķinu rēķins. Saņemtās nenovērotu sūtījumu
plūsmas
Pasta paku veidlapas
Nr.
Veidlapas nosaukums vai veids
CP 72
Paškopējošā veidlapa. Muitas deklarācija/adreses
pavadziņojums
CP 73
Paku uzlīme ar
pakas numuru
CP 74
"V"
uzlīme apdrošinātām pakām
CP 75
Apkopojošs
rēķins
CP 77
Iekasēto maksu
saraksts
CP 78
Pārbaudes
paziņojums
CP 81
Tabula. Sauszemes
pasta pakas
CP 82
Tabula.
Aviopakas
CP 83
Taras birka
sauszemes pakām
CP 84
Taras birka
aviopakām
CP 85
Taras birka
SAL pakām
CP 87
Paku karte
CP 88
Īpašā paku karte.
Tarifu samaksa par paku tranzītu
CP 91
Aploksne adreses
pavadziņojuma, muitas u. c. dokumentu sūtīšanai
CP 92
Aploksne adreses
pavadziņojuma, muitas u. c. dokumentu sūtīšanai
CP 94
Maksājamo summu
saraksts
CP 94bis
Maksājamo summu
saraksts ar svara kategorijām
CP 95
"COD" uzlīme ("Pēcmaksa")
Konvencijas reglaments
I sējums
Kopīgie noteikumi
I iedaļa
Noteikumi, kurus kopīgi piemēro starptautiskajiem pasta
pakalpojumiem
01-001. pants
Definīcijas
1. Šajā reglamentā turpmāk lietotajiem terminiem ir šādas
definīcijas:
1.1. aviopakas - visas pakas, kuras atbilst definīcijai
UPU konvencijā un kuras pārvadā pa gaisu kā prioritārus
sūtījumus;
1.2. IBIS - jebkura UPU sertificēta kopējā
uzziņu sistēma internetā, kura atbilst Konvencijā definētajām vai
minētajām UPU operatīvajām un tehniskajām procedūrām un
kuru izmanto, lai sagatavotu, iesniegtu, nosūtītu, saņemtu un
apstrādātu izraudzīto operatoru pieprasījumus par pakām;
1.3. nosaukums vai vārds - attiecībā uz sūtītāju vai adresātu
tas ir juridiskās personas nosaukums vai uzvārds, vārds un
tēvvārds (ja tāds tiek lietots).1
02-001. pants
Operatīvās informācijas oficiāls paziņojums
Saskaņā ar Konvencijas 2. pantu tikko izraudzītais
operators sniedz visu nepieciešamo operatīvo informāciju par
pakalpojumiem, kas noteikti Pasaules Pasta savienības aktos.
Operatīvo informāciju sniedz iespējami drīz, bet ne vēlāk kā
divus mēnešus pirms pasta pakalpojumu sniegšanas sākuma,
publicējot to Vēstuļu korespondences tiešsaistes apkopojumā un
Pasta paku tiešsaistes apkopojumā (sk. 17-003. panta
5. punktu). Tikko izraudzītais operators sniedz nepieciešamo
informāciju arī Starptautiskajam birojam iekļaušanai
"Dalībvalstu vadītāju un vecāko amatpersonu vārdu, uzvārdu
un adrešu sarakstā" (sk. 17-004. panta
2.1. punktu). Finanšu informāciju sniedz saskaņā ar
35-004. pantu.
04-001. pants
Tranzīta pārvadājumu brīvības piemērošana
Tās dalībvalsts pienākums, kura nesniedz apdrošinātu paku
pakalpojumu vai kura neuzņemas atbildību par apdrošinātām pakām,
ko pārvadā pa jūru vai gaisu, ir pārsūtīt slēgtās depešas, kuras
tai ir nodevusi cita dalībvalsts, visātrākajā veidā un ar
visdrošākajiem līdzekļiem.
04-002. pants
Tranzīta pārvadājumu brīvības nenodrošināšana
Ja tiek pārtraukta pasta pakalpojumu sniegšana dalībvalstī,
kas neievēro tranzīta brīvības principus, par to pirms tam,
izmantojot e-pastu vai citu telesakaru līdzekli, ziņo
attiecīgajai dalībvalstij un izraudzītajiem operatoriem. Par šo
faktu informē arī Starptautisko biroju.
06-001. pants
Priekšapmaksa. Priekšapmaksas apzīmēšanas metodes
1. Vēstuļu korespondences sūtījumi
1. 1. Parasti maksu par vēstuļu korespondences sūtījumiem
pilnībā apmaksā sūtītājs
1.2. Priekšapmaksas apzīmēšanas metodes
1.2.1. Apmaksu veic, izmantojot vienu no turpmāk minētajiem
veidiem:
1.2.1.1. pastmarkas, kas ir uzdrukātas uz sūtījumiem vai
pielīmētas pie tiem un ir derīgas sūtījuma nodošanas
dalībvalstī;
1.2.1.2. pasta priekšapmaksas zīmes, kuras ir derīgas sūtījuma
nodošanas dalībvalstī un kuras pārdod sūtījuma nodošanas valsts
izraudzītā operatora uzstādīts tirdzniecības automāts;
1.2.1.3. oficiāli apstiprinātas marķēšanas mašīnas nospiedumi,
kas ir derīgi sūtījuma nodošanas valstī, ja tā darbojas sūtījuma
nodošanas valsts izraudzītā operatora tiešā pārraudzībā;
1.2.1.4. nospiedumi, kas izdarīti ar tipogrāfijas
iespiedmašīnām vai citu drukāšanas vai iespiešanas procesu, ja
šādu sistēmu ir atļauts izmantot saskaņā ar sūtījuma nodošanas
valsts izraudzītā operatora noteikumiem.
2. Uz vēstuļu korespondences sūtījumiem var izvietot norādi
par to, ka sūtījums ir pilnībā apmaksāts, piemēram, "Taxe
perçue" ("Apmaksāts sūtījums"). Minēto norādi
izvieto augšējā labajā daļā tajā sūtījuma pusē, kurā norāda
adresi, un tās autentiskumu apstiprina, izmantojot sūtījuma
nodošanas vietas pasta iestādes kalendārzīmoga nospiedumu.
Neapmaksātu vai daļēji apmaksātu sūtījumu gadījumā pasta iestāde,
kura veikusi sūtījuma priekšapmaksu vai apmaksājusi trūkstošo
priekšapmaksas summu, minēto nospiedumu izdara pretī minētajai
norādei.
3. Priekšapmaksu par paku sūtīšanu var veikt ar pastmarkām vai
jebkādā citā veidā, kas ir atļauts saskaņā ar sūtījuma nodošanas
valsts vai tās izraudzītā operatora noteikumiem.
06-002. pants
Pastmarkas. Paziņošana par izdošanu un apmaiņu starp
izraudzītajiem operatoriem
1. Attiecīgais izraudzītais operators katru reizi, kad tas
izdod jaunas pastmarkas, ar Starptautiskā biroja starpniecību
dara to zināmu visiem pārējiem izraudzītajiem operatoriem,
sniedzot nepieciešamo informāciju.
2. Izraudzītie operatori, izmantojot Starptautiskā biroja
starpniecību, apmainās ar vienu komplektu no katra jauna
pastmarku izdevuma un 15 komplektus nosūta Starptautiskajam
birojam. Kopumā no katra jauna izdevuma jāsūta
235 pastmarkas.
06-003. pants
Pastmarku un pasta priekšapmaksas zīmju vai marķēšanas nospiedumu
parametri
1. Pastmarkas un pasta priekšapmaksas zīmes
1.1. Pastmarkas un pasta priekšapmaksas zīmes var būt jebkādā
formā ar nosacījumu, ka to augstums vai platums parasti nav
mazāks par 15 mm un nav lielāks par 50 mm.
1.2. Pastmarkas un pasta priekšapmaksas zīmes, ņemot vērā
izraudzītā operatora vai izdevējas dalībvalsts nosacījumus, var
būt perforētas, vai arī uz tām var būt reljefa nospiedumi, kas
izdarīti, izmantojot reljefa nospieduma zīmogu, ja minēto darbību
dēļ netiek traucēta Konvencijas 6. pantā noteiktās
informācijas skaidra saskatīšana.
1.3. Uz piemiņas vai labdarības pastmarkām ar arābu cipariem
var norādīt izdošanas gadu. Tāpat uz tām jebkādā valodā var būt
uzraksts, kas norāda notikumu, kuram par godu attiecīgās
pastmarkas ir izdotas. Ja papildus sūtījuma apmaksas summai ir
jāmaksā papildmaksa, tai ir jābūt norādītai tā, lai par attiecīgo
summu nerastos šaubas.
1.4. Saskaņā ar Konvencijas 6. pantu uz pastmarkām
izdevējas dalībvalsts vai teritorijas nosaukumu var aizstāt ar
izdevējas dalībvalsts vai teritorijas nosaukuma abreviatūru vai
iniciāļiem, kas oficiāli uzskaitīti standartā ISO 3166,
izdevējai dalībvalstij vai teritorijai laikus nosūtot oficiālu
pieprasījumu Starptautiskajam birojam.
2. Marķēšanas mašīnas nospiedumi
2.1. Izraudzītie operatori var paši izmantot vai atļaut
izmantot pasta marķēšanas mašīnas, ar kurām uz sūtījumiem tiek
iespiests sūtījuma nodošanas dalībvalsts nosaukums un apmaksas
summa, kā arī nodošanas vietas nosaukums un nodošanas datums.
Tomēr pēdējās divas norādes nav obligātas. Ja marķēšanas mašīnas
izmanto izraudzītais operators pats, tad norādi par apmaksas
summu var aizstāt ar norādi par to, ka minētā summa ir samaksāta,
piemēram, izmantojot norādi "Taxe perçue"
("Apmaksāts").
2.2. Nospiedumi, kurus izdara ar pasta marķēšanas mašīnu, ir
spilgti sarkanā krāsā. Tomēr izraudzītie operatori var atļaut, ka
marķēšanas mašīnu nospiedumi ir citā krāsā. Reklāmas saukļu
nospiedumi, kas izdarīti, izmantojot marķēšanas mašīnas, arī var
būt citā krāsā.
2.3. Sūtījuma nodošanas dalībvalsts un vietas nosaukumu norāda
ar latīņu alfabēta burtiem, un blakus tiem to pašu informāciju
var norādīt citiem burtiem. Apmaksas summu norāda, izmantojot
arābu ciparus.
3. Marķēšanas nospiedumi
3.1. Marķēšanas nospiedumos, kas izdarīti ar tipogrāfijas
iespiedmašīnām vai citu drukāšanas vai iespiešanas procesu, ar
latīņu alfabēta burtiem norāda sūtījuma nodošanas dalībvalsts
nosaukumu un, ja nepieciešams, sūtījuma nodošanas pasta iestādes
nosaukumu, blakus tiem to pašu informāciju var norādīt ar citiem
burtiem. Tajos arī norāda, ka sūtījums ir apmaksāts, šim nolūkam
izmantojot, piemēram, norādi "Taxe perçue"
("Apmaksāts"). Katrā gadījumā pieņemto frāzi
treknrakstā norāda skaidri saskatāmā ierāmējumā, un tā laukums
nedrīkst būt mazāks par 300 mm2. Kalendārzīmogu,
ja to izmanto, minētajā ierāmējumā neliek.
3.2. Marķēšanas nospiedumus, kas iegūti elektroniskā
drukāšanas procesā, var izvietot virs adresei paredzētās vietas,
lai vertikālais attālums starp šo nospiedumu un adresei paredzēto
vietu būtu no 2,5 līdz 5 mm neatkarīgi no adreses atrašanās
vietas. Šos marķēšanas nospiedumus var izvietot tieši uz
aploksnes vai aploksnes caurspīdīgā ielaiduma iekšpusē. Otrajā
minētajā gadījumā sūtījuma apdrukāšana un novietošana aploksnē
jāveic tā, lai marķēšanas nospiedums būtu ne mazāk kā 5 mm
attālumā no ielaiduma malas. Uz šāda veida nospiedumu attiecas
arī 3.1. punkta noteikumi. Ja marķēšanas nospiedumā ir
iekļauti vai tam ir pievienoti dati, kas koda veidā norādīti
divdimensionālā simbolā, tad tam ir jāatbilst UPU
tehniskajam standartam S28.
06-004. pants
Pastmarku vai pasta priekšapmaksas zīmju, vai marķēšanas
nospiedumu iespējama krāpnieciska izmantošana
1. Ņemot vērā valsts tiesību aktus krimināltiesību jomā, ja
pastāv aizdomas par tīšu noziedzīgu nodarījumu saistībā ar pasta
priekšapmaksas zīmju izmantošanu, ievēro turpmāk izklāstīto
procedūru.
1.1. Ja saistībā ar izejošu sūtījumu rodas aizdomas par tīšu
pārkāpumu, kas īstenots, izmantojot pasta priekšapmaksas zīmes,
un sūtītājs nav zināms, tad pastmarku vai nospiedumu nekādā veidā
nepārveido. Sūtījumu, kuram pievieno paziņojumu, oficiāli
ierakstītā aploksnē nosūta piegādes pasta iestādei. Lai par to
informētu sūtījuma nodošanas dalībvalsts un galamērķa valsts
izraudzīto operatoru, tiem nosūta attiecīgā paziņojuma kopiju.
Izraudzītais operators, informējot par to Starptautisko biroju,
var noteikt, lai minētie paziņojumi saistībā ar tā pakalpojumiem
tiek sūtīti centrālajai administrācijai vai īpaši izraudzītai
pasta iestādei.
1.2. Adresātu uzaicina apskatīt pierādījumu. Sūtījumu
adresātam piegādā tikai tad, ja viņš piekrīt samaksāt attiecīgo
maksu, atklāj sūtītāju un viņa adresi un pēc tam, kad viņš ir
iepazinies ar sūtījuma saturu, iespējamā pārkāpuma priekšmetu
nodod pasta dienesta rīcībā. Tas var būt viss sūtījums, ja tas
nav atdalāms no pārkāpuma pierādījuma, vai sūtījuma daļa
(aploksne, iesaiņojums, daļa no vēstules utt.), uz kuras ir
norādīta adrese un nospiedums vai pastmarka, par kuru ir radušās
minētās aizdomas. Iztaujāšanas rezultātus izklāsta oficiālā
ziņojumā, kuru paraksta pasta darbinieks un adresāts. Ja adresāts
atsakās sadarboties, tad to norāda minētajā dokumentā.
2. Oficiālo ziņojumu kopā ar apstiprinošiem pavaddokumentiem
oficiāli ierakstītā sūtījumā nosūta sūtījuma nodošanas
dalībvalsts izraudzītajam operatoram, kas rīkojas saskaņā ar
valsts tiesību aktiem.
3. Izraudzītie operatori, kuru valsts tiesību akti nepieļauj
veikt 1.1. un 1.2. apakšpunktā paredzēto procedūru, dara to
zināmu Starptautiskajam birojam, lai informētu pārējos
izraudzītos operatorus.
06-005. pants
Kalendārzīmoga uzlikšana
1. Kalendārzīmoga nospiedumu, kurā ar latīņu alfabēta burtiem
norādīts tās pasta iestādes nosaukums, kura atbild par dzēšanu,
un minētās operācijas datums, uzliek tajā sūtījuma pusē, kurā ir
norādīta adrese. Attiecīgo informāciju var pievienot, norādot to
ar sūtījuma nodošanas valsts rakstzīmēm.
2. Kalendārzīmoga uzlikšana nav obligāta:
2.1. uz sūtījumiem, kas marķēti, izmantojot marķēšanas mašīnu
nospiedumus, ja minētajos nospiedumos ir norādīts nodošanas
vietas nosaukums un nodošanas datums;
2.2. uz sūtījumiem, kas marķēti, izmantojot nospiedumus, kuri
uzlikti ar tipogrāfijas iespiedmašīnu vai citā drukāšanas vai
iespiešanas procesā;
2.3. uz neierakstītiem pazemināta tarifa sūtījumiem, ja uz
minētajiem sūtījumiem ir norādīta nodošanas vieta;
2.4. uz vēstuļu korespondences sūtījumiem, kas ir saistīti ar
pasta dienestu, kā paredzēts Konvencijas 16. panta
1. punktā un 16-001. pantā.
3. Dzēš visas pastmarkas, kas ir derīgas priekšapmaksai.
4. Ja vien izraudzītie operatori nav paredzējuši, ka dzēšanu
veic, izmantojot īpašu zīmoga nospiedumu, pastmarkas, kuras
sūtījuma nodošanas dienestā nav dzēstas kļūdas vai neuzmanības
dēļ, dzēš tā pasta iestāde, kura to konstatē:
4.1. uzvelkot biezu līniju ar tinti vai neizdzēšamu
zīmuli;
4.2. izmantojot kalendārzīmoga malu tā, lai nevar noteikt
pasta iestādes nosaukumu.
5. Uz nepareizi nosūtītiem sūtījumiem, izņemot neierakstītus
pazemināta tarifa sūtījumus, uzliek tās pasta iestādes
kalendārzīmogu, kurā minētie sūtījumi ir saņemti kļūdas dēļ. Tas
attiecas gan uz stacionārajām pasta iestādēm, gan, cik tas
iespējams, uz pārvietojamām pasta iestādēm. Uz prioritāriem
sūtījumiem aploksnēs un vēstulēm nospiedumu liek otrā pusē, bet
uz pastkartēm - priekšpusē.
06-006. pants
Neapmaksāti vai daļēji apmaksāti sūtījumi
1. Sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators var
nosūtīt sūtītājam atpakaļ neapmaksātus vai daļēji apmaksātus
sūtījumus, lai sūtītājs samaksātu trūkstošo summu. Neapmaksāta
vai daļēji apmaksāta sūtījuma sūtītāju identificē, izmantojot
metodes, kas paredzētas sūtījuma nodošanas dalībvalsts valsts
noteikumos, tostarp metodes, kuras izmanto attiecībā uz
nepiegādājamiem sūtījumiem.
2. Sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators var pats
apņemties samaksāt par neapmaksātiem vēstuļu korespondences
sūtījumiem vai trūkstošo summu par daļēji apmaksātiem sūtījumiem
un attiecīgo summu iekasēt no sūtītāja. Šādā gadījumā tas ir
pilnvarots iekasēt arī orientējošo maksu par sūtījuma apstrādi,
kas ir 0,33 SDR.
3. Ja sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators
nepiemēro nevienu no 1. un 2. punktā paredzētajām iespējām
vai ja sūtītājs nevar samaksāt trūkstošo summu, tad neapmaksātos
vai daļēji apmaksātos prioritāros sūtījumus, vēstules un
pastkartes tomēr nosūta uz galamērķa valsti. Var nosūtīt arī
citus neapmaksātus vai daļēji apmaksātus sūtījumus.
4. Neatkarīgi no 3. punkta noteikumiem sūtījuma nodošanas
valsts izraudzītajam operatoram nav pienākuma uz galamērķa valsti
nosūtīt turpmāk minēto kategoriju sūtījumus, ja tie ir ievietoti
vēstuļkastītēs vai citās izraudzītā operatora sūtījumu savākšanas
vietās:
4.1. neapmaksātus vai daļēji apmaksātus sūtījumus, uz kuriem
nav norādīts sūtītājs vai kura sūtītāju nevar identificēt;
4.2. neapmaksātas pastkartes, uz kurām ir uzlīmes vai atzīmes,
kas apliecina, ka pasta maksa ir samaksāta.
5. Neatkarīgi no 9. punkta noteikumiem sūtījuma nodošanas
valsts izraudzītajam operatoram nav pienākuma uz galamērķa valsti
nosūtīt neapmaksātas pastkartes, uz kurām ir uzlīmes vai atzīmes,
kas apliecina, ka pasta maksas ir samaksātas, ja šādas pastkartes
ir ievietotas vēstuļkastītēs vai cita izraudzītā operatora
sūtījumu savākšanas vietās.
6. Sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators nosaka
kritērijus, saskaņā ar kuriem neapmaksātus vai daļēji apmaksātus
sūtījumus nosūta uz galamērķa valsti. Tomēr sūtījumus, kurus
sūtītājs ir noteicis par prioritāriem sūtījumiem vai aviopasta
sūtījumiem, izraudzītie operatori parasti sūta visātrākajā veidā
(pa gaisu vai sauszemi).
7. Sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators, kurš
vēlas trūkstošo summu iekasēt no adresāta, ievēro procedūru, kas
aprakstīta 8. un 10. punktā. Par neapmaksātiem vai daļēji
apmaksātiem sūtījumiem, kuriem piemēro minēto procedūru, iekasē
īpašiem tarifiem atbilstīgu summu, kuru maksā adresāts vai
atpakaļnosūtītu sūtījumu gadījumā - sūtītājs un kuras
aprēķināšana ir noteikta 11. punktā.
8. Pirms nosūtīšanas uz galamērķa valsti uz neapmaksātiem vai
daļēji apmaksātiem sūtījumiem priekšpuses augšējās daļas vidū
uzliek T zīmogu (nepietiekama apmaksa). Blakus zīmoga
nospiedumam sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators
skaidri salasāmiem cipariem savas valsts valūtā uzraksta
trūkstošo summu un zem daļsvītras norāda minimālo nepazemināto
tarifu, kuru piemēro par pirmā svara soļa prioritāriem sūtījumiem
vai vēstulēm, kuras sūta uz ārvalstīm.
9. Sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators atbild par
to, lai tiktu pārbaudīts, vai viņa valstī nodotie starptautiskie
pasta sūtījumi tiek pareizi priekšapmaksāti. Katru sūtījumu, kuru
saņem galamērķa valstī un uz kura nav T zīmoga nospieduma
atbilstīgi 8. punkta noteikumiem, uzskata par pilnībā
apmaksātu, un to attiecīgi apstrādā.
10. Ja pirmās galamērķa valsts izraudzītais operators vēlas
trūkstošo summu iekasēt no adresāta (pārsūtītu sūtījumu gadījumā)
vai no sūtītāja (atpakaļnosūtītu sūtījumu gadījumā), tad
pienākumu uzlikt T zīmogu un norādīt summas daļskaitļa veidā
pilda šis izraudzītais operators. Tādu pašu noteikumu piemēro
sūtījumiem, kas ir nodoti valstīs, kuras pakalpojumiem attiecībās
ar pārsūtošo izraudzīto operatoru nosaka pazeminātus tarifus.
Šādā gadījumā daļskaitli iegūst, izmantojot tarifus, kas
paredzēti šajā reglamentā un ir spēkā sūtījuma nodošanas
valstī.
11. Izraudzītais operators piegādātājs, kurš vēlas iekasēt
trūkstošo tarifa summu, uz sūtījuma norāda summu, kas ir
jāiekasē. Minēto summu aprēķina, ja daļskaitli, ko iegūst,
izmantojot 8. punktā minētos datus, reizina ar to tarifa
summu valsts valūtā, kuru, sniedzot starptautiskos pakalpojumus,
iekasē par pirmā svara soļa prioritāriem sūtījumiem vai vēstulēm,
kuras sūta uz ārzemēm. Iegūtajam rezultātam pieskaita maksu par
sūtījuma apstrādi, kas paredzēta 2. punktā. Izraudzītais
operators piegādātājs, ja vēlas, var iekasēt tikai maksu par
sūtījuma apstrādi.
12. Ja nepiegādāšanas gadījumā sūtījuma nodošanas valsts
izraudzītais operators vai pārsūtošais izraudzītais operators
blakus T zīmogam nav norādījis 8. punktā minēto
daļskaitli, tad galamērķa valsts izraudzītais operators daļēji
apmaksāto sūtījumu var piegādāt, nepiemērojot tarifus.
13. Pastmarkas un marķēšanas nospiedumus, kas nav derīgi
sūtījumu priekšapmaksai, neņem vērā. Šādā gadījumā blakus
minētajām pastmarkām vai nospiedumiem uzraksta skaitli nulle (0)
un apvelk ar zīmuli.
14. Saņemtos ierakstītos sūtījumus un apdrošinātos sūtījumus
uzskata par pilnībā apmaksātiem.
06-007. pants
Uz kuģa nodotu sūtījumu priekšapmaksa un apzīmogošana
1. Par sūtījumiem, kas nodoti uz kuģa kādā no reisa
galapunktiem vai starpposma piestāšanas ostā, apmaksu veic,
izmantojot tās valsts pastmarkas, kuras teritoriālajos ūdeņos
kuģis atrodas, un atbilstīgi tās pašas valsts pasta tarifiem.
2. Ja sūtījumi tiek nodoti, kad kuģis atrodas atklātā jūrā, un
starp attiecīgajiem izraudzītajiem operatoriem nav noslēgta
savstarpējā vienošanās, sūtījumus apmaksā, izmantojot tās valsts
pastmarkas, kurai kuģis pieder vai kura kuģi ir nolīgusi, un
atbilstīgi tās pašas valsts pasta tarifiem. Šādi apmaksāti
sūtījumi tiklīdz iespējams ir jānodod pasta iestādē pēc kuģa
ierašanās piestāšanas ostā.
3. Uz kuģiem nodoto sūtījumu apzīmogošanu veic pasta
darbinieks vai virsnieks, kuram ir noteikts šāds pienākums, vai,
ja tas nav iespējams, piestāšanas ostas pasta iestādē, kurā
minētie sūtījumi tiek nodoti. Šādā gadījumā pasta iestāde uz
korespondences uzliek savu kalendārzīmogu un pievieno vārdu
"Navire" ("kuģis"), "Paquebot"
("pasta kuģis") vai citu līdzīgu apzīmējumu.
07-001. pants
Vides aspekti
1. Izraudzītajiem operatoriem savas preces un pakalpojumi ir
jāpadara pēc iespējas draudzīgāki videi, ņemot vērā tehnoloģiskos
un resursu ierobežojumus.
2. Materiālu un enerģijas patēriņš ir jāoptimizē, lai tas būtu
minimāls un darbības tiktu veiktas efektīvi.
3. Izmantotajiem materiāliem ir jāatbilst attiecīgo valsts vai
starptautisko organizāciju paredzētajiem standartiem par
nepiesārņošanu vai netoksiskiem materiāliem.
4. Izraudzītajiem operatoriem ir jāveicina papīra un citu
materiālu otrreizējā pārstrāde. Tiem ir jāveicina arī pārstrādāto
materiālu izmantošana.
08-001. pants
Pasta drošība
1. Dalībvalstis un to izraudzītie operatori ievēro UPU
tehniskos standartus S58 "Pasta drošība. Vispārējie drošības
pasākumi" un S59 "Pasta drošība. Pasta apmaiņas vietas
un starptautiskā aviopasta drošība" un cenšas:
1.1. uzlabot pakalpojumu kvalitāti kopumā;
1.2. palielināt darbinieku izpratni par drošības
svarīgumu;
1.3. izveidot drošības vienības vai pastiprināt to
darbību;
1.4. nodrošināt regulāru darbības, drošības un pārbaudes
informācijas apmaiņu;
1.5. ja nepieciešams, ierosināt likumdevējam pieņemt īpašus
tiesību aktus un īstenot pasākumus, lai uzlabotu pasaules pasta
pakalpojumu kvalitāti un drošību;
1.6. sniegt vadlīnijas, apmācības metodes un palīdzību pasta
darbiniekiem, lai viņi spētu rīkoties ārkārtas situācijās, kurās
var būt apdraudēta kādas personas dzīvība vai īpašums vai kuras
var apgrūtināt pasta pārvadājumu ķēdes darbību, tādējādi
nodrošinot darbību nepārtrauktību.
08-002. pants
Īstenošanas noteikumi attiecībā uz iepriekšēju elektronisko datu
sniegšanu
1. Attiecībā uz sūtījumiem, kuros ir preces, varētu būt
jāievēro īpašas importam piemērojamas muitas vai drošības
prasības par iepriekšēju elektronisko datu sniegšanu, kā minēts
Konvencijas 8. panta 1. punktā un kā sīkāk noteikts
attiecīgajos reglamenta noteikumos. Visām dalībvalstīm un to
izraudzītiem operatoriem ir jābūt iespējai informēt citas
dalībvalstis un to izraudzītos operatorus par savām īpašām
drošības prasībām (saskaņā ar minētajiem noteikumiem), izmantojot
attiecīgo apkopojumu. Šīs prasības nepiemēro attiecībā uz
vēstulēm, pastkartēm, iespieddarbiem (kas nav grāmatas) vai
vēstuļu korespondences sūtījumiem, kuros ir ievietoti neredzīgām
personām paredzēti sūtījumi, kam nepiemēro muitas nodevas.
2. Katram sūtījumam, par kuru ir sniegti iepriekšēji
elektroniskie dati, pievieno attiecīgu UPU muitas
deklarācijas veidlapu.
3. Iepriekšēji elektroniskie dati, kas jāsniedz, lai izpildītu
minētās prasības, vienmēr ir tie paši dati, kas dokumentēti
attiecīgajā UPU muitas deklarācijas veidlapā.
4. Katrs sūtījums, par kuru sniedz iepriekšējus elektroniskos
datus, ir apzīmēts ar unikālu sūtījuma identifikatoru gan lasāmā,
gan svītrkoda formātā atbilstīgi UPU tehniskajam
standartam S10. Iepriekšēju elektronisko datu apmaiņu muitas un
drošības nolūkā vienmēr veic atbilstīgi UPU EDI
ziņojumu standartam M33 (ITMATT V1), un tās saturam
jāatbilst UPU muitas deklarācijas veidlapas saturam.
5. Nosūtot sūtījumus, attiecībā uz kuriem ir jāsniedz
iepriekšēji elektroniski dati muitas un drošības apsvērumu dēļ,
sūtījuma nodošanas valsts izraudzītais operators nodrošina, ka
katra nosūtītā sūtījuma unikālais S10 svītrkoda identifikators ir
elektroniski saistīts ar šā sūtījuma taras birkas S9 svītrkodu
(ievietots tajā) un ka šī informācija ir iekļauta PREDES
(UPU tehniskais standarts M41) elektroniskajā sūtījuma
ziņojumā, kas nosūtīts galamērķa valsts izraudzītajam
operatoram.
6. Iepriekšējus elektroniskos datus izmanto, kā paredzēts
attiecīgajos Pasaules Pasta savienības aktu noteikumos par
personas datu apstrādi. Neskarot iepriekš minēto, šādu datu
apmaiņu varētu papildus regulēt divpusēji vai daudzpusēji
nolīgumi vai protokoli attiecībā uz personas datu aizsardzību un
citiem datu apmaiņas tehniskajiem aspektiem.
7. Atsevišķiem sūtījumiem varētu būt piemērojami īpaši
pasākumi, kas paredzēti attiecīgajās procedūrās, ko UPU
pieņēmusi, saskaņojot ar citām attiecīgām ieinteresētām pusēm.
Šādi pasākumi inter alia ir atsevišķu sūtījumu izsekošana
un/vai tālākas pārvadāšanas novēršana.
8. Lai nodrošinātu šajā pantā minēto sūtījumu netraucētu
plūsmu, dalībvalstis un izraudzītie operatori šā panta noteikumus
īsteno, ņemot vērā pasaules pasta iestāžu tīkla iespējas un šo
noteikumu īstenošanai pieejamo infrastruktūru, kā arī ņem vērā
to, vai visas starptautiskajā pasta pārvadājumu ķēdē iesaistītās
puses spēj izpildīt prasības par iepriekšēju elektronisko datu
sniegšanu.
08-003. pants
Sūtījuma drošības deklarācija
1. Aviopasta pārvadājumiem var piemērot konkrētas drošības
prasības un var pieprasīt, lai izraudzītais operators sūtītājs
sniegtu pārvadātājam standartizētas konsignācijas drošības
deklarācijas saskaņā ar piemērojamajiem aviodrošības
noteikumiem.
2. Ja ir jānodrošina konsignācijas drošības deklarācija:
2.1. konsignācijas drošības deklarāciju pārvadātājam sniedz
elektroniski kā CARDIT standarta paziņojuma sastāvdaļu, ja
to atļauj citi piemērojamie noteikumi;
2.2. ja nav iespējams iesniegt elektroniski, kopā ar
pavadrakstu nosūta papīra dokumentu, kurā iekļauta prasītā
informācija. Stingri ieteicams šim nolūkam izmantot
CN 702 konsignācijas drošības deklarāciju;
2.3. ar pārvadātāju iepriekš vienojas par konsignācijas
drošības deklarācijas sniegšanas metodi.
KONSIGNĀCIJAS DROŠĪBAS DEKLARĀCIJA
CN 70
Regulētas vienības kategorija (RA, KC vai
AO) un identifikators
(reglamentētajai pusei, kas izdod drošības statusu)
Unikālais
konsignācijas identifikators
Konsignācijas saturs
Konsolidācija
Nodošanas vieta
Galamērķis
Nodošanas/tranzīta
punkti (ja zināmi)
Drošības
statuss
Drošības statusa
izdošanas iemesli
Saņemts no
(kodi)
Skrīninga metode
(kodi)
Pamatojums atbrīvojumam
(kodi)
Citas skrīninga metodes
(ja vajadzīgs)
Drošības statusu izdeva
Personas vārds, uzvārds vai darbinieka ID
Drošības statusu izdošanas laiks
Datums (dd/mm/gggg))
Laiks (tttt)
Regulētas vienības kategorija (RA, KC vai
AD) un identifikators
(reglamentētajai pusei, kas ir apstiprinājusi citas
reglamentētas puses konsignācijai piešķirto drošības
statusu)
Drošības papildinformācija
Izmērs - 210 x 297 mm
13-001. pants
Starptautisko pasta sūtījumu apstrādes centri (IMPC)
1. Starptautisko pasta sūtījumu apmaiņu veic starptautisko
pasta sūtījumu apstrādes centri. Ja IMPC izmanto depešu
izveidei, noslēgšanai un/vai saņemšanai, to sauc par pasta
apmaiņas vietu.
2. Izraudzītie operatori iesniedz Starptautiskajam birojam
savu IMPC reģistrācijas, atjaunināšanas vai slēgšanas
pieprasījumus. Šajos pieprasījumos ietver visus attiecīgos
IMPC parametrus un funkcijas, kā sīkāk norādīts UPU
tehniskajā standartā S34 (Starptautisko pasta sūtījumu apstrādes
centru reģistrācija), saskaņā ar tajā sniegtajiem
norādījumiem.
3. Izraudzītā operatora pieprasītā IMPC atrašanās vietu
izraugās tā, lai optimizētu pakalpojumu kvalitāti starptautiskām
depešām, ņemot vērā starptautisko un/vai iekšzemes transporta
tīklu pieejamību un provizoriskos pasta sūtījumu plūsmas apjomus
teritorijā, kuru aptver pieprasītais IMPC.
4. Starptautiskā biroja pienākums ir vadīt un apstrādāt
IMPC reģistrācijas pieprasījumus, kas iesniegti saskaņā ar
šeit definētajiem parametriem. Pirms attiecīgā IMPC
reģistrācijas Starptautiskais birojs var konsultēties ar Pasta
darbības padomi (un nepieciešamības gadījumā ar Administratīvo
padomi par tās pārziņā esošiem jautājumiem), lai sniegtu īpašus
pieprasījumus, kuriem var būt liela ietekme uz starptautisko
pasta sūtījumu apmaiņu.
5. Starptautiskais birojs visus noteiktā kārtībā reģistrētus
IMPC publicē UPU IMPC kodu sarakstā, kurā
ietverti visi to kodi un parametri un kas ir pieejams visām
Savienības dalībvalstīm un to izraudzītajiem operatoriem.
6. Izraudzītie operatori visos UPU dokumentos un visos
EDI ziņojumos izmanto tikai savus IMPC kodus un
izraudzīto partneroperatoru apstiprinātos IMPC kodus, kuri
norādīti UPU IMPC kodu sarakstā, kas ir spēkā kodu
izmantošanas laikā, un stingri ievēro šajā sarakstā minētos
nosacījumus.
7. Izraudzītie operatori var arī lūgt izveidot ierobežotas
lietošanas IMPC, ievērojot šādus nosacījumus:
7.1. militārās vienības - izraudzītie operatori var lūgt
reģistrēt IMPC savas dalībvalsts militārajām vienībām,
kuras atrodas ārpus savas valsts teritorijas;
7.2. ārpusteritoriālās apmaiņas vietas - izraudzītie
operatori var lūgt reģistrēt IMPC ārpus savas valsts
teritorijas, ņemot vērā attiecīgos Konvencijas 13. panta
noteikumus;
7.3. citas divpusējai/daudzpusējai lietošanai paredzētas
apmaiņas vietas - izraudzītie operatori var lūgt reģistrēt
IMPC savas valsts teritorijā, lai nodrošinātu tikai
Savienības tiesību aktos reglamentēto starptautisko pasta
sūtījumu apmaiņu ar izvēlētiem izraudzītajiem partneroperatoriem,
pamatojoties uz divpusējiem vai daudzpusējiem nolīgumiem.
8. Tiklīdz UPU veidlapā norāda IMPC, ir jānorāda
arī saistītais IMPC kods. Ja veidlapā prasīts, ir jānorāda
arī šāda saistītā informācija:
8.1. IMPC nosaukums;
8.2. par IMPC atbildīgā izraudzītā operatora kods un
nosaukums.
13-002. pants
Veidlapas
1. Veidlapām ir jāatbilst pievienotajiem paraugiem.
2. Veidlapu teksts, krāsa un izmēri, kā arī citi parametri,
piemēram, svītrkodam atvēlētā vieta, atbilst šā reglamenta
prasībām.
3. Ja publiskai lietošanai paredzētās veidlapas nav iespiestas
franču valodā, to tekstu tulko franču valodā un tulkojumu
ieraksta starp rindām.
4. Ja vien iesaistītie izraudzītie operatori, tieši
vienojoties, nav noteikuši citādi, veidlapas, kas paredzētas
izraudzīto operatoru savstarpējai sarakstei, sagatavo franču
valodā ar tulkojumu, kas ierakstīts starp rindām, vai bez
tulkojuma.
5. Veidlapas un to kopijas aizpilda tā, lai visi ieraksti būtu
pilnībā salasāmi. Veidlapas oriģinālu nosūta vai nu attiecīgajam
izraudzītajam operatoram, vai arī ieinteresētākajai pusei.
13-003. pants
Publiski pieejamās veidlapas
1. Lai piemērotu 13-002. panta 3. punktu, turpmāk
minētās veidlapas ir publiski pieejamas veidlapas.
Veidlapa
Nosaukums
CN 01
Starptautiskais atbildes kupons
CN 07
Paziņojums par
saņemšanu/izsniegšanu/izmaksāšanu/reģistrēšanu
CN 08
Pieprasījums -
tikai vēstuļu korespondences sūtījumiem
CN 11
Marķēšanas
kvīts
CN 14
Kopējā
aploksne
CN 17
Iesniegums par
sūtījuma atsaukšanu, adreses mainīšanu vai precizēšanu,
pēcmaksas summas atcelšanu vai mainīšanu
CN 18
Iesniegums par
pasta sūtījuma nesaņemšanu (vai saņemšanu)
CN 22
Muitas
deklarācijas uzlīme
CN 23
Muitas
deklarācija
CN 29
"COD"
uzlīme ("Pēcmaksa")
CP 72
Paškopējošās
veidlapas. Muitas deklarācija/adreses paziņojums
CP 95
"COD"
uzlīme ("Pēcmaksa")
II iedaļa
Pakalpojumu kvalitātes standarti un mērķi
14-001. pants
Pakalpojumu kvalitātes mērķi
1. Vēstuļu korespondences sūtījumi
1.1. Dalībvalstis vai izraudzītie operatori, vai nu izmantojot
Starptautiskā biroja vai ierobežoto apvienību veiktās aptaujas,
vai pamatojoties uz divpusējo vienošanos, periodiski pārbauda,
vai tiek ievēroti noteiktie termiņi.
1.2. Tāpat ir vēlams, lai dalībvalstis vai izraudzītie
operatori noteikto termiņu ievērošanu periodiski pārbaudītu,
izmantojot citu kvalitātes kontroles sistēmu, jo īpaši kādu ārēju
kvalitātes kontroli.
1.3. Ja iespējams, dalībvalstis vai izraudzītie operatori
ievieš kvalitātes kontroles sistēmu depešām ar starptautisko
pastu (gan izejošo, gan ienākošo); pēc iespējas tajā jāiekļauj
laika pārbaude no savākšanas līdz piegādei ("no gala līdz
galam").
1.4. Visi izraudzītie operatori Starptautiskajam birojam
sniedz atjauninātu informāciju par transporta vēlāko ierašanās
laiku (LTAT), kurā tie darbojas starptautiskā pasta
vajadzībām. Par izmaiņām ziņo, tiklīdz tās ir plānotas, lai
Starptautiskais birojs pirms izmaiņu veikšanas varētu tās paziņot
izraudzītajiem operatoriem.
1.5. Ja iespējams, par prioritāro un neprioritāro sūtījumu
plūsmu sniedz atsevišķu informāciju.
2. Pasta pakas
2.1. Dalībvalstis vai izraudzītie operatori uzrauga faktiskos
rezultātus, salīdzinot tos ar noteiktajiem pakalpojumu kvalitātes
mērķiem.
III iedaļa
Maksa, papildmaksa un atbrīvojums no maksas par pasta
pakalpojumiem
16-001. pants
Atbrīvojums no maksas par pasta dienesta sūtījumiem
1. Vēstuļu korespondences sūtījumi
1.1. Vēstuļu korespondences sūtījumus, kuri ir saistīti ar
pasta dienestu un kurus nosūta izraudzītie operatori vai to pasta
iestādes, atbrīvo no visiem pasta tarifiem neatkarīgi no tā, vai
tie ir aviopasta sūtījumi, sauszemes pasta sūtījumi vai sauszemes
pasta sūtījumi, kurus sūta ar aviotransportu (SAL).
1.2. Vēstuļu korespondences sūtījumus, kuri attiecas uz pasta
dienestu, atbrīvo no visiem pasta tarifiem, izņemot
aviopārvadājumu papildtarifus:
1.2.1. ja ar šiem sūtījumiem apmainās Pasaules Pasta
savienības iestādes un ierobežoto apvienību iestādes;
1.2.2. ja ar šiem sūtījumiem apmainās Savienības vai
ierobežoto apvienību iestādes;
1.2.3. ja minētās iestādes šos sūtījumus nosūta dalībvalstīm
un/vai izraudzītajiem operatoriem vai to pasta iestādēm.
2. Pasta pakas
2.1. Pakas, kas attiecas uz pasta dienestu, atbrīvo no visām
maksām par pasta pakalpojumiem, ja paku apmaiņa notiek:
2.1.1. starp izraudzītajiem operatoriem;
2.1.2. starp dalībvalstīm, izraudzītajiem operatoriem un
Starptautisko biroju;
2.1.3. starp dalībvalstu izraudzīto operatoru pasta
iestādēm;
2.1.4. starp pasta iestādēm un izraudzītajiem operatoriem.
2.2. Aviopakas, izņemot pakas, kuras sūta Starptautiskais
birojs, atbrīvo no papildmaksas par aviopārvadāšanu.
16-002. pants
No pasta tarifiem atbrīvoto sūtījumu apzīmogošana
1. Uz sūtījumiem, kas atbrīvoti no maksas par pasta
pakalpojumiem, pusē, uz kuras norāda adresi, augšējā labajā stūrī
ir šādas norādes, iespējams, ar tulkojumu:
1.1. uz sūtījumiem, kas minēti Konvencijas 16. panta
1. punktā un 16-001. pantā, - "Services des
postes" ("Dienesta") vai līdzīga norāde;
1.2. uz sūtījumiem, kas minēti Konvencijas 16. panta
2. punktā un 16-003. pantā, un uz veidlapām, kas
saistītas ar šiem sūtījumiem, - "Service des
prisonniers de guerre" ("Pakalpojumi
karagūstekņiem") vai "Service des internes civils"
("Pakalpojumi internētajām civilpersonām");
1.3. uz sūtījumiem, kas minēti Konvencijas 16. panta
3. punktā, - "Cécogrammes"
("Iespieddarbu sūtījumi neredzīgajiem").
2. Arī uz pasta pakām norāda 1. punktā minēto adreses
pavadziņojumu.
16-003. pants
Atbrīvojums no maksas par pasta pakalpojumiem, ko piemēro
iestādēm, kas rūpējas par karagūstekņiem un internētajām
civilpersonām
1. Atbrīvojumu no pasta tarifiem Konvencijas 16. panta
2. punkta nozīmē piemēro šādām iestādēm:
1.1. informācijas birojiem, kas minēti 122. pantā
1949. gada 12. augusta Ženēvas Konvencijā par
izturēšanos pret karagūstekņiem;
1.2. Centrālajai karagūstekņu informācijas aģentūrai, kas
norādīta minētās konvencijas 123. pantā;
1.3. informācijas birojiem, kas minēti 136. pantā
1949. gada 12. augusta Ženēvas Konvencijā par
civiliedzīvotāju aizsardzību kara laikā;
1.4. Centrālajai informācijas aģentūrai, kas norādīta
iepriekšējā punktā minētās konvencijas 140. pantā.
IV iedaļa
Pamatpakalpojumi un papildpakalpojumi
17-001. pants
Naudas vienība
1. Naudas vienība, kas ir noteikta Konstitūcijas 7. pantā
un izmantota Konvencijā un citos Savienības aktos, ir speciālās
aizņēmuma tiesības (SDR).
2. Dalībvalstu izraudzītie operatori, savstarpēji vienojoties,
norēķinu sagatavošanai un veikšanai var izvēlēties citu naudas
vienību, kas nav SDR, vai kādu valsts valūtu.
17-002. pants
Ekvivalenti
1. Izraudzītie operatori nosaka Konvencijā un pārējos
Savienības aktos pared …
MI skaidrojums pēc oficiālā likuma teksta. Orientējošs, neaizstāj juridisku konsultāciju.