📄 Likuma teksts
Par Līgumu starp Beļģijas Karalisti, Bulgārijas Republiku, Čehijas Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Igaunijas Republiku, Īriju, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Itālijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugāles Republiku, Rumāniju, Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti (Eiropas Savienības dalībvalstīm) un Horvātijas Republiku par Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai
Uzmanību! Jūs lietojat neatbilstošu interneta pārlūkprogrammu.
Lai varētu lietot visas Likumi.lv piedāvātās iespējas, piedāvājam BEZ MAKSAS ielādēt jaunāku pārlūkprogrammas versiju. Iesakām izmēģināt arī vietnes MOBILO VERSIJU - m.likumi.lv (piemērota arī mazāk jaudīgiem datoriem).
nerādīt turpmāk šo paziņojumu
Apstiprināt
Paldies par viedokli!
Rādīt vēlāk
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
veidi
tēmas
visvairāk skatītie
jaunākie
LV
EN
uz sākumu
meklēt
Izvērstā meklēšana
Noklusējuma vērtības
Izvērstā meklēšana
Kā meklēt?
Meklēt nosaukumā
meklēt locījumos
meklēt frāzi
Meklēt tekstā
meklēt locījumos
meklēt frāzi
Izdevējs
Veids
nemeklēt grozījumos
Pieņemts
Stājas spēkā
Dokumenta Nr.
līdz
līdz
Publicēts LV
Zaudējis spēku
Redakcija uz
līdz
līdz
Statuss:
spēkā esošs
vēl nav spēkā
zaudējis spēku
meklēt
notīrīt
Saeima ir pieņēmusi un Valsts
prezidents izsludina šādu likumu:
Par Līgumu
starp Beļģijas Karalisti, Bulgārijas Republiku, Čehijas
Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku,
Igaunijas Republiku, Īriju, Grieķijas Republiku, Spānijas
Karalisti, Francijas Republiku, Itālijas Republiku, Kipras
Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas
Lielhercogisti, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku,
Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku,
Portugāles Republiku, Rumāniju, Slovēnijas Republiku, Slovākijas
Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti un
Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti (Eiropas
Savienības dalībvalstīm) un Horvātijas Republiku par Horvātijas
Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai
1.pants. 2011.gada 9.decembrī parakstītais Līgums starp
Beļģijas Karalisti, Bulgārijas Republiku, Čehijas Republiku,
Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Igaunijas
Republiku, Īriju, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti,
Francijas Republiku, Itālijas Republiku, Kipras Republiku,
Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas
Lielhercogisti, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku,
Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku,
Portugāles Republiku, Rumāniju, Slovēnijas Republiku, Slovākijas
Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti un
Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti (Eiropas
Savienības dalībvalstīm) un Horvātijas Republiku par Horvātijas
Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai (turpmāk - Līgums) ar
šo likumu tiek pieņemts un apstiprināts.
2.pants. Līgumā paredzēto saistību izpildi
koordinē Ārlietu ministrija.
3.pants. Līgums stājas spēkā tā 3.pantā noteiktajā
laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo laikrakstā
"Latvijas Vēstnesis".
4.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā
izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināms Līgums latviešu
valodā.
Likums Saeimā pieņemts 2012.gada 22.martā.
Valsts prezidents
A.Bērziņš
Rīgā 2012.gada 3.aprīlī
ДОГОВОР ЗА
ПРИСЪЕДИНЯВАНЕТО
НА
РЕПУБЛИКА
ХЪРВАТИЯ
КЪМ
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ
TRATADO
RELATIVO A LA ADHESIÓN DE LA REPÚBLICA DE CROACIA A LA
UNIÓN EUROPEA
SMLOUVA O
PŘISTOUPENÍ CHORVATSKÉ REPUBLIKY K EVROPSKÉ
UNII
TRAKTAT OM
REPUBLIKKEN KROATIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION
VERTRAG ÜBER
DEN BEITRITT DER REPUBLIK KROATIEN ZUR EUROPÄISCHEN UNION
LEPING
HORVAATIA VABARIIGI ÜHINEMISE KOHTA EUROOPA LIIDUGA
ΣΥΝΘΗΚΗ ΓΙΑ
ΤΗΝ
ΠΡΟΣΧΩΡΗΣΗ
ΤΗΣ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΗΣ
ΚΡΟΑΤΙΑΣ
ΣΤΗΝ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ
ΕΝΩΣΗ
TREATY
CONCERNING THE ACCESSION OF THE REPUBLIC OF CROATIA TO THE
EUROPEAN UNION
TRAITÉ RELATIF
À L'ADHÉSION DE LA RÉPUBLIQUE DE CROATIE À
L'UNION EUROPÉENNE
AN CONRADH I
dTAOBH AONTACHAS PHOBLACHT NA CRÓITE LEIS AN AONTAS EORPACH
UGOVOR O
PRISTUPANJU REPUBLIKE HRVATSKE EUROPSKOJ UNIJI
TRATTATO
RELATIVO ALL'ADESIONE DELLA REPUBBLICA DI CROAZIA ALL'UNIONE
EUROPEA
LĪGUMS PAR
HORVĀTIJAS REPUBLIKAS PIEVIENOŠANOS EIROPAS SAVIENĪBAI
SUTARTIS DĖL
KROATIJOS RESPUBLIKOS STOJIMO Į EUROPOS SĄJUNGĄ
SZERZŐDÉS
A HORVÁT KÖZTÁRSASÁGNAK AZ
EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ
CSATLAKOZÁSÁRÓL
TRATTAT DWAR
L-ADEŻJONI TAR-REPUBBLIKA TAL-KROAZJA MAL-UNJONI EWROPEA
VERDRAG
BETREFFENDE DE TOETREDING VAN DE REPUBLIEK KROATIË TOT
DE EUROPESE UNIE
TRAKTAT
DOTYCZĄCY PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI CHORWACJI DO UNII
EUROPEJSKIEJ
TRATADO
RELATIVO À ADESÃO DA
REPÚBLICA DA CROÁCIA À
UNIÃO EUROPEIA
TRATATUL
PRIVIND ADERAREA REPUBLICII CROAŢIA LA UNIUNEA
EUROPEANĂ
ZMLUVA O
PRISTÚPENÍ CHORVÁTSKEJ REPUBLIKY
K EURÓPSKEJ ÚNII
POGODBA O
PRISTOPU REPUBLIKE HRVAŠKE K EVROPSKI UNIJI
SOPIMUS
KROATIAN TASAVALLAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN
FÖRDRAGET OM
REPUBLIKEN KROATIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN
SATURS
A. Līgums starp Beļģijas Karalisti, Bulgārijas Republiku,
Čehijas Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo
Republiku, Igaunijas Republiku, Īriju, Grieķijas Republiku,
Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Itālijas Republiku,
Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku,
Luksemburgas Lielhercogisti, Ungārijas Republiku, Maltas
Republiku, Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas
Republiku, Portugāles Republiku, Rumāniju, Slovēnijas Republiku,
Slovākijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti un
Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti (Eiropas
Savienības dalībvalstīm) un Horvātijas Republiku par Horvātijas
Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai
B. Akts par Horvātijas Republikas pievienošanās nosacījumiem
un pielāgojumiem Līgumā par Eiropas Savienību, Līgumā par Eiropas
Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas
līgumā
Pirmā daļa. Principi
Otrā daļa. Līgumu pielāgojumi
I sadaļa. Organizatoriski noteikumi
II sadaļa. Citi pielāgojumi
Trešā daļa. Pastāvīgi noteikumi
Ceturtā daļa. Pagaidu noteikumi
I sadaļa. Pārejas posma pasākumi
II sadaļa. Organizatoriski noteikumi
III sadaļa. Finanšu noteikumi
IV sadaļa. Citi noteikumi
Piektā daļa. Noteikumi par šā Akta īstenošanu
I sadaļa. Iestāžu reglamentu pielāgojumi un komiteju noteikumu
un reglamentu pielāgojumi
II sadaļa. Iestāžu pieņemto aktu piemērojamība
III sadaļa. Nobeiguma noteikumi
PIELIKUMI
I pielikums. To konvenciju un protokolu saraksts, kuriem
Horvātijas Republika pievienojas līdz ar pievienošanos (kā minēts
Pievienošanās akta 3. panta 4. punktā)
II pielikums. Šengenas acquis noteikumi, kas iekļauti
Eiropas Savienības sistēmā, kā arī akti, kas pieņemti atbilstīgi
minētajam acquis vai kā citādi saistīti ar to, kuri no
pievienošanās ir saistoši un piemērojami Horvātijas Republikai
(kā minēts Pievienošanās akta 4. panta 1. punktā)
III pielikums. Pievienošanās akta 15. pantā minētais saraksts:
iestāžu pieņemto aktu pielāgojumi
1. Pakalpojumu sniegšanas brīvība
2. Intelektuālā īpašuma tiesības
I. Kopienas preču zīme
II. Papildu aizsardzības sertifikāti
III. Kopienas dizainparaugi
3. Finanšu pakalpojumi
4. Lauksaimniecība
5. Zivsaimniecība
6. Nodokļu sistēma
7. Reģionālā politika un strukturālo instrumentu
koordinācija
8. Vide
IV pielikums. Pievienošanās akta 16. pantā minētais saraksts:
citi pastāvīgi noteikumi
1. Intelektuālā īpašuma tiesības
2. Konkurences politika
3. Lauksaimniecība
4. Zivsaimniecība
5. Muitas savienība
IV pielikuma papildinājums
V pielikums. Pievienošanās akta 18. pantā minētais saraksts:
pārejas posma pasākumi
1. Brīva preču aprite
2. Personu pārvietošanās brīvība
3. Kapitāla brīva aprite
4. Lauksaimniecība
I. Pārejas posma pasākumi attiecībā uz Horvātiju
II.Pārejas posma tarifa kvota rafinēšanai paredzētam
cukurniedru jēlcukuram
III. Pagaidu tiešā maksājuma noteikumi attiecībā uz
Horvātiju
5. Pārtikas nekaitīguma, veterinārā un fitosanitārā
politika
I. Dējējvistas
II. Uzņēmumi (gaļas, piena, zivju un dzīvnieku izcelsmes
blakusproduktu nozare)
III. Sēklu tirdzniecība
IV. Neuma
6. Zivsaimniecība
7. Transporta politika
8. Nodokļu sistēma
9. Brīvība, drošība un tiesiskums
10. Vide
I. Horizontālie tiesību akti
II. Gaisa kvalitāte
III. Atkritumu apsaimniekošana
IV. Ūdens kvalitāte
V. Piesārņojuma integrēta novēršana un kontrole
(IPPC)
VI. Ķīmiskas vielas
V pielikuma papildinājums
VI pielikums. Lauku attīstība (kā minēts Pievienošanās akta
35. panta 2. punktā)
VII pielikums. Konkrētas saistības, ko Horvātijas Republika ir
uzņēmusies pievienošanās sarunās (kā minēts Pievienošanās akta
36. panta 1. punkta otrajā daļā)
VIII pielikums. Saistības, ko Horvātijas Republika ir
uzņēmusies attiecībā uz kuģubūves nozares pārstrukturēšanu (kā
minēts Pievienošanās akta 36. panta 1. punkta trešajā daļā)
IX pielikums. Saistības, ko Horvātijas Republika ir uzņēmusies
attiecībā uz tērauda nozares pārstrukturēšanu (kā minēts
Pievienošanās akta 36. panta 1. punkta trešajā daļā)
PROTOKOLS
Protokols par dažiem pasākumiem, kas saistīti ar atbilstīgi
Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējās konvencijas par klimata
pārmaiņām Kioto protokolam piešķirto noteiktā daudzuma vienību
iespējamu vienreizēju pārskaitīšanu Horvātijas Republikai, kā arī
par attiecīgu kompensēšanu
NOBEIGUMA AKTS
I. Nobeiguma akta teksts
II. Deklarācijas
A. Pašreizējo dalībvalstu
kopīgā deklarācija
Kopīgā deklarācija par Šengenas acquis noteikumu
pilnīgu piemērošanu
B. Dažādu pašreizējo dalībvalstu kopīgā deklarācija
Vācijas Federatīvās Republikas un Austrijas Republikas kopīgā
deklarācija par darba ņēmēju brīvu pārvietošanos - Horvātija
C. Pašreizējo dalībvalstu
un Horvātijas Republikas kopīgā deklarācija
Kopīgā deklarācija par Eiropas Attīstības fondu
D. Horvātijas Republikas
deklarācija
Horvātijas Republikas deklarācija par pārejas posma pasākumiem
attiecībā uz Horvātijas lauksaimniecības zemes tirgus
liberalizāciju
III. Vēstuļu apmaiņa starp Eiropas Savienību un Horvātijas
Republiku par informācijas apmaiņas un apspriešanās procedūru,
lai pieņemtu noteiktus lēmumus un citus pasākumus, kas jāveic
laikposmā pirms pievienošanās
LĪGUMS
STARP
BEĻĢIJAS KARALISTI, BULGĀRIJAS REPUBLIKU, ČEHIJAS REPUBLIKU,
DĀNIJAS KARALISTI, VĀCIJAS FEDERATĪVO REPUBLIKU, IGAUNIJAS
REPUBLIKU, ĪRIJU, GRIEĶIJAS REPUBLIKU, SPĀNIJAS KARALISTI,
FRANCIJAS REPUBLIKU, ITĀLIJAS REPUBLIKU, KIPRAS REPUBLIKU,
LATVIJAS REPUBLIKU, LIETUVAS REPUBLIKU, LUKSEMBURGAS
LIELHERCOGISTI, UNGĀRIJAS REPUBLIKU, MALTAS REPUBLIKU,
NĪDERLANDES KARALISTI, AUSTRIJAS REPUBLIKU, POLIJAS REPUBLIKU,
PORTUGĀLES REPUBLIKU, RUMĀNIJU, SLOVĒNIJAS REPUBLIKU, SLOVĀKIJAS
REPUBLIKU, SOMIJAS REPUBLIKU, ZVIEDRIJAS KARALISTI,
LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTO KARALISTI (EIROPAS
SAVIENĪBAS DALĪBVALSTĪM)
UN
HORVĀTIJAS REPUBLIKU
PAR HORVĀTIJAS REPUBLIKAS PIEVIENOŠANOS EIROPAS SAVIENĪBAI
VIŅA MAJESTĀTE BEĻĢU
KARALIS,
BULGĀRIJAS REPUBLIKAS
PREZIDENTS,
čehijas republikas
prezidents,
VIŅAS MAJESTĀTE DĀNIJAS
KARALIENE,
VĀCIJAS FEDERATĪVĀS
REPUBLIKAS PREZIDENTS,
igaunijas republikas
prezidents,
ĪRIJAS
PREZIDENTS,
GRIEĶIJAS REPUBLIKAS
PREZIDENTS,
VIŅA MAJESTĀTE SPĀNIJAS
KARALIS,
FRANCIJAS REPUBLIKAS
PREZIDENTS,
HORVĀTIJAS
REPUBLIKA,
ITĀLIJAS REPUBLIKAS
PREZIDENTS,
kipras republikas
prezidents,
latvijas republikas
VALSTS prezidentS,
lietuvas republikas
prezidentE,
VIŅA KARALISKĀ AUGSTĪBA
LUKSEMBURGAS LIELHERCOGS,
ungārijas republikas
prezidents,
maltas
prezidents,
VIŅAS MAJESTĀTE
NĪDERLANDES KARALIENE,
AUSTRIJAS REPUBLIKAS
FEDERĀLAIS PREZIDENTS,
polijas republikas
prezidents,
PORTUGĀLES REPUBLIKAS
PREZIDENTS,
RUMĀNIJAS
PREZIDENTS,
slovēnijas republikas
prezidents,
slovākijas republikas
prezidents,
SOMIJAS REPUBLIKAS
PREZIDENTE,
ZVIEDRIJAS KARALISTES
VALDĪBA,
VIŅAS MAJESTĀTE
LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀS KARALISTES
KARALIENE,
VIENOTI savā vēlmē turpināt sasniegt Eiropas Savienības
mērķus,
APŅĒMUŠIES turpināt uz jau esošajiem pamatiem veidot arvien
ciešāku savienību starp Eiropas tautām,
ŅEMOT VĒRĀ, ka Līguma par Eiropas Savienību 49. pantā ir
paredzēta iespēja Eiropas valstīm kļūt par Savienības
dalībvalstīm,
ŅEMOT VĒRĀ, ka Horvātijas Republika ir iesniegusi pieteikumu,
lai kļūtu par Savienības dalībvalsti,
ŅEMOT VĒRĀ, ka Padome, iepriekš saņemot Komisijas atzinumu un
Eiropas Parlamenta piekrišanu, ir atbalstījusi Horvātijas
Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai,
IR VIENOJUŠIES par pievienošanās nosacījumiem un
pielāgojumiem, kas jāveic Līgumā par Eiropas Savienību, Līgumā
par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas
dibināšanas līgumā, un tālab iecēluši par saviem
pilnvarotajiem:
VIŅA MAJESTĀTE BEĻĢU
KARALIS:
premjerministru
Elio DI RUPO
BULGĀRIJAS REPUBLIKAS
PREZIDENTS:
premjerministru
Boyko BORISSOV
čehijas republikas
prezidents:
premjerministru
Petr NECAS
VIŅAS MAJESTĀTE DĀNIJAS
KARALIENE:
premjerministri
Helle THORNING-SCHMIDT
VĀCIJAS FEDERATĪVĀS
REPUBLIKAS PREZIDENTS:
federālo kancleri
Dr. Angela MERKEL
igaunijas republikas
prezidents:
premjerministri
Andrus ANSIP
ĪRIJAS
PREZIDENTS:
premjerministru (Taoiseach)
Enda KENNY
GRIEĶIJAS REPUBLIKAS
PREZIDENTS:
premjerministru
Lucas PAPADEMOS
VIŅA MAJESTĀTE SPĀNIJAS
KARALIS:
valdības priekšsēdētāju
José Luis RODRIGUEZ ZAPATERO
FRANCIJAS REPUBLIKAS
PREZIDENTS:
Eiropas lietu ministru
Jean LEONETTI
HORVĀTIJAS
REPUBLIKA:
prezidentu
Ivo JOSIPOVIĆ
premjerministri
Jadranka KOSOR
ITĀLIJAS REPUBLIKAS
PREZIDENTS:
Ministru padomes priekšsēdētāju
Sen. Prof. Mario MONTI
kipras republikas
prezidents:
prezidentu
Demetris CHRISTOFIAS
latvijas republikas
VALSTS prezidentS:
ministru prezidentu
Valdi DOMBROVSKI
lietuvas republikas
prezidentE:
prezidenti
Dalia GRYBAUSKAITĖ
VIŅA KARALISKĀ AUGSTĪBA
LUKSEMBURGAS LIELHERCOGS:
premjerministru un valsts ministru
Jean-Claude JUNCKER
ungārijas republikas
prezidents:
premjerministru
Viktor ORBÁN
maltas
prezidents:
premjerministru
Lawrence GONZI
VIŅAS MAJESTĀTE
NĪDERLANDES KARALIENE:
ministru prezidentu, vispārējo lietu ministru
Mark RUTTE
AUSTRIJAS REPUBLIKAS
FEDERĀLAIS PREZIDENTS:
federālo kancleru
Werner FAYMANN
polijas republikas
prezidents:
premjerministru
Donald TUSK
PORTUGĀLES REPUBLIKAS
PREZIDENTS:
premjerministru
Pedro PASSOS COELHO
RUMĀNIJAS
PREZIDENTS:
prezidentu
Traian BĂSESCU
slovēnijas republikas
prezidents:
valdības priekšsēdētāju
Borut PAHOR
slovākijas republikas
prezidents:
premjerministri
Iveta RADICOVA
SOMIJAS REPUBLIKAS
PREZIDENTE:
premjerministru
Jyrki KATAINEN
Zviedrijas Karalistes
valdība:
premjerministru
Fredrik REINFELDT
VIŅAS MAJESTĀTE
LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀS KARALISTES
KARALIENE:
premjerministru
The Rt. Hon. David CAMERON
KAS, iepazinušies ar pārējo Pušu pilnvarām un atzinuši tās par
likumīgām un spēkā esošām,
IR VIENOJUŠIES PAR TURPMĀKO.
1. pants
1. Ar šo Horvātijas Republika kļūst par Eiropas Savienības un
Eiropas Atomenerģijas kopienas dalībvalsti.
2. Horvātijas Republika kļūst par Līguma par Eiropas
Savienību, Līguma par Eiropas Savienības darbību un Eiropas
Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma līgumslēdzēju pusi,
ņemot vērā minēto Līgumu grozījumus un papildinājumus.
3. Pievienošanās nosacījumi un ar šo pievienošanos saistītie
pielāgojumi 2. punktā minētajos Līgumos ir izklāstīti šim Līgumam
pievienotajā aktā. Minētā akta noteikumi ir šā Līguma
sastāvdaļa.
2. PANTS
Uz šo Līgumu attiecas noteikumi par dalībvalstu tiesībām un
pienākumiem, kā arī noteikumi par Savienības iestāžu pilnvarām un
kompetenci, kā tie izklāstīti Līgumos, par kuru līgumslēdzēju
pusi Horvātijas Republika kļūst saskaņā ar 1. panta 2.
punktu.
3. pants
1. Augstās līgumslēdzējas puses šo Līgumu ratificē saskaņā ar
savām attiecīgajām konstitucionālajām prasībām. Ratifikācijas
instrumentus deponē Itālijas Republikas valdībai līdz 2013. gada
30. jūnijam.
2. Tāpat tiek uzskatīts, ka, ratificējot šo Līgumu, Horvātijas
Republika ir ratificējusi vai apstiprinājusi visus 1. panta 2.
punktā minēto Līgumu grozījumus, kas brīdī, kad Horvātijas
Republika ratificē šo Līgumu, ir atvērti dalībvalstīm
ratifikācijai vai apstiprināšanai saskaņā ar Līguma par Eiropas
Savienību 48. pantu, kā arī visus iestāžu aktus, kas pieņemti
tajā brīdī vai pirms tam un kas stājas spēkā tikai pēc tam, kad
dalībvalstis tos ir apstiprinājušas saskaņā ar attiecīgām
konstitucionālām prasībām.
3. Šis Līgums stājas spēkā 2013. gada 1. jūlijā, ja pirms
minētās dienas ir deponēti visi ratifikācijas instrumenti.
4. Neskarot 3. punktu, Savienības iestādes var pirms
pievienošanās pieņemt pasākumus, kas minēti 1. panta 3. punktā
minētā akta 3. panta 7. punktā, 6. panta 2. punkta otrajā daļā,
6. panta 3. punkta otrajā daļā, 6. panta 6. punkta otrajā un
trešajā daļā, 6. panta 7. punkta otrajā daļā, 6. panta 8. punkta
trešajā daļā, 17. pantā, 29. panta 1. punktā, 30. panta 5.
punktā, 31. panta 5. punktā, 35. panta 3. un 4. punktā, 38., 39.,
41., 42., 43., 44., 49., 50. un 51. pantā un IV līdz VI
pielikumā.
Minētie pasākumi stājas spēkā, vienīgi stājoties spēkā šim
Līgumam, un to spēkā stāšanās diena ir šā Līguma spēkā stāšanās
diena.
5. Neskarot šā panta 3. punktu, 1. panta 3. punktā minētā akta
36. pantu piemēro no šā Līguma parakstīšanas.
4. pants
Šā Līguma oriģinālu vienā eksemplārā angļu, bulgāru, čehu,
dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, īru, itāļu,
latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku,
slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā deponē
Itālijas Republikas valdības arhīvā; visi teksti ir vienlīdz
autentiski, un Itālijas Republikas valdība izsniedz apliecinātu
kopiju visu pārējo parakstītājvalstu valdībām.
TO APLIECINOT, pilnvarotie ir
parakstījuši šo Līgumu.
AKTS PAR HORVĀTIJAS
REPUBLIKAS PIEVIENOŠANĀS NOSACĪJUMIEM UN PIELĀGOJUMIEM
LĪGUMĀ PAR EIROPAS SAVIENĪBU, LĪGUMĀ PAR EIROPAS SAVIENĪBAS
DARBĪBU UN
EIROPAS ATOMENERĢIJAS KOPIENAS DIBINĀŠANAS LĪGUMĀ
PIRMĀ DAĻA
PRINCIPI
1. PANTS
Šajā aktā:
- termins "pamatlīgumi" nozīmē:
a) Līgumu par Eiropas Savienību (LES) un Līgumu par Eiropas
Savienības darbību (LESD), ņemot vērā grozījumus vai
papildinājumus, kas izdarīti ar līgumiem vai citiem aktiem, kuri
stājušies spēkā pirms Horvātijas Republikas pievienošanās;
b)Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu (EAEK
līgums), ņemot vērā grozījumus vai papildinājumus, kas izdarīti
ar līgumiem vai citiem aktiem, kuri stājušies spēkā pirms
Horvātijas Republikas pievienošanās;
- termins "pašreizējās dalībvalstis" nozīmē Beļģijas
Karalisti, Bulgārijas Republiku, Čehijas Republiku, Dānijas
Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Igaunijas Republiku,
Īriju, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas
Republiku, Itālijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas
Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti,
Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Nīderlandes Karalisti,
Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugāles Republiku,
Rumāniju, Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku, Somijas
Republiku, Zviedrijas Karalisti un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas
Apvienoto Karalisti;
- termins "Savienība" nozīmē Eiropas Savienību,
kuras pamatā ir LES un LESD, un/vai attiecīgā gadījumā Eiropas
Atomenerģijas kopienu;
- termins "iestādes" nozīmē iestādes, kas izveidotas
ar LES.
2. PANTS
Pamatlīgumi un akti, ko iestādes pieņēmušas pirms
pievienošanās, no pievienošanās dienas ir saistoši Horvātijai un
piemērojami tajā atbilstīgi minētajos Līgumos un šajā aktā
paredzētajiem nosacījumiem.
Ja pēc tam, kad Horvātija ratificējusi Pievienošanās līgumu,
dalībvalstu valdību pārstāvji saskaņā ar LES 48. panta 4. punktu
ir vienojušies par grozījumiem pamatlīgumos un ja šie grozījumi
līdz pievienošanās dienai nav stājušies spēkā, Horvātija šos
grozījumus ratificē saskaņā ar savām konstitucionālajām
prasībām.
3. PANTS
1. Horvātija pievienojas lēmumiem un nolīgumiem, ko pieņēmuši
Padomē sanākušie dalībvalstu vai to valdību vadītāji.
2. Horvātija pievienojas lēmumiem un nolīgumiem, ko pieņēmuši
Padomē sanākušie dalībvalstu valdību pārstāvji.
3. Attiecībā uz Eiropadomes vai Padomes deklarācijām un
rezolūcijām vai citām nostājām, ko tās atbalstījušas, kā arī
attiecībā uz deklarācijām, rezolūcijām vai citām nostājām, kas
attiecas uz Savienību un kas pieņemtas, dalībvalstīm kopīgi
vienojoties, Horvātijas statuss ir tāds pats kā pašreizējām
dalībvalstīm. Horvātija atbilstīgi ievēros principus un
pamatnostādnes, kas izriet no šīm deklarācijām, rezolūcijām vai
citām nostājām, un veiks pasākumus, kas var būt vajadzīgi, lai
nodrošinātu to īstenošanu.
4. Horvātija pievienojas I pielikumā uzskaitītajām konvencijām
un protokoliem. Attiecībā uz Horvātiju šīs konvencijas un
protokoli stājas spēkā dienā, ko Padome nosaka ar 5. punktā
minētajiem lēmumiem.
5. Padome pēc Komisijas ieteikuma un pēc apspriešanās ar
Eiropas Parlamentu vienprātīgi lemj par visiem pielāgojumiem, kas
sakarā ar pievienošanos jāveic 4. punktā minētajās konvencijās un
protokolos, un pielāgotos tekstus publicē Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī.
6. Attiecībā uz 4. punktā minētajām konvencijām un protokoliem
Horvātija apņemas ieviest administratīvus un citus pasākumus,
piemēram, pasākumus, ko līdz pievienošanās dienai pieņēmušas
pašreizējās dalībvalstis vai Padome, un sekmēt praktisku
sadarbību starp dalībvalstu iestādēm un organizācijām.
7. Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar vienprātīgu lēmumu var
papildināt I pielikumu ar attiecīgām konvencijām, nolīgumiem un
protokoliem, kas parakstīti pirms pievienošanās dienas.
4. PANTS
1. Šengenas acquis noteikumi, kuri Eiropas Savienības
sistēmā iekļauti ar Protokolu par Šengenas acquis, kas
pievienots LES un LESD (turpmāk "Šengenas protokols"),
kā arī akti, kuri pieņemti atbilstīgi minētajam acquis vai
kā citādi saistīti ar to un uzskaitīti II pielikumā, tāpat kā
jebkādi turpmāki šādi akti, kuri pieņemti pirms pievienošanās
dienas, ir saistoši Horvātijai un piemērojami tajā no
pievienošanās dienas.
2. Tie Šengenas acquis noteikumi, kas iekļauti Eiropas
Savienības sistēmā, kā arī akti, kas pieņemti atbilstīgi
minētajam acquis vai kā citādi saistīti ar to un nav
minēti šā panta 1. punktā, lai arī no pievienošanās dienas
saistoši Horvātijai, tie Horvātijā ir piemērojami vienīgi saskaņā
ar attiecīgu Padomes lēmumu, ko pieņem pēc tam, kad atbilstīgi
spēkā esošajām Šengenas izvērtēšanas procedūrām ir konstatēts, ka
Horvātijā ir izpildīti visi nosacījumi, kas vajadzīgi visu
acquis attiecīgo daļu piemērošanai, tostarp, ka ir
efektīvi piemērotas visas Šengenas normas saskaņā ar pieņemtiem
kopējiem standartiem un pamatprincipiem. Padome minēto lēmumu
pieņem saskaņā ar piemērojamajām Šengenas procedūrām un ņemot
vērā Komisijas ziņojumu, kurā apstiprināts, ka Horvātija turpina
izpildīt saistības, ko tā uzņēmusies pievienošanās sarunās un kas
attiecas uz Šengenas acquis.
Padome pēc apspriešanās ar Eiropas Parlamentu pieņem lēmumu ar
to locekļu vienprātīgu balsojumu, kas pārstāv tādu dalībvalstu
valdības, attiecībā uz kurām šajā punktā minētos noteikumus jau
piemēro, un Horvātijas Republikas valdību. Padomes locekļi, kas
pārstāv Īrijas un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās
Karalistes valdības, piedalās šāda lēmuma pieņemšanā vienīgi
tiktāl, ciktāl lēmums attiecas uz šīm valstīm saistošiem Šengenas
acquis noteikumiem vai šīm valstīm saistošiem aktiem, kas
pieņemti atbilstīgi Šengenas acquis vai kā citādi saistīti
ar to.
5. PANTS
Horvātija no pievienošanās dienas piedalās Ekonomikas un
monetārajā savienībā kā dalībvalsts ar izņēmuma statusu LESD 139.
panta nozīmē.
6. PANTS
1. Nolīgumi ar vienu vai vairākām trešām valstīm,
starptautiskām organizācijām vai trešo valstu pilsoņiem, ko
noslēgusi vai provizoriski piemēro Savienība, ir saistoši
Horvātijai atbilstīgi pamatlīgumos un šajā aktā paredzētajiem
nosacījumiem.
2. Horvātija apņemas atbilstīgi šajā aktā paredzētajiem
nosacījumiem pievienoties nolīgumiem, ko pašreizējās dalībvalstis
un Savienība noslēgušas vai parakstījušas ar vienu vai vairākām
trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām.
Ja vien šā punkta pirmajā daļā minētajos nolīgumos nav
noteikts citādi, par Horvātijas pievienošanos šādiem nolīgumiem
vienojas protokolos, kurus pievieno šādiem nolīgumiem un kurus
noslēdz Padome, pieņemot vienprātīgu lēmumu un pārstāvot
dalībvalstis, un attiecīgā trešā valsts vai trešās valstis, vai
starptautiskā organizācija. Komisija vai - ja nolīgums pilnībā
vai principā attiecas uz kopējo ārpolitiku un drošības politiku -
Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos
(Augstais pārstāvis) dalībvalstu vārdā piedalās sarunās par
šādiem protokoliem, pamatojoties uz sarunu norādēm, ko
vienprātīgi apstiprina Padome, un apspriežoties ar komiteju, kurā
ir dalībvalstu pārstāvji. Noslēdzamo protokolu projektus Komisija
vai, attiecīgi, Augstais pārstāvis iesniedz Padomei.
Šī procedūra neskar Savienības kompetenci un neiespaido
kompetences sadalījumu starp Savienību un dalībvalstīm attiecībā
uz šādu nolīgumu noslēgšanu nākotnē vai citiem grozījumiem, kas
nav saistīti ar pievienošanos.
3. No pievienošanās dienas un līdz 2. punkta otrajā daļā
minēto nepieciešamo protokolu spēkā stāšanās dienai Horvātija
piemēro 2. punkta pirmajā daļā minētos nolīgumus, kas noslēgti
vai ko provizoriski piemēro pirms pievienošanās dienas, izņemot
Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas
puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu
brīvu pārvietošanos 1.
Kamēr nav stājušies spēkā 2. punkta otrajā daļā minētie
protokoli, Savienība un dalībvalstis kopīgi, vajadzības gadījumā
ievērojot savu attiecīgo kompetenci, veic jebkādus atbilstīgus
pasākumus.
4. Horvātija pievienojas 2000. gada 23. jūnijā Kotonū
parakstītajam Partnerattiecību nolīgumam starp Āfrikas, Karību
jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas
puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses
2, kā arī
diviem nolīgumiem, ar ko groza minēto nolīgumu un kas parakstīti
un atvērti parakstīšanai, attiecīgi, 2005. gada 25. jūnijā
Luksemburgā 3 un 2010. gada 22.
jūnijā Vagadugu 4.
5. Horvātija apņemas atbilstīgi šajā aktā paredzētajiem
nosacījumiem pievienoties Līgumam par Eiropas Ekonomikas zonu
5, kā
noteikts minētā līguma 128. pantā.
6. No pievienošanās dienas Horvātija piemēro divpusējos
nolīgumus un vienošanās par tekstilmateriāliem, kas noslēgtas
starp Savienību un trešām valstīm.
Kvantitatīvos ierobežojumus, ko Savienība piemēro attiecībā uz
tekstilmateriālu un apģērbu izstrādājumu importu, koriģē, lai
ņemtu vērā Horvātijas pievienošanos Savienībai. Šajā sakarā
Savienība ir tiesīga pirms pievienošanās dienas risināt sarunas
ar attiecīgajām trešām valstīm par šā punkta pirmajā daļā minēto
divpusējo nolīgumu un vienošanos par tekstilmateriāliem
grozījumiem.
Ja divpusējo nolīgumu un vienošanos par tekstilmateriāliem
grozījumi nav stājušies spēkā līdz pievienošanās dienai,
Savienība veic vajadzīgos pielāgojumus tās noteikumos par
tekstilmateriālu un apģērbu izstrādājumu importu no trešām
valstīm, lai ņemtu vērā Horvātijas pievienošanos.
7. Kvantitatīvos ierobežojumus, ko Savienība piemēro attiecībā
uz tērauda un tērauda ražojumu importu, koriģē, pamatojoties uz
to, cik lielā apjomā attiecīgo piegādātājvalstu izcelsmes tērauds
un tērauda ražojumi pēdējos gados importēti Horvātijā.
Šajā sakarā pirms pievienošanās dienas risina sarunas par
grozījumiem divpusējos nolīgumos un vienošanās par tērauda
ražojumiem, kas noslēgtas starp Savienību un trešām valstīm.
Ja divpusējo nolīgumu un vienošanos par tēraudu grozījumi nav
stājušies spēkā līdz pievienošanās dienai, piemēro šā punkta
pirmo daļu.
8. Zvejniecības nolīgumus, kas pirms pievienošanās dienas
noslēgti starp Horvātiju un trešām valstīm, no minētās dienas
pārvalda Savienība.
Laikā, kamēr minēto nolīgumu spēkā esamība provizoriski
saglabājas, Horvātijas tiesības un pienākumi, kas izriet no
šādiem nolīgumiem, nemainās.
Tiklīdz iespējams, un noteikti līdz laikam, kad spēku zaudē šā
punkta pirmajā daļā minētie nolīgumi, Padome pēc Komisijas
priekšlikuma ar kvalificētu balsu vairākumu katrā konkrētajā
gadījumā pieņem atbilstīgus lēmumus, lai minētajos nolīgumos
paredzētās zvejas darbības varētu turpināties, un paredz iespēju
dažus nolīgumus pagarināt uz laikposmu, kas nepārsniedz vienu
gadu.
9. Horvātija pārtrauc dalību jebkādos brīvās tirdzniecības
nolīgumos ar trešām valstīm, tostarp Centrāleiropas Brīvās
tirdzniecības līgumā, ņemot vērā tā grozījumus.
Tiktāl, ciktāl nolīgumi starp Horvātiju, no vienas puses, un
vienu vai vairākām trešām valstīm, no otras puses, nav saderīgi
ar pienākumiem, kas izriet no šā akta, Horvātija veic visus
atbilstīgos pasākumus, lai novērstu radušos nesaderību. Ja
Horvātijai rodas grūtības, pielāgojot kādu nolīgumu, kas noslēgts
ar vienu vai vairākām trešām valstīm, tad Horvātija atbilstīgi
minētā nolīguma noteikumiem pārtrauc dalību tajā.
Horvātija veic visus vajadzīgos pasākumus, lai no
pievienošanās dienas nodrošinātu šajā punktā paredzēto pienākumu
izpildi.
10. Atbilstīgi šajā aktā paredzētajiem nosacījumiem Horvātija
pievienojas starp pašreizējām dalībvalstīm noslēgtajiem iekšējiem
nolīgumiem, kuru mērķis ir īstenot 2. un 4. punktā minētos
nolīgumus.
11. Horvātija vajadzības gadījumā veic atbilstīgus pasākumus,
lai savu nostāju attiecībā uz starptautiskajām organizācijām un
starptautiskajiem nolīgumiem, kuru līgumslēdzējas puses ir arī
Savienība vai citas dalībvalstis, pielāgotu tiesībām un
pienākumiem, ko rada Horvātijas pievienošanās Savienībai.
Jo īpaši Horvātija pārtrauc savu dalību starptautiskos
zvejniecības nolīgumos un organizācijās, kuru dalībniece ir arī
Savienība, izņemot gadījumus, kad Horvātijas dalība ir saistīta
ar jautājumiem, kas neattiecas uz zvejniecību.
Horvātija veic visus vajadzīgos pasākumus, lai no
pievienošanās dienas nodrošinātu šajā punktā paredzēto pienākumu
izpildi.
7. PANTS
1. Ja vien šis akts neparedz citādi, tā noteikumus nevar
apturēt, grozīt vai atcelt citādi, kā vienīgi atbilstīgi
pamatlīgumos paredzētajai procedūrai, ko piemēro minēto Līgumu
pārskatīšanai.
2. Akti, ko pieņem iestādes, uz kurām attiecas šajā aktā
paredzētie pārejas posma noteikumi, saglabā savu tiesību akta
statusu; jo īpaši, minēto aktu grozīšanai paredzētās procedūras
paliek spēkā.
3. Šā akta noteikumiem, kuru mērķis vai sekas ir iestāžu
pieņemto aktu atcelšana vai grozīšana un kuri pēc būtības nav
pārejas posma noteikumi, ir tāds pats tiesiskais statuss kā
noteikumiem, ko tie atceļ vai groza, un uz tiem attiecas tādi
paši noteikumi.
8. PANTS
Pārejas posmā pamatlīgumus un iestāžu pieņemtos aktus piemēro,
ņemot vērā šajā aktā paredzētās atkāpes.
OTRĀ DAĻA
LĪGUMU PIELĀGOJUMI
I SADAĻA
ORGANIZATORISKI NOTEIKUMI
9. PANTS
LES, LESD un EAEK līgumam pievienoto Protokolu par Eiropas
Savienības Tiesas statūtiem groza šādi:
1) protokola 9. panta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu:
"Ik pēc trijiem gadiem daļēji nomainot tiesnešus, nomaina
četrpadsmit tiesnešus.";
2) protokola 48. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"48. pants
Vispārējā tiesā ir divdesmit astoņi tiesneši.".
10. PANTS
LES un LESD pievienoto Protokolu par Eiropas Investīciju
bankas statūtiem groza šādi:
1) protokola 4. panta 1. punkta pirmajā daļā:
a) ievaddaļu aizstāj ar šādu ievaddaļu:
"1. Bankas kapitāls ir EUR 233 247 390 000, ko veido
šāds dalībvalstu parakstītais kapitāls:";
b) starp ierakstiem, kas attiecas uz Rumāniju un Slovākiju,
iekļauj šādu ierakstu:
"Horvātija 854 400 000";
2) protokola 9. panta 2. punkta pirmo, otro un trešo daļu
aizstāj ar šādām daļām:
"2.Direktoru padomē ir divdesmit deviņi direktori un
deviņpadsmit direktoru aizstājēji.
Direktorus uz pieciem gadiem ieceļ Valde; katra dalībvalsts un
Komisija izvirza pa vienam kandidātam.
Valde uz pieciem gadiem šādi ieceļ direktoru aizstājējus:
- divus aizstājējus, ko izvirza Vācijas Federatīvā
Republika,
- divus aizstājējus, ko izvirza Francijas Republika,
- divus aizstājējus, ko izvirza Itālijas Republika,
- divus aizstājējus, ko izvirza Lielbritānijas un
Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste,
- vienu aizstājēju, ko, savstarpēji vienojoties, izvirza
Spānijas Karaliste un Portugāles Republika,
- vienu aizstājēju, ko, savstarpēji vienojoties, izvirza
Beļģijas Karaliste, Luksemburgas Lielhercogiste un Nīderlandes
Karaliste,
- divus aizstājējus, ko, savstarpēji vienojoties, izvirza
Dānijas Karaliste, Grieķijas Republika, Īrija un Rumānija,
- divus aizstājējus, ko, savstarpēji vienojoties, izvirza
Igaunijas Republika, Latvijas Republika, Lietuvas Republika,
Austrijas Republika, Somijas Republika un Zviedrijas
Karaliste,
- četrus aizstājējus, ko, savstarpēji vienojoties, izvirza
Bulgārijas Republika, Čehijas Republika, Horvātijas Republika,
Kipras Republika, Ungārijas Republika, Maltas Republika, Polijas
Republika, Slovēnijas Republika un Slovākijas Republika, un
- vienu aizstājēju, ko izvirza Komisija.".
11. PANTS
EAEK līguma 134. panta 2. punkta pirmo daļu par Zinātnes un
tehnikas komitejas sastāvu aizstāj ar šādu daļu:
"2. Komitejā ir četrdesmit divi locekļi, ko ieceļ Padome
pēc apspriešanās ar Komisiju.".
II SADAĻA
CITI PIELĀGOJUMI
12. PANTS
LESD 64. panta 1. punktam pievieno šādu teikumu:
"Attiecībā uz ierobežojumiem, kas pastāv atbilstīgi
Horvātijas tiesību aktiem, šis datums ir 2002. gada 31.
decembris.".
13. PANTS
LES 52. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"1. Līgumi attiecas uz Beļģijas Karalisti, Bulgārijas
Republiku, Čehijas Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas
Federatīvo Republiku, Igaunijas Republiku, Īriju, Grieķijas
Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Horvātijas
Republiku, Itālijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas
Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti,
Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Nīderlandes Karalisti,
Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugāles Republiku,
Rumāniju, Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku, Somijas
Republiku, Zviedrijas Karalisti un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas
Apvienoto Karalisti.".
14. PANTS
1. LES 55. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"1. Šā Līguma oriģinālu vienā eksemplārā angļu, bulgāru,
čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, īru,
itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu,
slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā
deponē Itālijas Republikas valdības arhīvā; visi teksti ir
vienlīdz autentiski, un Itālijas Republikas valdība izsniedz
apliecinātu kopiju visu pārējo parakstītājvalstu
valdībām.".
2. EAEK līguma 225. panta otro daļu aizstāj ar šādu daļu:
"Saskaņā ar Pievienošanās līgumiem autentiski ir arī šā
Līguma teksti angļu, bulgāru, čehu, dāņu, grieķu, horvātu,
igauņu, īru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu,
rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru un zviedru
valodā.".
TREŠĀ DAĻA
PASTĀVĪGI NOTEIKUMI
15. PANTS
Šā akta III pielikumā uzskaitītos aktus pielāgo, kā paredzēts
minētajā pielikumā.
16. PANTS
Šā akta IV pielikumā uzskaitītos pasākumus piemēro atbilstīgi
nosacījumiem, kas paredzēti minētajā pielikumā.
17. PANTS
Padome pēc Komisijas priekšlikuma un pēc apspriešanās ar
Eiropas Parlamentu ar vienprātīgu lēmumu var šajā aktā paredzētos
noteikumus pielāgot attiecībā uz kopējo lauksaimniecības
politiku, ja šādi pielāgojumi būtu vajadzīgi sakarā ar Savienības
noteikumu izmaiņām.
CETURTĀ
DAĻA
PAGAIDU NOTEIKUMI
I SADAĻA
PĀREJAS POSMA PASĀKUMI
18. PANTS
Šā akta V pielikumā uzskaitītos pasākumus Horvātijā piemēro
atbilstīgi minētajā pielikumā paredzētajiem nosacījumiem.
II SADAĻA
ORGANIZATORISKI NOTEIKUMI
19. PANTS
1. Atkāpjoties no 2. panta Protokolā par pārejas noteikumiem,
kurš pievienots LES, LESD un EAEK līgumam, un atkāpjoties no
Eiropas Parlamenta locekļu maksimālā skaita, kas noteikts LES 14.
panta 2. punkta pirmajā daļā, laikposmā no pievienošanās dienas
līdz Eiropas Parlamenta 2009.-2014. gada pilnvaru termiņa beigām
Eiropas Parlamenta locekļu skaitu palielina, paredzot 12 locekļus
no Horvātijas, lai ņemtu vērā tās pievienošanos.
2.Atkāpjoties no LES 14. panta 3. punkta, līdz pievienošanās
dienai Horvātijā notiek ad hoc tiešas vispārējas Eiropas
Parlamenta vēlēšanas, tautai ievēlot šā panta 1. punktā noteikto
locekļu skaitu saskaņā ar Savienības acquis. Tomēr, ja
pievienošanās diena ir mazāk nekā sešus mēnešus līdz nākamajām
Eiropas Parlamenta vēlēšanām, Horvātijas pilsoņu pārstāvjus
Eiropas Parlamentā ieceļ Horvātijas valsts parlaments no saviem
locekļiem, ar noteikumu, ka attiecīgās personas ir ievēlētas
tiešās vispārējās vēlēšanās.
20. PANTS
LES, LESD un EAEK līgumam pievienotā Protokola par pārejas
noteikumiem 3. panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"3. Līdz 2014. gada 31. oktobrim spēkā ir turpmāk
izklāstītie noteikumi, neskarot Līguma par Eiropas Savienības
darbību 235. panta 1. punkta otro daļu.
Eiropadomes un Padomes lēmumiem, kam nepieciešams kvalificēts
balsu vairākums, locekļu balsis vērtē šādi:
Beļģija
12
Bulgārija
10
Čehijas Republika
12
Dānija
7
Vācija
29
Igaunija
4
Īrija
7
Grieķija
12
Spānija
27
Francija
29
Horvātija
7
Itālija
29
Kipra
4
Latvija
4
Lietuva
7
Luksemburga
4
Ungārija
12
Malta
3
Nīderlande
13
Austrija
10
Polija
27
Portugāle
12
Rumānija
14
Slovēnija
4
Slovākija
7
Somija
7
Zviedrija
10
Apvienotā Karaliste
29.
Gadījumos, kad saskaņā ar Līgumiem akts ir jāpieņem pēc
Komisijas priekšlikuma, tas ir pieņemts, ja "par" ir
vismaz 260 balsis, kas pārstāv locekļu vairākumu. Pārējos
gadījumos lēmums ir pieņemts, ja "par" ir vismaz 260
balsis, kas pārstāv vismaz divas trešdaļas locekļu.
Ja Eiropadome vai Padome pieņem aktu ar kvalificētu balsu
vairākumu, Eiropadomes vai Padomes loceklis var lūgt veikt
pārbaudi, lai pārliecinātos par to, ka dalībvalstis, kas veido
kvalificēto balsu vairākumu, aptver vismaz 62 % no visiem
Savienības iedzīvotājiem. Ja konstatē, ka tā nav, aktu
nepieņem.".
21. PANTS
1. Komisijas locekli no Horvātijas ieceļ amatā laikposmam no
pievienošanās dienas līdz 2014. gada 31. oktobrim. Jauno
Komisijas locekli ieceļ Padome ar kvalificētu balsu vairākumu,
vienojoties ar Komisijas priekšsēdētāju un pēc apspriešanās ar
Eiropas Parlamentu, saskaņā ar LES 17. panta 3. punkta otrajā
daļā paredzētajiem kritērijiem.
2. Šādi ieceltā locekļa amata pilnvaru termiņš beidzas
vienlaikus ar to locekļu amata pilnvaru termiņu, kas ir Komisijas
locekļi pievienošanās laikā.
22. PANTS
1. Tiesas tiesneša un Vispārējās tiesas tiesneša, kas
atbilstīgi LES 19. panta 2. punkta trešajai daļai līdz ar
pievienošanos ir iecelti no Horvātijas, amata pilnvaru termiņš
beidzas, attiecīgi, 2015. gada 6. oktobrī un 2013. gada 31.
augustā.
2. Lietas, kuras Tiesai un Vispārējai tiesai jāizskata no
pievienošanās dienas un attiecībā uz kurām mutiskā lietas
izskatīšanas daļa ir sākusies pirms minētās dienas, Tiesas un
Vispārējās tiesas plēnums vai to palātas izlemj tādā pašā sastāvā
kā pirms pievienošanās un piemēro reglamentu, kas ir bijis spēkā
iepriekšējā dienā pirms pievienošanās.
23. PANTS
1. Atkāpjoties no LESD 301. panta pirmās daļas, ar ko noteikts
Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekļu maksimālais skaits,
LES, LESD un EAEK līgumam pievienotā Protokola par pārejas
noteikumiem 7. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"7. pants
Kamēr nav stājies spēkā Līguma par Eiropas Savienības darbību
301. pantā minētais lēmums, Ekonomikas un sociālo lietu komitejas
locekļu sadalījums ir šāds:
Beļģija
12
Bulgārija
12
Čehijas Republika
12
Dānija
9
Vācija
24
Igaunija
7
Īrija
9
Grieķija
12
Spānija
21
Francija
24
Horvātija
9
Itālija
24
Kipra
6
Latvija
7
Lietuva
9
Luksemburga
6
Ungārija
12
Malta
5
Nīderlande
12
Austrija
12
Polija
21
Portugāle
12
Rumānija
15
Slovēnija
7
Slovākija
9
Somija
9
Zviedrija
12
Apvienotā Karaliste
24
"
2. Ekonomikas un sociālo lietu komiteju uz laiku paplašina
līdz 353 locekļiem, ņemot vērā Horvātijas pievienošanos,
laikposmam no pievienošanās dienas līdz tā amata pilnvaru termiņa
beigām, kura laikā Horvātija pievienojas Savienībai, vai līdz
LESD 301. panta otrajā daļā minētā lēmuma spēkā stāšanās dienai
atkarībā no tā, kurš termiņš ir agrāk.
3. Ja pievienošanās dienā jau ir pieņemts LESD 301. panta
otrajā daļā minētais lēmums, atkāpjoties no LESD 301. panta
pirmajā daļā noteiktā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas
locekļu maksimālā skaita, Horvātijai uz laiku piešķir atbilstīgu
locekļu skaitu līdz tā amata pilnvaru termiņa beigām, kura laikā
tā pievienojas Savienībai.
24. PANTS
1. Atkāpjoties no LESD 305. panta pirmās daļas, ar ko noteikts
Reģionu komitejas locekļu maksimālais skaits, LES, LESD un EAEK
līgumam pievienotā Protokola par pārejas noteikumiem 8. pantu
aizstāj ar šādu pantu:
"8. pants
Kamēr nav stājies spēkā Līguma par Eiropas Savienības darbību
305. punktā minētais lēmums, Reģionu komitejas locekļu sadalījums
ir šāds:
Beļģija
12
Bulgārija
12
Čehijas Republika
12
Dānija
9
Vācija
24
Igaunija
7
Īrija
9
Grieķija
12
Spānija
21
Francija
24
Horvātija
9
Itālija
24
Kipra
6
Latvija
7
Lietuva
9
Luksemburga
6
Ungārija
12
Malta
5
Nīderlande
12
Austrija
12
Polija
21
Portugāle
12
Rumānija
15
Slovēnija
7
Slovākija
9
Somija
9
Zviedrija
12
Apvienotā Karaliste
24
"
2. Reģionu komiteju uz laiku paplašina līdz 353 locekļiem,
ņemot vērā Horvātijas pievienošanos, laikposmam no pievienošanās
dienas līdz tā amata pilnvaru termiņa beigām, kura laikā
Horvātija pievienojas Savienībai, vai līdz LESD 305. panta otrajā
daļā minētā lēmuma spēkā stāšanās dienai atkarībā no tā, kurš
termiņš ir agrāk.
3. Ja pievienošanās dienā jau ir pieņemts LESD 305. panta
otrajā daļā minētais lēmums, atkāpjoties no LESD 305. panta
pirmās daļas, ar ko noteikts Reģionu komitejas locekļu
maksimālais skaits, Horvātijai uz laiku piešķir atbilstīgu
locekļu skaitu līdz tā amata pilnvaru termiņa beigām, kura laikā
tā pievienojās Savienībai.
25. PANTS
Horvātijas izvirzītā un pēc pievienošanās saskaņā ar 9. panta
2. punkta otro daļu Protokolā par Eiropas Investīciju bankas
Statūtiem amatā ieceltā Eiropas Investīciju bankas Direktoru
padomes direktora pilnvaru termiņš beidzas tās Valdes ikgadējās
sanāksmes beigās, kuras laikā izskata gada pārskatu par 2017.
finanšu gadu.
26. PANTS
1. Ar pamatlīgumiem vai iestāžu aktiem izveidoto komiteju,
grupu, aģentūru vai citu struktūru jaunos locekļus ieceļ
atbilstīgi nosacījumiem un saskaņā ar procedūrām, kas paredzētas
attiecīgo komiteju, grupu, aģentūru vai citu struktūru locekļu
iecelšanai. Šādi ieceltu jauno locekļu amata pilnvaru termiņš
beidzas vienlaikus ar to locekļu amata pilnvaru termiņu, kas ir
attiecīgās komitejas, grupas vai citas struktūras locekļi
pievienošanās laikā.
2. Tādu ar pamatlīgumiem vai iestāžu aktiem izveidoto
komiteju, grupu, aģentūru vai citu struktūru sastāvu, kuru
locekļu skaits ir nemainīgs neatkarīgi no dalībvalstu skaita,
pilnībā atjauno, kad notiek pievienošanās, ja vien pašreizējo
locekļu amata pilnvaru termiņš nebeidzas 12 mēnešos pēc
pievienošanās.
III SADAĻA
FINANŠU NOTEIKUMI
27. PANTS
1. No pievienošanās dienas Horvātija maksā turpmāk norādīto
summu, kas atbilst tās daļai apmaksātajā parakstītajā kapitālā,
kā noteikts Eiropas Investīciju bankas statūtu 4. pantā:
Horvātija
EUR 42 720 000.
Šo iemaksu veic astoņos vienādos maksājumos, kuru termiņi ir
2013. gada 30. novembrī, 2014. gada 30. novembrī, 2015. gada 30.
novembrī, 2016. gada 31. maijā, 2016. gada 30. novembrī, 2017.
gada 31. maijā, 2017. gada 30. novembrī un 2018. gada 31.
maijā.
2. Horvātija veic iemaksas - astoņos vienādos maksājumos, kuru
termiņi paredzēti šā panta 1. punktā - rezervēs un uzkrājumos,
kas pielīdzināmi rezervēm, kā arī līdzekļos, kas vēl jāieskaita
rezervēs un uzkrājumos un kas ir peļņas un zaudējumu pārskata
saldo tā mēneša beigās, kurš ir pirms pievienošanās, kā tas
iegrāmatots Eiropas Investīciju bankas bilancē; iemaksas apjoms
atbilst šādai procentuālajai daļai no rezervju un uzkrājumu
apjoma:
Horvātija
0,368 %
3. Kapitālu un maksājumus, kas paredzēti 1. un 2. punktā,
Horvātija iemaksā naudā euro valūtā, ja vien Eiropas Investīciju
bankas Valde izņēmuma kārtā nav vienprātīgi nolēmusi citādi.
4. Horvātijai piemērojamās summas, kas minētas šā panta 1.
punktā, kā arī 10. panta 1. punktā, var koriģēt ar Eiropas
Investīciju bankas vadības struktūru lēmumu, kura pamatā ir
Eurostat pirms pievienošanās publicētiem jaunākajiem
galīgajiem datiem par IKP.
28. PANTS
1. Horvātija iemaksā turpmāk norādīto summu Ogļu un tērauda
izpētes fondā, kā minēts Padomē sanākušo dalībvalstu valdību
pārstāvju Lēmumā 2002/234/EOTK (2002. gada 27. februāris) par
EOTK līguma izbeigšanās finansiālām sekām un par Ogļu un tērauda
izpētes fondu6:
(EUR, pašreizējās cenās)
Horvātija 494 000.
2. Iemaksas Ogļu un tērauda izpētes fondā veic četros
maksājumos, ko sāk veikt 2015. gadā un veic atbilstīgi turpmāk
norādītajam grafikam visos gadījumos katra gada pirmā mēneša
pirmajā darbadienā:
- 2015.: 15 %,
- 2016.: 20 %,
- 2017.: 30 %,
- 2018.: 35 %.
29. PANTS
1. No pievienošanās dienas Horvātijas īstenošanas aģentūras
pārvalda iepirkumus, piešķirtās dotācijas un pirmspievienošanās
finanšu palīdzības maksājumus atbilstīgi Pirmspievienošanās
palīdzības instrumenta (IPA), kas izveidots ar Padomes
Regulu (EK) Nr. 1085/2006 (2006. gada 17. jūlijs) 7, Pārejas palīdzības un
iestāžu veidošanas komponentam un Pārrobežu sadarbības
komponentam attiecībā uz līdzekļiem, kas piešķirti pirms
pievienošanās, izņemot Horvātijas-Ungārijas un
Horvātijas-Slovēnijas pārrobežu programmas, un palīdzību saskaņā
ar 30. pantā minēto pārejas līdzekļu programmu.
Pieņemot atbilstīgu Komisijas lēmumu, Komisija atsakās no
ex ante kontroles attiecībā uz iepirkumiem un piešķirtajām
dotācijām, ja tā ir pārliecinājusies par to, ka attiecīgā
pārvaldes un kontroles sistēma darbojas efektīvi un atbilstīgi
kritērijiem un nosacījumiem, kas paredzēti 56. panta 2. punktā
Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (2002. gada 25.
jūnijs) par Finanšu regulu, ko piemēro, ko piemēro Eiropas
Kopienu vispārējam budžetam 8, un 18. pantā
Komisijas Regulā (EK) Nr. 718/2007 (2007. gada 12. jūnijs), ar
kuru īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 1085/2006, ar ko izveido
Pirmspievienošanās palīdzības instrumentu
(IPA)9.
Ja Komisijas lēmums atteikties no ex ante kontroles
netiek pieņemts pirms pievienošanās dienas, tad jebkādi līgumi,
ko paraksta laikposmā no pievienošanās dienas līdz Komisijas
lēmuma pieņemšanas dienai, nav atbilstīgi saskaņā ar šā punkta
pirmajā daļā minēto pirmspievienošanās finanšu palīdzību un
pārejas līdzekļu programmu.
2. Budžeta saistības, kas attiecībā uz 1. punktā minēto
pirmspievienošanās finanšu palīdzību un pārejas līdzekļu
programmu radušās pirms pievienošanās, tostarp līgumu slēgšanu
par turpmākām individuālām juridiskām saistībām un šo saistību
reģistrāciju, kā arī pēc pievienošanās veiktos maksājumus turpina
reglamentēt noteikumi par pirmspievienošanās finanšu
instrumentiem, un līdz attiecīgo programmu un projektu
pabeigšanai šādas saistības sedz no atbilstīgajām budžeta
sadaļām.
3. Pēc pievienošanās dienas saistībā ar finansēšanas lēmumiem,
kas pieņemti pirms pievienošanās, turpina piemērot noteikumus par
to, kā īsteno budžeta saistības attiecībā uz finansēšanas
nolīgumiem par pirmspievienošanās finanšu palīdzību, kas minēta
1. punkta pirmajā daļā, un attiecībā uz IPA Lauku
attīstības komponentu. Tos reglamentē noteikumi, ko piemēro
pirmspievienošanās finanšu instrumentiem. Neskarot iepriekš
izklāstīto, publiskā iepirkuma procedūras, ko sāk pēc
pievienošanās, īsteno saskaņā ar attiecīgajām Savienības
direktīvām.
4. Pirmos divus gadus pēc pievienošanās no pirmspievienošanās
līdzekļiem var uzņemties saistības attiecībā uz
administratīvajiem izdevumiem, kā minēts 44. pantā. Attiecībā uz
revīzijas un izvērtēšanas izmaksām saistības no
pirmspievienošanās līdzekļiem var uzņemties pirmos piecus gadus
pēc pievienošanās.
30. PANTS
1. Pirmajā gadā pēc pievienošanās Savienība sniedz Horvātijai
pagaidu finansiālu palīdzību (turpmāk "pārejas līdzekļu
programma"), lai uzlabotu un stiprinātu valsts
administratīvo iestāžu un tiesu iestāžu spēju Savienības tiesību
aktu īstenošanā un piemērošanā un lai sekmētu labākās pieredzes
apmaiņu starp speciālistiem. No šīs palīdzības finansē iestāžu
veidošanas projektus un veic konkrētus ar tiem saistītus nelielus
ieguldījumus.
2. Palīdzība ir vērsta uz to, lai ar darbībām, ko nevar
finansēt no struktūrfondiem vai lauku attīstības fondiem,
stiprinātu nepieciešamo organizatorisko spēju dažās jomās.
3. Attiecībā uz valsts pārvaldes iestāžu divpusējās sadarbības
projektiem, lai stiprinātu iestādes, turpina piemērot procedūru,
saskaņā ar ko priekšlikumus iesniedz ar dalībvalstu
kontaktpersonu tīkla starpniecību.
4. Horvātijas pārejas līdzekļu programmas saistību
apropriāciju kopsumma, izteikta pašreizējās cenās, ir EUR 29
miljoni 2013. gadā, un tās paredzētas, lai risinātu ar valsts un
horizontālā līmeņa prioritātēm saistītus jautājumus.
5. Palīdzības piešķiršanu no pārejas līdzekļu programmas
paredz un īsteno saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1085/2006,
vai arī saskaņā ar citiem tehniskiem noteikumiem, kuri vajadzīgi
pārejas līdzekļu programmas darbībai un kurus pieņem
Komisija.
6. Īpašu uzmanību pievērš tam, lai minētā palīdzība un
plānotais Eiropas Sociālā fonda atbalsts, kas paredzēts
administratīvās reformas veikšanai un iestāžu rīcībspējas
uzlabošanai, cits citu papildinātu.
31. PANTS
1. Ar šo tiek izveidota Šengenas līdzekļu programma (turpmāk
"pagaidu Šengenas līdzekļu programma"), kas ir pagaidu
instruments, lai Horvātijai laikposmā no pievienošanās dienas
līdz 2014. gada beigām palīdzētu finansēt darbības pie Savienības
jaunajām ārējām robežām, īstenojot Šengenas acquis un
kontroli pie ārējām robežām.
2. Laikposmā no 2013. gada 1. jūlija līdz 2014. gada 31.
decembrim saskaņā ar pagaidu Šengenas līdzekļu programmu
Horvātijai kā vienreizēju piešķīruma maksājumu dara pieejamas
turpmāk norādītās summas (pašreizējās cenās):
(miljonos EUR, pašreizējās cenās)
2013.
2014.
Horvātija
40
80
3. Visu 2013. gadam paredzēto summu Horvātijai izmaksā 2013.
gada 1. jūlijā, un 2014. gadam paredzēto summu dara pieejamu
pirmajā darbadienā pēc 2014. gada 1. janvāra.
4. Vienreizējos piešķīruma maksājumus izmanto trīs gados no
pirmā maksājuma dienas. Vēlākais, sešus mēnešus pēc minētā trīs
gadu termiņa beigām Horvātija iesniedz visaptverošu pārskatu par
to, kāds ir finansiālais izlietojums piešķīruma maksājumiem
saskaņā ar pagaidu Šengenas līdzekļu programmu, pārskatam
pievienojot izdevumu pamatojumu. Komisija atgūst visus
neizlietotos vai nepamatoti izlietotos līdzekļus.
5. Komisija var pieņemt jebkādus tehniskus noteikumus, kas
vajadzīgi pagaidu Šengenas līdzekļu programmas darbībai.
32. PANTS
1. Ar šo tiek izveidots naudas plūsmas mehānisms (turpmāk
"pagaidu naudas plūsmas mehānisms"), kas ir pagaidu
instruments, lai Horvātijai laikposmā no pievienošanās dienas
līdz 2014. gada beigām palīdzētu uzlabot naudas plūsmu valsts
budžetā.
2. Laikposmā no 2013. gada 1. jūlija līdz 2014. gada 31.
decembrim saskaņā ar pagaidu naudas plūsmas mehānismu Horvātijai
kā vienreizēju piešķīruma maksājumu dara pieejamas turpmāk
norādītās summas (pašreizējās cenās):
(miljonos EUR, pašreizējās cenās)
2013.
2014.
Horvātija
75
28,6
3. Katra gada kopsummu sadala vienādos mēneša maksājumos, ko
izmaksā katra mēneša pirmajā darbadienā.
33. PANTS
1. Struktūrfondos un Kohēzijas fondā 2013. gadā Horvātijai
rezervē EUR 449,4 miljonu apjomā (pašreizējās cenās) saistību
apropriācijās.
2. Vienu trešdaļu no 1. punktā minētā apjoma rezervē Kohēzijas
fondam.
3. Nākamās finanšu shēmas periodā summas, ko Horvātijai
saistību apropriācijās dara pieejamas no struktūrfondiem un
Kohēzijas fonda, aprēķina saskaņā ar tobrīd piemērojamo
Savienības acquis. Minētās summas koriģē saskaņā ar šādu
pakāpeniskas ieviešanas grafiku:
- 70 % 2014. gadā;
- 90 % 2015. gadā;
- 100 % no 2016. gada.
4. Ciktāl to ļauj jaunajā Savienības acquis noteiktās
robežvērtības, veic korekciju, lai nodrošinātu finansējuma
palielinājumu Horvātijai, kas 2014. gadā ir 2,33 reizes lielāks
par 2013. gada apjomu un 2015. gadā - 3 reizes lielāks par 2013.
gada apjomu.
34. PANTS
1. Kopējais apjoms, ko Horvātijai darīs pieejamu no Eiropas
Zivsaimniecības fonda 2013. gadā, ir EUR 8,7 miljoni (pašreizējās
cenās) saistību apropriācijās.
2. Priekšfinansējums no Eiropas Zivsaimniecības fonda ir 25 %
no 1. punktā minētā kopējā apjoma, un to izmaksā vienā
maksājumā.
3. Nākamās finanšu shēmas periodā summas, ko Horvātijai dara
pieejamas saistību apropriācijās, aprēķina saskaņā ar tobrīd
piemērojamo Savienības acquis. Minētās summas koriģē
saskaņā ar šādu pakāpeniskas ieviešanas grafiku:
- 70 % 2014. gadā;
- 90 % 2015. gadā;
- 100 % no 2016. gada.
4. Ciktāl to ļauj jaunajā Savienības acquis noteiktās
robežvērtības, veic korekciju, lai nodrošinātu finansējuma
palielinājumu Horvātijai, kas 2014. gadā ir 2,33 reizes lielāks
par 2013. gada apjomu un 2015. gadā - 3 reizes lielāks par 2013.
gada apjomu.
35. PANTS
1. Padomes Regulu (EK) Nr. 1698/2005 (2005. gada 20.
septembris) par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas
Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) 10 Horvātijai nepiemēro
visā 2007.-2013. gada plānošanas laikposmā.
2013. gadā Horvātijai piešķir EUR 27,7 miljonus (pašreizējās
cenās) no Lauku attīstības komponenta, kas minēts Padomes Regulas
(EK) Nr. 1085/2006 12. pantā.
2. Uz laiku noteiktie papildu lauku attīstības pasākumi
attiecībā uz Horvātiju ir izklāstīti VI pielikumā.
3. Komisija, izmantojot īstenošanas aktus, var pieņemt
noteikumus, kas vajadzīgi VI pielikuma piemērošanai. Tādus
īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar procedūru, kas paredzēta
Padomes Regulas (EK) Nr. 1698/2005 90. panta 2. punktā saistībā
ar 13. panta 1. punkta b) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un
Padomes Regulā (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar
ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu
kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas
pilnvaru izmantošanu 11, vai saskaņā ar
atbilstīgo procedūru, kas noteikta spēkā esošajos tiesību
aktos.
4. Padome pēc Komisijas priekšlikuma un pēc apspriešanās ar
Eiropas Parlamentu vajadzības gadījumā veic pielāgojumus VI
pielikumā, lai nodrošinātu saskaņotību ar noteikumiem par lauku
attīstību.
IV SADAĻA
CITI NOTEIKUMI
36. PANTS
1. Komisija rūpīgi pārrauga visas saistības, ko Horvātija ir
uzņēmusies sarunu laikā, tostarp saistības, kuras jāizpilda pirms
pievienošanās dienas vai pievienošanās dienā. Komisijas
pārraudzības pasākumi ietver regulāri atjauninātas pārraudzības
tabulas, dialogu saskaņā ar Stabilizācijas un asociācijas
nolīgumu starp Eiropas Kopienās un to dalībvalstīm, no vienas
puses, un Horvātijas Republiku, no otras puses 12 (turpmāk
"SAN"), savstarpējā salīdzinošā izvērtējuma veikšanai
paredzētas misijas, pirmspievienošanās ekonomikas programmu,
fiskālos paziņojumus un, vajadzības gadījumā, agrīnas
brīdināšanas vēstules Horvātijas iestādēm. Komisija 2011. gada
rudenī iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei progresa ziņojumu.
2012. gada rudenī tā iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei
vispusīgu pārraudzības ziņojumu. Komisija visā pārraudzības
procesā izmanto dalībvalstu sniegtu informāciju, kā arī
attiecīgos gadījumos ņem vērā starptautisku un pilsoniskās
sabiedrības organizāciju sniegtu informāciju.
Veicot pārraudzību, Komisija īpaši pievēršas saistībām, ko
Horvātija uzņēmusies tiesu iestāžu un pamattiesību jomā (VII
pielikums), tostarp turpinot apkopot rezultātus saistībā ar tiesu
iestāžu reformu un efektivitāti, kara noziegumu lietu objektīvu
izskatīšanu un korupcijas apkarošanu.
Veicot pārraudzību, Komisija pievēršas arī brīvības, drošības
un tiesiskuma telpai, tostarp tam, kā tiek īstenotas un pildītas
Savienības prasības attiecībā uz ārējo robežu pārvaldību,
policijas sadarbību, cīņu pret organizēto noziedzību, tiesu
iestāžu sadarbību civillietās un krimināllietās, kā arī saistībām
konkurences politikas jomā, tostarp saistībā ar kuģubūves nozares
pārstrukturēšanu (VIII pielikums) un tērauda nozares
pārstrukturēšanu (IX pielikums).
Kā daļu no tās regulārajām pārraudzības tabulām un ziņojumiem
Komisija līdz Horvātijas pievienošanās dienai sniedz sešu mēnešu
izvērtējumus par saistībām, ko Horvātija ir uzņēmusies šajās
jomās.
2. Ja pārraudzības procesā tiek konstatēti problemātiski
jautājumi, Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar kvalificētu balsu
vairākumu var pieņemt atbilstīgus pasākumus. Pasākumi ir spēkā ne
ilgāk, kā tas noteikti vajadzīgs, un Padome saskaņā ar to pašu
procedūru tos noteikti atceļ tad, kad attiecīgie problemātiskie
jautājumi ir patiešām atrisināti.
37. PANTS
1. Ja līdz tā laikposma beigām, kas nepārsniedz trīs gadus pēc
pievienošanās, rodas nopietnas grūtības, kas varētu ilgstoši
ietekmēt kādu ekonomikas nozari vai kas varētu ievērojami
pasliktināt ekonomikas stāvokli kādā reģionā, Horvātija var lūgt
atļauju veikt aizsardzības pasākumus, lai uzlabotu stāvokli un
attiecīgo nozari pielāgotu iekšējā tirgus ekonomikai.
Tādos pašos apstākļos ikviena pašreizējā dalībvalsts var lūgt
atļauju veikt aizsardzības pasākumus attiecībā uz Horvātiju.
2. Pēc attiecīgās dalībvalsts lūguma Komisija saskaņā ar
steidzamības procedūru paredz aizsardzības pasākumus, kurus tā
atzīst par vajadzīgiem, precizējot tiem piemērojamos nosacījumus
un metodes.
Ja rodas nopietnas ekonomikas grūtības un ja attiecīgā
dalībvalsts viennozīmīgi to lūdz, Komisija lēmumu pieņem piecās
darbadienās pēc lūguma un atbilstīgas pamatojuma informācijas
saņemšanas. Šādi paredzētus pasākumus piemēro nekavējoties, tajos
ņem vērā visu iesaistīto pušu intereses, un ar tiem neparedz
robežkontroli.
3. Pasākumos, kas ir atļauti saskaņā ar šo pantu, ir
pieļaujamas tikai tādas atkāpes no LES, LESD un šā akta
noteikumiem un tikai uz tik ilgu laiku, kas noteikti vajadzīgs,
lai sasniegtu attiecīgā aizsardzības pasākuma mērķus. Priekšroka
ir pasākumiem, kas vismazāk traucē iekšējā tirgus darbību.
38. PANTS
Ja Horvātija neizpilda saistības, ko tā uzņēmusies
pievienošanās sarunās, tostarp jebkādas saistības attiecībā uz
nozaru politiku, kas skar ekonomiskās darbības ar pārrobežu
ietekmi, un tādējādi rada nopietnus traucējumus iekšējā tirgus
darbībā vai apdraud Savienības finanšu intereses, vai rada to
nopietnu iespējamību, Komisija var - pēc dalībvalsts pamatota
lūguma vai pēc savas ierosmes - līdz tā laikposma beigām, kas
nepārsniedz trīs gadus pēc pievienošanās, veikt atbilstīgus
pasākumus.
Minētie pasākumi ir samērīgi, un priekšroka ir pasākumiem, kas
vismazāk traucē iekšējā tirgus darbību, un, attiecīgos gadījumos,
tādu aizsardzības pasākumu piemērošanai, kas jau pastāv
attiecīgajās nozarēs. Šajā pantā paredzētos aizsardzības
pasākumus nedrīkst piemērot kā patvaļīgas diskriminācijas vai
slēptas ierobežošanas līdzekļus attiecībā uz tirdzniecību starp
dalībvalstīm. Uz dro …
MI skaidrojums pēc oficiālā likuma teksta. Orientējošs, neaizstāj juridisku konsultāciju.