📄 Likuma teksts
Par starptautiska dokumenta spēkā stāšanos
Uzmanību! Jūs lietojat neatbilstošu interneta pārlūkprogrammu.
Lai varētu lietot visas Likumi.lv piedāvātās iespējas, piedāvājam BEZ MAKSAS ielādēt jaunāku pārlūkprogrammas versiju. Iesakām izmēģināt arī vietnes MOBILO VERSIJU - m.likumi.lv (piemērota arī mazāk jaudīgiem datoriem).
nerādīt turpmāk šo paziņojumu
Apstiprināt
Paldies par viedokli!
Rādīt vēlāk
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
veidi
tēmas
visvairāk skatītie
jaunākie
LV
EN
uz sākumu
meklēt
Izvērstā meklēšana
Noklusējuma vērtības
Izvērstā meklēšana
Kā meklēt?
Meklēt nosaukumā
meklēt locījumos
meklēt frāzi
Meklēt tekstā
meklēt locījumos
meklēt frāzi
Izdevējs
Veids
nemeklēt grozījumos
Pieņemts
Stājas spēkā
Dokumenta Nr.
līdz
līdz
Publicēts LV
Zaudējis spēku
Redakcija uz
līdz
līdz
Statuss:
spēkā esošs
vēl nav spēkā
zaudējis spēku
meklēt
notīrīt
Ārlietu
ministrijas Juridiskā departamenta dienesta informācija
Nr.40/740-6820
Par
starptautiska dokumenta spēkā stāšanos
Ārlietu ministrija informē, ka šā
gada 12.jūlijā stājās spēkā Papildprotokols starp Latvijas
Republikas valdību un Starptautisko atomenerģijas aģentūru
Nolīgumam par garantiju piemērošanu saskaņā ar Līgumu par
kodolieroču neizplatīšanu (parakstīts 2001.gada 12.jūlijā).
Juridiskā departamenta direktore
Kristīne Maļinovska
Papildu protokols starp Latvijas
Republikas valdību un Starptautisko atomenerģijas aģentūru
Nolīgumam par garantiju piemērošanu saskaņā ar līgumu par
kodolieroču neizplatīšanu
Ievērojot to, ka Latvijas
Republikas valdība (turpmāk - "Latvija") un
Starptautiskā atomenerģijas aģentūra (turpmāk -
"Aģentūra") ir līgumslēdzējas puses Nolīgumam par
garantiju piemērošanu saskaņā ar Līgumu par kodolieroču
neizplatīšanu (turpmāk - "Garantiju Nolīgums"), kurš
stājās spēkā 1993. gada 21. decembrī;
Apzinoties starptautiskās
sabiedrības vēlmi turpmāk veicināt kodolieroču neizplatīšanu,
stiprinot Aģentūras garantiju sistēmas iedarbīgumu un uzlabojot
tās efektivitāti;
atceroties, ka Aģentūrai,
piemērojot garantijas, jāizvairās kavēt Latvijas Republikas
ekonomisko un tehnoloģisko attīstību vai tās starptautisko
sadarbību mierlaika kodoldarbību jomā, jārespektē veselības,
drošības, fiziskās aizsardzības vai citus spēkā esošus drošības
noteikumus un personu tiesības; un jāveic visi piesardzības
pasākumi, lai aizsargātu komerciālus, tehnoloģiskus un
rūpniecības noslēpumus, kā arī citu konfidenciālu informāciju,
kas tai kļūst zināma;
Ievērojot to, ka šajā Protokolā
reglamentēto darbību biežums un intensitāte jāsaglabā pēc
iespējas minimāla, saskaņā ar mērķi stiprināt Aģentūras garantiju
sistēmas iedarbīgumu un uzlabot tās efektivitāti;
To apliecinot, ar šo Latvija un
Aģentūra ir vienojušās par sekojošo:
Protokola un
Garantiju nolīguma saikne
1. pants
Garantiju Nolīguma nosacījumi ir
spēkā šajā Protokolā tādā apmērā, cik tie atbilst šī Protokola
nosacījumiem un ir saskaņā ar šo Protokolu. Strīdus gadījumā
starp Garantiju Nolīguma nosacījumiem un šī Protokola
nosacījumiem, spēkā ir šī Protokola nosacījumi.
INFORMĀCIJAS
SNIEGŠANA
2. pants
a. Latvija iesniedz Aģentūrai
paziņojumu, kurā ir:
(i) Jebkur veicamo, finansēto,
īpaši autorizēto vai valsts kontrolei pakļauto, vai Latvijas
vārdā veicamo ar kodoldegvielas ciklu saistīto pētniecisko un
modernizācijas darbību1, kas nav saistītas ar
kodolmateriāliem, vispārīgs apraksts un informācija par vietām,
kur tiek veiktas šādas darbības.
(ii) Informācija, kuru Aģentūra
nosaka, balstoties uz sagaidāmajiem iedarbīguma un efektivitātes
uzlabojumiem un kuriem Latvija ir piekritusi, par ekspluatācijas
darbībām, kas nozīmīgas no garantiju viedokļa,
kodoliekārtās un vietās ārpus kodoliekārtām, kur
parasti izmanto kodolmateriālu.
(iii) Katra objekta visu
ēku vispārējs apraksts, t.sk. tās izmantošana un saturs, ja
aprakstā tas nav pietiekami skaidri norādīts. Apraksts iekļauj
objekta shematisku attēlojumu.
(iv) Darbību apjoma apraksts
katrai vietai, kurā tiek veiktas šī Protokola I. Pielikumā
norādītās darbības.
(v) Informācija, kas norāda urāna
raktuvju un uzkrāšanas uzņēmumu, un torija uzkrāšanas uzņēmumu
atrašanās vietu, ekspluatācijas stāvokli un aprēķināto gada
izlaides kapacitāti, un kopējo tekošo šādu raktuvju un uzkrāšanas
uzņēmumu kopējo gada izlaidi Latvijā. Latvija, pēc Aģentūras
pieprasījuma, sniedz informāciju par konkrētas raktuves vai
uzkrāšanas uzņēmuma tekošo gada izlaidi. Sniedzot šo informāciju
nav nepieciešama detalizēta kodolmateriālu uzskaites
procedūra.
(vi) Informācija par
izejmateriālu, kurš nav sasniedzis tādu sastāvu un tīrību, kas
derīgs kodoldegvielas ražošanā, vai sekojošu izotopisko
bagātinājumu:
(a) Daudzums, ķīmiskais sastāvs,
izmantošana vai plānotā izmantošana gan kodoldarbībām, gan ar
kodolenerģiju nesaistītām darbībām, šādam materiālam katrā vietā
Latvijā, kurā materiāls atrodas daudzumā, kas pārsniedz desmit
tonnas urāna un/vai divdesmit tonnas torija, un citām vietām ar
daudzumiem, kas lielāki par vienu tonnu, kopējais daudzums
Latvijā, ja šis kopējais daudzums pārsniedz desmit tonnas urāna
vai divdesmit tonnas torija. Sniedzot šo informāciju, nav
nepieciešama detalizēta kodolmateriālu uzskaites
procedūra;
(b) Daudzums, ķīmiskais sastāvs un
galamērķis katrai eksporta darbībai ārpus Latvijas šādam
materiālam, kas paredzēts konkrētām ar kodolenerģiju nesaistītām
darbībām, ja tā daudzums pārsniedz:
(1) desmit tonnas urāna, vai
sekojošām eksporta darbībām no Latvijas uz vienu un to pašu
valsti, katrā eksporta darbībā nepārsniedzot desmit tonnas urāna,
bet kopējam eksporta daudzumam gadā pārsniedzot desmit tonnas
urāna;
(2) divdesmit tonnas torija, vai
sekojošām eksporta darbībām no Latvijas uz vienu un to pašu
valsti, katrā eksporta darbībā nepārsniedzot divdesmit tonnas
torija, bet kopējam eksporta daudzumam gadā pārsniedzot divdesmit
tonnas torija;
(c) Daudzums, ķīmiskais sastāvs un
patreizējā atrašanās vieta un izmantošana vai plānotā izmantošana
katrai importa darbībai Latvijā šādam materiālam, kas paredzēts
konkrētām ar kodolenerģiju nesaistītām darbībām, ja tā daudzums
pārsniedz:
(1) desmit tonnas urāna, vai
sekojošām importa darbībām Latvijā, katrā importa darbībā
nepārsniedzot desmit tonnas urāna, bet kopējam importa daudzumam
gadā pārsniedzot desmit tonnas urāna;
(2) divdesmit tonnas torija, vai
sekojošām importa darbībām Latvijā, katrā importa darbībā
nepārsniedzot divdesmit tonnas torija, bet kopējam importa
daudzumam gadā pārsniedzot divdesmit tonnas torija;
ar to saprotot, ka informācija
netiek prasīta par tādu materiālu, kas paredzēts ar kodolenerģiju
nesaistītām darbībām, bet kurš jau ir sasniedzis ar kodolenerģiju
nesaistīto darbību izmantošanas beigu formu.
(vii) (a) Informācija par
daudzumiem, izmantošanu un atrašanās vietām
kodolmateriāliem, kuri atbrīvoti no garantijām saskaņā ar
Garantiju Nolīguma 36 pantu;
(b) Informācija par daudzumiem
(kas var būt novērtējuma formā) un izmantošanu katrā atrašanās
vietā kodolmateriālam, kurš atbrīvots no garantijām
saskaņā ar Garantiju Nolīguma 35(b) pantu, bet kurš vēl nav
sasniedzis ar kodolenerģiju nesaistīto darbību izmantošanas beigu
formu, daudzumos, kas pārsniedz Garantiju Nolīguma 36.pantā
norādīto. Sniedzot šo informāciju nav nepieciešama detalizēta
kodolmateriālu uzskaites procedūra.
(viii) Informācija par atrašanās
vietu un turpmāko apstrādi vidējas un augstas aktivitātes
radioaktīvajiem atkritumiem, kuri satur plutoniju, augsti
bagātinātu urānu vai urānu-233, kuram pārtraukta garantiju
darbība saskaņā ar Garantiju Nolīguma 11. pantu. Šī paragrāfa
ietvaros "turpmākā apstrāde" neietver atkritumu
otrreizēju iepakošanu vai to tālāku sagatavošanu, kura neietver
elementu atdalīšanu, uzglabāšanai vai beigu apglabāšanai.
(ix) Sekojoša informācija par
norādīto aprīkojumu un materiāliem, kas nav kodolmateriāli, kas
doti II. Pielikuma sarakstā:
(a) Katram eksportam ārpus
Latvijas šādam aprīkojumam un materiāliem: identitāte, daudzums,
paredzētās izmantošanas atrašanās vieta saņēmējā valstī un
eksporta datums vai, ja piemērojams, paredzētais eksporta
datums;
(b) Pēc Aģentūras īpaša
pieprasījuma, Latvijas kā importējošās valsts apstiprinājums
informācijai, kuru Aģentūrai sniegusi cita valsts saistībā ar
šāda aprīkojuma vai materiālu eksportu uz Latviju.
(x) Vispārējie plāni turpmāko
desmit gadu ilgam laika posmam, kas saistīti ar kodoldegvielas
cikla modernizāciju (ieskaitot plānotās ar kodoldegvielas
ciklu saistītās pētnieciskās un modernizācijas darbības) pēc
tam, kad tos apstiprinājušas atbilstošās Latvijas varas
institūcijas.
b. Latvija veiks visus saprātīgos
centienus, lai sniegtu Aģentūrai šādu informāciju:
(i) Vispārējs apraksts un
informācija, norādot atrašanās vietu ar kodoldegvielas ciklu
saistītām pētnieciskām un modernizācijasas darbībām, kuras
neietver kodolmateriālus, kuri ir specifiski saistīti ar
bagātinājumu, kodoldegvielas pārstrādi vai vidējas un augstas
aktivitātes radioaktīvo atkritumu apstrādi, kuri satur plutoniju,
augsti bagātinātu urānu vai urānu-233, kas tiek veiktas
jebkurā vietā Latvijā, bet kuras netiek finansētas, īpaši
autorizētas vai valsts kontrolei pakļautas, vai Latvijas vārdā
veiktas. Šī paragrāfa ietvaros vidējas un augstas aktivitātes
radioaktīvo atkritumu "apstrāde" neietver atkritumu
otrreizēju iepakošanu vai to sagatavošanu, kura neietver elementu
atdalīšanu, uzglabāšanai vai beigu apglabāšanai.
(ii) Vispārējs darbību apraksts un
personas vai juridiskas personas identitāte, kura veic šādas
darbības, Aģentūras norādītajās vietās, kuras atrodas ārpus
objekta, kuras pēc Aģentūras uzskatiem varētu būt
funkcionāli saistītas ar darbībām šajā objektā. Šī
informācija tiek sniegta pēc īpaša Aģentūras pieprasījuma. Tā
tiek sniegta konsultējoties ar Aģentūru un savlaicīgi.
c. Pēc Aģentūras pieprasījuma,
Latvija sniedz paplašinātu informāciju, vai skaidrojumus jebkurai
informācijai, kuru tā sniegusi šī panta ietvaros tik, cik tas
nepieciešams garantiju mērķim.
3. pants
a. Latvija sniedz Aģentūrai
informāciju, kas norādīta pantā 2.a.(i), (iii), (iv), (v),
(vi)(a), (vii) un (x) un pantā 2.b.(i) 180 dienu laikā pēc šī
Protokola stāšanās spēkā.
b. Latvija sniedz Aģentūrai, līdz
katra gada 15.maijam atjaunoto informāciju, kas norādīta
a.paragrāfā par laika posmu, kas ietver iepriekšējo kalendāro
gadu. Ja iepriekš iesniegtajā informācijā izmaiņas nav notikušas,
Latvija to attiecīgi norāda.
c. Latvija sniedz Aģentūrai, līdz
katra gada 15.maijam, informāciju, kas norādīta pantā 2.a.(vi)(b)
un (c) par laika posmu, kas ietver iepriekšējo kalendāro
gadu.
d. Latvija sniedz Aģentūrai, reizi
ceturksnī, informāciju, kas norādīta pantā 2.a.(ix)(a). Šo
informāciju sniedz sešdesmit dienu laikā pēc katra ceturkšņa
beigām.
e. Latvija sniedz Aģentūrai
informāciju, kas norādīta pantā 2.a.(viii) 180 dienas pirms tiek
veikta turpmākā apstrāde un, līdz katra gada 15.maijam,
informāciju par vietas izmaiņām par laika posmu, kas ietver
iepriekšējo kalendāro gadu.
f. Latvija un Aģentūra vienojas
par informācijas, kas norādīta pantā 2.a.(ii) iesniegšanas laiku
un bie?umu.
g. Latvija sniedz Aģentūrai
informāciju, kas norādīta pantā 2.a.(ix)(b) sešdesmit dienu laikā
pēc Aģentūras pieprasījuma.
PAPILDU
PIEEJA
4. pants
Saistībā ar papildu pieejas
īstenošanu šī Protokola 5.panta ietvaros, ir spēkā
sekojošais:
a. Aģentūra neuzstāda par mērķi
mehānistiski vai sistemātiski pārbaudīt informāciju, kas norādīta
2.pantāk, taču Aģentūrai ir pieeja:
(i) Jebkurai vietai, kas norādīta
pantā 5.a.(i) vai (ii), balstoties uz brīvu izvēli, lai
pārliecinātos par nedeklarētā kodolmateriāla un darbību
neesamību;
(ii) Jebkurai vietai, kas norādīta
pantā 5.b. vai c., lai atrisinātu jautājumu, kas saistīts ar
informācijas pilnību un pareizību, kas sniegta saskaņā ar 2.pantu
vai, lai atrisinātu pretrunas saistībā ar šo informāciju;
(iii) Jebkurai vietai, kas
norādīta pantā 5.a.(iii) tik, cik tas Aģentūrai nepieciešams, lai
garantiju nolūkos pārliecinātos par Latvijas paziņojumu par
kodoliekārtas vai atrašanās vietas ārpus
kodoliekārtām, kurās tika izmantoti kodolmateriāli,
statusu kā no ekspluatācijas noņemtu.
b. (i) Izņemot kā norādīts
paragrāfā (ii) zemāk, Aģentūra sniedz Latvijai vismaz 24 stundas
iepriekšēju paziņojumu par pieeju;
(ii) Attiecībā uz pieeju jebkurai
vietai objektā, kas tiek prasīta saistībā ar apmeklējumu,
kura mērķis ir pārliecināties par informāciju par konstrukcijām
vai saistībā ar speciālajām vai kārtējām inspekcijām šajā
objektā, iepriekšējā paziņojuma laiks, ja Aģentūra vēršas
ar šādu pieprasījumu, ir vismaz divas stundas, bet ārkārtējos
apstākļos var būt mazāks par divām stundām.
c. Iepriekšējo paziņojumu iesniedz
rakstiski un norāda pieejas nepieciešamības cēloni un darbības,
kas veicamas šādas pieejas laikā.
d. Jautājuma vai pretrunas
gadījumā Aģentūra sniedz Latvijai iespēju paskaidrot un veicināt
jautājuma vai pretrunas atrisināšanu. Šāda iespēja tiek sniegta
pirms tiek pieprasīta pieeja, izņemot tad, ja Aģentūra uzskata,
ka pieejas vilcināšana kaitēs mērķim, kura dēļ pieeja tiek
meklēta. Jebkurā gadījumā, Aģentūra neizdarīs nekādus secinājumus
par jautājumu vai pretrunu, kamēr Latvijai nebūs bijusi dota šāda
iespēja.
e. Izņemot gadījumus, kad Latvija
piekrīt savādāk, pieeja notiek tikai darba stundu laikā.
f. Latvijai ir tiesības, ka
Aģentūras inspektorus viņu pieejas veikšanas laikā pavada
Latvijas pārstāvji, pie nosacījuma, ka ar šo inspektori netiek
aizkavēti vai kā citādi traucēta viņu pienākumu izpilde.
5. pants
Latvija nodrošina Aģentūrai
pieeju:
a. (i) Jebkurā vietā
objektā;
(ii) Jebkurā vietā, ko Latvija
norāda panta 2.a.(v)-(viii) ietvaros;
(iii) Jebkurā no ekspluatācijas
noņemtā kodoliekārtā vai no ekspluatācijas noņemtā vietā
ārpus kodoliekārtām, kur parasti tika izmantots
kodolmateriāls.
b. Jebkurā vietā, ko Latvija
norāda panta 2.a.(i), panta 2.a.(iv), panta2.a.(ix)(b) vai panta
2.b. ietvartos, papildu tām kuras norādītas iepriekš paragrāfā
a.(i), pie nosacījuma, ka gadījumā, ja Latvija nespēj nodrošināt
šādu pieeju, Latvija veic visus saprātīgos centienus nekavējoši
izpildīt Aģentūras prasības, izmantojot citus līdzekļus.
c. Jebkurā vietā, ko norāda
Aģentūra, papildu tām vietām, kas norādītas iepriekš paragrāfos
a. un b., lai veiktu vietas-specifisku vides paraugu
noņemšanu, pie nosacījuma, ka gadījumā, ja Latvija nespēj
nodrošināt šādu pieeju, Latvija veic visus saprātīgos centienus
nekavējoši izpildīt Aģentūras prasības, blakus esošās vietās vai
izmantojot citus līdzekļus.
6. pants
Īstenojot 5.pantu Aģentūra var
veikt sekojošas darbības:
a. Pieejai saskaņā ar pantu
5.a.(i) vai (iii): vizuālo novērošanu; vides paraugu vākšanu;
radiāciju nosakošo un mērošo ierīču izmantošanu; zīmogu un citu
identificējošo un iejaukšanos norādošo ierīču izmantošanu, kas
sīki aprakstītas Papildu Noteikumos; un citus objektīvus
pasākumus, kas ir tehniski iespējami un, kuru izmantošanai
piekritusi Aģentūras valde (turpmāk "Valde") pēc
konsultācijām starp Aģentūru un Latviju.
b. Pieejai saskaņā ar pantu
5.a.(ii): vizuālo novērošanu; kodolmateriāla vienību
uzskaiti; nesagraujošo mērīšanu un paraugu ņemšanu; radiāciju
nosakošo un mērošo ierīču izmantošanu; ierakstu pārbaudi
attiecībā uz materiāla daudzumiem, izcelsmi un izvietojumu; vides
paraugu vākšanu; un citus objektīvus pasākumus, kas ir tehniski
iespējami un, kuru izmantošanai piekritusi Valde pēc
konsultācijām starp Aģentūru un Latviju.
c. Pieejai saskaņā ar pantu 5.b.:
vizuālo novērošanu; vides paraugu vākšanu; radiāciju nosakošo un
mērošo ierīču izmantošanu; garantijām svarīgu ražošanas un
nosūtīšanas ierakstu pārbaudi; un citus objektīvus pasākumus, kas
ir tehniski iespējami un, kuru izmantošanai piekritusi Valde pēc
konsultācijām starp Aģentūru un Latviju.
d. Pieejai saskaņā ar pantu 5.c.:
vides paraugu vākšanu, un gadījumā, ja iegūtie rezultāti
neatrisina jautājumu vai pretrunu vietā, kuru Aģentūra norādījusi
saskaņā ar pantu 5.c., vizuālās novērošanas, radiāciju nosakošo
un mērošo ierīču izmantošanu šajā vietā, un pēc Latvijas un
Aģentūras vienošanās, citus objektīvus pasākumus.
7. pants
a. Pēc Latvijas pieprasījuma,
Aģentūra un Latvija veiks pasākumus kontrolētai pieejai šī
protokola ietvaros, lai nepieļautu kodolieroču izplatīšanas ziņā
slepenas informācijas noplūdi, lai izpildītu drošības vai
fiziskās aizsardzības prasības, vai, lai aizsargātu informāciju,
kas ir privātīpašums vai komerciāli slepena informācija. Šādi
pasākumi neaizkavē Aģentūru veikt darbības, kas nepieciešamas,
lai iegūtu ticamu pārliecību par nedeklarētā
kodolmateriāla neesamību attiecīgajā atrašanās vietā, tai
skaitā, lai atrisinātu jautājumu, kas saistīts ar informācijas
pilnību un pareizību, kas sniegta saskaņā ar 2.pantu vai, lai
atrisinātu pretrunas saistībā ar šo informāciju.
b. Latvija, sniedzot informāciju
saskaņā ar 2.pantu, var informēt Aģentūru par vietām objektā vai
atrašanās vietā, kur var tikt izmantota kontrolētā pieeja.
c. Līdz jebkuru nepieciešamo
Papildu Noteikumu stāšanos spēkā, Latvija var izmantot kontrolēto
pieeju saskaņā ar iepriekš paragrāfa a. nosacījumiem.
8. pants
Nekas šajā Protokolā neaizkavē
Latviju sniegt Aģentūrai pieeju vietām, papildu tām, kas
norādītas 5. un 9.pantā, vai pieprasīt Aģentūrai veikt darbību
pārbaudi konkrētā noradītā vietā. Aģentūra nekavējoties veiks
visus saprātīgos centienus, lai rīkotos atbilstoši šādai
prasībai.
9. pants
Latvija nodrošina Aģentūrai pieeju
vietām, kuras norādījusi Aģentūra, lai veiktu pla™as-zonas
vides paraugu ņemšanu, pie nosacījuma, ka gadījumā, ja
Latvija nespēj nodrošināt šādu pieeju, Latvija veic visus
saprātīgos centienus izpildīt Aģentūras prasības, alternatīvās
vietās. Aģentūra neizdara šādas pieejas pieprasījumu kamēr
pla™as-zonas vides paraugu ņemšanas un to procedūras
kārtību nav apstiprinājusi Valde pēc konsultācijām starp Aģentūru
un Latviju.
10. pants
Aģentūra informē Latviju par:
a. Darbībām, kuras tiek veiktas šī
Protokola ietvaros, tai skaitā par tām, kas attiecas uz jebkuriem
jautājumiem vai pretrunām, uz kurām Aģentūra vērsusi Latvijas
uzmanību, sešdesmit dienu laikā pēc tam, kad Aģentūra veikusi
attiecīgās darbības.
b. Darbību rezultātiem, kas
attiecas uz jebkuriem jautājumiem vai pretrunām, uz kurām
Aģentūra vērsusi Latvijas uzmanību, pēc iespējas ātrāk, bet
jebkurā gadījumā trīsdesmit dienu laikā, kopš Aģentūra saņēmusi
rezultātus.
c. Secinājumiem, kurus tā ir
izdarījusi vadoties no savām darbībām šī Protokola ietvaros.
Secinājumi tiek sniegti katru gadu.
AĢENTŪRAS
INSPEKTORU NOZĪMĒŠANA
11. pants
a. (i) Ģenerāldirektors paziņo
Latvijai par jebkuru Valdes apstiprinājumu, kas
dots Aģentūras amatpersonai
garantiju inspektora amata izpildei. Ja Latvija trīs mēnešu laikā
kopš Valdes apstiprinājuma nepaziņo Ģenerāldirektoram par
attiecīgās amatpersonas kā inspektora noraidīšanu, inspektors,
par kuru paziņots Latvijai, tiek uzskatīts par nozīmētu
Latvijai.
(ii) Ģenerāldirektors, rīkojoties
atbilstoši Latvijas pieprasījumam vai pēc paša iniciatīvas,
nekavējoši informē Latviju par jebkuras amatpersonas kā
inspektora nozīmēšanas atsaukšanu.
b. Paziņojums, kas norādīts
iepriekš paragrāfā a. tiek uzskatīts par saņemtu Latvijā septiņas
dienas pēc tam, kad Aģentūra paziņojumu nosūtījusi ierakstītā
vēstulē uz Latviju.
VĪZAS
12. pants
Latvija viena mēneša laikā pēc
šāda lūguma saņemšanas nodrošina lūgumā norādītajam nozīmētajam
inspektoram atbilstošu daudzkārtējo ieceļošanas/izceļošanas
un/vai tranzīta vīzas, kur tās nepieciešamas, lai inspektors
varētu ieceļot un uzturēties Latvijā savu funkciju izpildei.
Jebkuras pieprasītās vīzas derīguma termiņš būs vismaz viens
gads, un ja nepieciešams, tās tiks atjaunotas laika posmam, uz
kādu inspektors ir nozīmēts Latvijai.
PAPILDU
NOTEIKUMI
13. pants
a. Gadījumos, kad Latvija vai
Aģentūra norāda, ka Papildu Noteikumos nepieciešams sīki
aprakstīt kā īstenojami šī Protokola pasākumi, Latvija un
Aģentūra vienojas par šādiem Papildu Noteikumiem deviņdesmit
dienu laikā pēc šī Protokola stāšanās spēkā vai, gadījumos, kur
norāde par šādu Papildu Noteikumu nepieciešamību izdarīta pēc šī
Protokola stāšanās spēkā, deviņdesmit dienās pēc šādas
norādes.
b. Līdz jebkuru nepieciešamo
Papildu Noteikumu stāšanos spēkā, Aģentūrai ir tiesības veikt
pasākumus, kas noteikti šajā Protokolā.
SAKARU
SISTĒMAS
14. pants
a. Latvija dod atļauju Aģentūrai
brīvi izmantot dienesta vajadzībām komunikāciju sakaru sistēmas
starp Aģentūras inspektoriem Latvijā un Aģentūras galveno
pārvaldi un/vai Reģionālajām pārvaldēm, tai skaitā pārraidīt
neautonomā vai autonomā režīmā informāciju, kas tiek saņemta no
Aģentūras saglabāšanas un/vai uzraudzības vai mērīšanas ierīcēm,
un nodrošina šādu sakaru aizsardzību. Aģentūrai, pēc
konsultācijām ar Latviju, ir tiesības izmantot starptautiski
izveidotās tiešo sakaru sistēmas, tai skaitā satelītu sistēmas
vai cita veida tālsakarus, kas netiek izmantoti Latvijā. Pēc
Latvijas vai Aģentūras pieprasījuma, šī paragrāfa īstenošanas
detalizējums, attiecībā uz neautonomā vai autonomā režīma
informācijas pārraidi, kas tiek saņemta no saglabāšanas un/vai
uzraudzības vai mērīšanas ierīcēm, tiek sīki aprakstīts Papildu
Noteikumos.
b. Nodibinot sakarus un pārraidot
informāciju kā noteikts iepriekš paragrāfā a., atbilstoši jāņem
vērā nepieciešamība aizsargāt informāciju, kas ir privāts īpašums
vai komerciāli slepenu informāciju vai tādu informāciju par
konstrukcijām, ko Latvija uzskata par īpaši slepenu.
KONFIDENCIĀLAS
INFORMĀCIJAS AIZSARDZĪBA
15. pants
a. Aģentūra uztur stingru režīmu,
lai nodrošinātu efektīvu aizsardzību pret komerciālu,
tehnoloģisku un rūpniecisku noslēpumu atklāšanu un citas
konfidenciālas informācijas atklāšanu, kas tai kļūst zināma, tai
skaitā tādu informāciju, kas Aģentūrai kļūst zināma īstenojot šo
Protokolu.
b. Iepriekš paragrāfā a.
norādītais režīms ietver, cita starpā, nosacījumus attiecībā
uz:
(i) Vispārējiem principiem un
saistītiem pasākumiem darbībām ar konfidenciālu informāciju;
(ii) Personāla nodarbinātības
nosacījumiem, kas saistīti ar konfidenciālas informācijas
aizsardzību;
(iii) Procedūrām, kas piemērojamas
konfidencialitātes pārkāpšanas vai atsaukšanās uz pārkāpšanu
gadījumos.
c. Iepriekš paragrāfā a. norādīto
režīmu apstiprina un periodiski pārskata Valde.
PIELIKUMI
16. pants
a. Šī Protokola pielikumi ir tā
neatņemama sastāvdaļa. Izņemot gadījumu, ja tiek veikti labojumi
pielikumos, termins "Protokols", kā tas izmantots šajā
dokumentā, nozīmē Protokolu un Pielikumus kopā.
b. Darbību sarakstā, kas norādīts
pielikumā I un aprīkojuma un materiālu sarakstā, kas norādīts
pielikumā II, Valde var izdarīt labojumus pēc Valdes izveidotās
atvērtā sastāva ekspertu darba grupas rekomendāciju saņemšanas.
Jebkurš šāds labojums stājas spēkā pēc četriem mēnešiem kopš
brīža, kad to apstiprinājusi Valde.
STĀŠANĀS
SPĒKĀ
17. pants
a. Šis Protokols stājas spēkā
brīdī, kad to paraksta Latvijas un Aģentūras pārstāvji.
b. Latvija, jebkurā datumā pirms
šis Protokols stājas spēkā, var paziņot, ka tā īstenos šo
Protokolu pagaidu kārtā.
c. Ģenerāldirektors nekavējoties
informē visas Aģentūras dalībvalstis par jebkuru paziņojumu par
šī Protokola īstenošanu pagaidu kārtā un par stāšanos spēkā.
DEFINĪCIJAS
18. pants
Šī Protokola mērķiem:
a. Ar kodoldegvielas ciklu
saistītās pētnieciskās un modernizācijas darbības nozīmē
darbības, kuras ir konkrēti attiecināmas uz jebkuru procesa vai
sistēmas modernizācijas aspektu jebkuram no sekojošā:
- kodolmateriāla
konversija,
- kodolmateriāla
bagātināšana,
- kodoldegvielas ražošana,
- reaktori,
- kritiskie stendi,
- kodoldegvielas pārstrāde,
- vidējas un augstas aktivitātes
radioaktīvo atkritumu, kuri satur plutoniju, augsti bagātinātu
urānu vai urānu-233, apstrāde (neieskaitot otrreizēju
iepakošanu vai to sagatavošanu, kura neparedz elementu
atdalīšanu, uzglabāšanai vai beigu apglabāšanai),
bet neietver darbības, kuras
attiecināmas uz teorētiskiem vai fundamentāliem zinātniskiem
pētījumiem vai pētījumiem un modernizāciju radioizotopu
izmantošanā rūpniecībā, izmantošanu medicīnā, hidroloģijā un
lauksaimniecībā, ietekmes uz veselību un vidi pētījumos un
tehniskās apkopes uzlabošanā.
b. Objekts nozīmē apgabalu
jeb platību, kuras robežas nosaka Latvija atbilstošajā
informācijā par kodoliekārtas, tai skaitā slēgtas
kodoliekārtas, konstrukcijām un atbilstošajā informācijā par
vietu ārpus kodoliekārtām, kur parasti tiek izmantots
kodolmateriāls, tai skaitā par slēgtu vietu ārpus
kodoliekārtām, kur agrāk parasti tika izmantots kodolmateriāls
(aprobežojoties ar vietām, kurās atrodas karstās kameras vai kur
tika veiktas darbības saistītas ar konversiju, bagātināšanu,
kodoldegvielas ražošanu vai pārstrādi). Tas arī ietver visas
iekārtas, kas izvietotas kopā ar kodoliekārtu vai vietu,
ar mērķi nodrošināt vai izmantot nozīmīgus pakalpojumus, tai
skaitā: karstās kameras apstaroto materiālu apstrādei, kas
nesatur kodolmateriālu; atkritumu apstrādes, uzglabāšanas
un apglabāšanas iekārtas; un ēkas, kas saistītas ar konkrētām
darbībām, kuras Latvija norādījusi iepriekš pantā 2.a.(iv).
c. No ekspluatācijas noņemta
kodoliekārta vai no ekspluatācijas noņemta vieta ārpus
kodoliekārtām nozīmē iekārtu vai vietu, kur palikušās
konstrukcijas vai aprīkojums ir demontēts vai padarīts nederīgs
tās ekspluatācijai tā, ka tā nav izmantojama
kodolmateriāla uzglabāšanai un tā, ka to nav iespējams
turpmāk izmantot darbībām ar kodolmateriālu, tā apstrādei
vai izmantošanai.
d. Slēgta kodoliekārta vai
slēgta vieta ārpus kodoliekārtām nozīmē iekārtu vai vietu,
kur darbības ir izbeigtas un kodolmateriāls izvests, bet
kura nav noņemta no ekspluatācijas.
e. Augsti bagātināts urāns
nozīmē urānu, kas satur 20% vai vairāk urāna-235 izotopu.
f. Vietas-specifisku vides
paraugu noņemšana nozīmē vides paraugu vākšanu (piem. gaiss,
ūdens, veģetācija, augsne, nosmērētības paraugi) Aģentūras
norādītajā vietā, un tiešā tās tuvumā, ar mērķi palīdzēt
Aģentūrai izdarīt secinājumus par nedeklarētā
kodolmateriāla vai kodoldarbību neesamību konkrētajā
norādītajā vietā.
g. Plašas-zonas vides paraugu
ņemšana nozīmē vides paraugu vākšanu (piem. gaiss, ūdens,
veģetācija, augsne, nosmērētības paraugi) vairākās Aģentūras
norādītajās vietās ar mērķi palīdzēt Aģentūrai izdarīt
secinājumus par nedeklarētā kodolmateriāla vai
kodoldarbību neesamību plašā zonā.
h. Kodolmateriāls nozīmē
jebkuru izejmateriālu vai jebkuru speciālo skaldmateriālu kā
noteikts Statūtu XX. pantā. Termins "izejmateriāls"
netiek interpretēts kā piemērojams rūdai vai rūdas atkritumiem.
Jebkurš Valdes lēmums Aģentūras statūtu XX. panta ietvaros pēc šī
Protokola stāšanās spēkā, kas papildina materiālu sarakstu, kas
tiek uzskatīti par izejmateriālu vai speciālo skaldmateriālu,
stājas spēkā šī Protokola ietvaros tikai pēc Latvijas
akcepta.
i. Kodoliekārta nozīmē:
(i) reaktors, kritiskais stends,
konversijas uzņēmums, ražošanas uzņēmums, pārstrādes uzņēmums,
izotopu atdalīšanas uzņēmums, vai atsevišķa glabātuve; vai
(ii) jebkura vieta, kur parasti
tiek izmantots tāds kodolmateriāla daudzums, kas pārsniedz
vienu efektīvo kilogramu.
j. Vieta ārpus
kodoliekārtas nozīmē jebkuru iekārtu vai vietu, kas nav
kodoliekārta, un kur parasti tiek izmantots tāds
kodolmateriāla daudzums, kas vienāds vai mazāks par vienu
efektīvo kilogramu.
Parakstīts Vīnē 2001.gada
12.jūlijā divos oriģināleksemplāros angļu valodā.
Latvijas Republikas valdības
vārdā:
Starptautiskās atomenerģijas
aģentūras vārdā:
______________________________
1 Kursīvā dotiem terminiem ir īpaša nozīme, šo terminu
skaidrojums dots šā protokola 18.pantā.
I pielikums
Darbību
saraksts, kas norādītas šī protokola 2.a.(iv) pantā
(i) Rotoru cauruļu ražošana
centrifūgām vai gāzes centrifūgu montāža.
Centrifūgu rotoru caurules
nozīmē plānsienu cilindrus, kā norādīts
II.Pielikuma 5.1.1(b) sadaļas
ievadā.
Gāzes centrifūgas nozīmē,
kā norādīts II. Pielikuma 5.1 sadaļas ievadpiezīmē.
(ii) Difūzijas barjeru
ražošana.
Difūzijas barjeras nozīmē
plānus, porainus filtrus, kā norādīts II. Pielikuma 5.3.1(a)
sadaļas ievadā.
(iii) Lāzeru izmantojošo sistēmu
ražošana vai montāža.
Lāzeru izmantojošās
sistēmas nozīmē sistēmas, kas ietver priekšmetus, kā norādīts
II. Pielikuma 5.7 sadaļas ievadā.
(iv) Elektromagnētisko izotopu
separatoru ražošana vai montāža.
Elektromagnētiskie izotopu
separatori nozīmē priekšmetus, kā norādīts II. Pielikuma
5.9.1. sadaļas, kas satur jonu avotus kā norādīts II. Pielikuma
sadaļā 5.9.1(a).
(v) Kolonnu vai ekstrakcijas
aprīkojuma ražošana vai montāža.
Kolonnas vai
ekstrakcijas aprīkojums nozīmē priekšmetus kā norādīts
II.
Pielikuma sadaļās 5.6.1, .6.2,
5.6.3, 5.6.5, 5.6.6, 5.6.7 un 5.6.8.
(vi) Aerodinamiskās separācijas
sprauslu un virpuļcauruļu ražošana vai montāža.
Aerodinamiskās separācijas
sprauslas un virpuļcaurules nozīmē separācijas sprauslas un
virpuļcaurules kā norādīts attiecīgi II. Pielikuma sadaļās 5.5.1
un 5.5.2.
(vii) Urāna plazmas ģenerēšanas
sistēmu ražošana vai montāža.
Urāna plazmas ģenerēšanas
sistēmas nozīmē sistēmas, kuras paredzētas urāna plazmas
radīšanai (ģenerēšanai) kā norādīts II. Pielikuma 5.8.3. sadaļas
ievadā.
(viii) Cirkonija cauruļu
ražošana.
Cirkonija caurules nozīmē
caurules kā norādīts II. Pielikuma 1.6. sadaļas ievadā.
(ix) Smagā ūdens vai deiterija
ražošana vai (tā kvalitātes) uzlabošana.
Smagais ūdens vai deiterijs
nozīmē deiteriju, smago ūdeni (deiterija oksīdu) un jebkuru citu
deiterija savienojumu, kurā deiterija atomu skaita attiecība pret
ūdeņraža atomu skaitu pārsniedz 1:5000.
(x) Kodoltīra grafīta
ražošana.
Kodoltīrs grafīts nozīmē
grafītu, kura tīrības līmenis ir augstāks par 5 miljonām daļām
bora ekvivalenta un, kura blīvums ir lielāks par 1,50 g/cm3 .
(xi) Apstarotās kodoldegvielas
konteineru ražošana.
Apstarotās kodoldegvielas
konteiners nozīmē apstarotās kodoldegvielas transportēšanas
un/vai uzglabāšanas tvertni, kura nodrošina ķīmisko, termālo un
radioloģisko aizsardzību, un izkliedē sabrukšanas siltumu
darbību, transportēšanas un uzglabāšanas laikā.
(xii) Reaktora vadības
kontrolstieņu ražošana.
Reaktora vadības
kontrolstieņi nozīmē kā norādīts II. Pielikuma 1.4. sadaļas
ievadā.
(xiii) Kodolkritiski drošu tvertņu
un rezervuāri ražošana.
Kodolkritiski drošas tvertnes
un rezervuāri nozīmē priekšmetus kā norādīts II. Pielikuma
sadaļās 3.2 un 3.4.
(xiv) Apstarotās degvielas
elementu sasmalcināšanas mašīnu ražošana.
Apstarotās degvielas elementu
sasmalcināšanas mašīnas nozīmē aprīkojumu kā norādīts II.
Pielikuma 3.1. sadaļas ievadā.
(xv) Karsto kameru izbūve.
Karstās kameras nozīmē
kameru vai savstarpēji savienotas kameras, kuru kopējais tilpums
sastāda vismaz 6 m3, kuras nodrošinātas ar aizsardzību, kas
vienāda vai lielāka par 0.5 m betona ekvivalenta ar blīvumu 3.2
g/cm3 vai lielāku, komplektēta ar operāciju tālvadības
aprīkojumu.
II pielikums
Specificētā
aprīkojuma un materiālu, kas nav kodolmateriāli, saraksts
ziņošanai par eksportu un importu, saskaņā ar 2.a.(ix) pantu
1. Reaktori un
to aprīkojums
1.1.
Sakomplektēti kodolreaktori
Kodolreaktori, kas spējīgi
darboties uzturot kontrolējamu pašuzturošu kodoldalīšanās ķēdes
reakciju, izņemot nulles jaudas reaktorus, kuri tiek definēti kā
reaktori ar projektā maksimāli paredzēto plutonija ražošanas
jaudu, kas nepārsniedz 100 gramus gadā.
SKAIDROJOŠĀ PIEZĪME
"Kodolreaktors"
galvenokārt ietver komponentes, kas atrodas reaktora korpusā vai
tieši pievienotas tam, aprīkojumu, kas kontrolē jaudas līmeni
aktīvajā zonā, un komponentes, kuras parasti satur, nonāk saskarē
vai kontrolē reaktora aktīvās zonas pirmā kontūra (primāro)
siltumnesēju.
Sadaļa neizslēdz reaktorus, kuri
varētu tikt atbilstoši modificēti, lai saražotu ievērojami
lielāku daudzumu nekā 100 gramus plutonija gadā. Reaktori, kas
projektēti ilgstošai ekspluatācijai pie lieliem jaudas līmeņiem,
neatkarīgi no to plutonija ražošanas kapacitātes, netiek
uzskatīti par "nulles jaudas reaktoriem".
1.2. Reaktora
augstspiediena korpusi
Metāla korpusi sakomplektētās
vienībās vai to galvenās rūpnieciski izgatavotās sastāvdaļas, kas
īpaši projektētas vai sagatavotas, lai ietvertu kodolreaktora
aktīvo zonu, kā iepriekš noteikts punktā 1.1. un ir spējīgi
izturēt pirmā kontūra siltumnesēja darba spiedienu.
SKAIDROJOŠĀ PIEZĪME
Reaktora augstspiediena korpusa
vāks tiek aprakstīts punktā 1.2. kā galvenā nozīmīgākā
rūpnieciski izgatavotā augstspiediena korpusa sastāvdaļa.
Reaktora iekšējās komponentes
(piemēram, aktīvās zonas un citu iekšējo komponenšu atbalsta
kolonnas un plātnes, vadības kontrolstieņu caurules,
siltumekrāni, starpsienas, aktīvās zonas režģu plāksnes, difuzora
plāksnes, u.c.) parasti piegādā reaktora piegādātāji. Atsevišķos
gadījumos, noteiktas konkrētas iekšējās atbalsta komponentes tiek
izgatavotas kopā ar reaktora augstspiediena korpusu. Šīs
sastāvdaļas ir pietiekami svarīgas reaktora ekspluatācijas
drošībai un izturībai (un līdz ar to arī no garantiju saistību un
reaktoru piegādātāju atbildības viedokļa), lai to piegāde, ārpus
paša reaktora piegādes pamatvienošanās, nekļūtu par parastu
vispārpieņemamu praksi. Tādēļ, kaut arī atsevišķa šo unikālo,
īpaši projektēto un sagatavoto, neatņemamo, lielizmēra un dārgo
sastāvdaļu piegāde netiek obligāti uzskatīta par neiespējamu,
šāds piegādes veids tomēr tiek uzskatīts par maz ticamu.
1.3. Reaktora
degvielas iekraušanas un izkraušanas mašīnas
Manipulācijas iekārtas, kas īpaši
projektētas vai sagatavotas degvielas iekraušanai kodolreaktorā
vai izkraušanai no tā, kā iepriekš norādīts punktā 1.1., kuras
var izmantot, reaktoram atrodoties nominālās darba slodzes
režīmā, vai kurām piemīt precīzas novietošanas vai regulēšanas
tehniskās iespējas, kas ļauj, reaktoram atrodoties apturētā
režīmā, veikt sarežģītas precīzas degvielas pārkraušanas
operācijas, kuras veicot, parasti nav iespējams tieši novērot vai
piekļūt degvielai.
1.4. Reaktora
vadības kontrolstieņi
Stieņi, kas īpaši projektēti vai
sagatavoti reakcijas ātruma kontrolei kodolreaktorā, kā norādīts
iepriekš punktā 1.1.
SKAIDROJOŠĀ PIEZĪME
Šajā punktā tiek iekļauts,
papildus neitronu absorbentu sastāvdaļai, tās atbalsta un
piekaramās konstrukcijas, ja tās piegādātas atsevišķi.
1.5. Reaktora
augstspiediena caurules
Caurules, kas īpaši projektētas
vai sagatavotas, lai tajās izvietotu degvielas elementus un pirmā
kontūra siltumnesēju reaktorā, kā norādīts iepriekš punktā 1.1.,
pie ekspluatācijas spiediena, kas pārsniedz 5,1 MPa (740
psi).
1.6. Cirkonija
caurules
Metāliskā cirkonija vai tā
sakausējumu caurules vai cauruļu bloki daudzumos, kas pārsniedz
500 kg jebkurā 12 mēnešu ilgā laika posmā, īpaši projektētas vai
sagatavotas izmantošanai reaktorā, kā norādīts iepriekš punktā
1.1., un kurās hafnija svara attiecība pret cirkoniju ir mazāka
kā 1:500.
1.7. Pirmā
kontūra siltumnesēja sūkņi
Sūkņi, ka īpaši projektēti vai
sagatavoti kodolreaktoru, kā norādīts punktā 1.1. iepriekš, pirmā
kontūra siltumnesēja cirkulācijas uzturēšanai.
SKAIDROJOŠĀ PIEZĪME
Īpaši projektētie vai sagatavotie
sūkņi var ietvert sarežģītas hermetizētas vai daudzkārt
noblīvētas sistēmas, lai nepieļautu pirmā kontūra siltumnesēja
noplūdi, hermētiskos sūkņus un sūkņus, kas aprīkoti ar inerciālās
masas sistēmām. Šis apraksts ietver arī sūkņus, kas sertificēti
pēc NC-1 vai pēc ekvivalentiem standartiem.
2. Reaktoru
materiāli, kas nav kodolmateriāli
2.1. Deiterijs
un smagais ūdens
Deiterijs, smagais ūdens
(deiterija oksīds) un jebkurš cits deiterija savienojums, kurā
deiterija atomu skaita attiecība pret ūdeņraža atomu skaitu
pārsniedz 1:5000 izmantošanai kodolreaktorā, kā norādīts iepriekš
punktā 1.1., daudzumos, kas pārsniedz 200 kg deiterija atomus,
kas paredzēts jebkurai vienai saņēmējvalstij jebkurā 12 mēnešu
ilgā laika posmā.
2.2. Kodoltīrs
grafīts
Grafīts, kura tīrības līmenis ir
augstāks par 5 miljondaļām bora ekvivalenta un kura blīvums ir
lielāks par 1,50 g/cm3, kas paredzēts izmantošanai
kodolreaktoros, kā norādīts iepriekš punktā 1.1., daudzumos, kas
pārsniedz 3 x 104 kg (30 tonnas), kas paredzēts jebkurai vienai
saņēmējvalstij jebkurā 12 mēnešu ilgā laika posmā.
PIEZĪME
Ziņojuma sastādīšanas nolūkos
Valdība nosaka vai šādas specifikācijas grafīta eksports
paredzēts izmantošanai kodolreaktoros.
3. Apstarotās
degvielas elementu pārstrādes uzņēmumi, to īpaši projektētais vai
sagatavotais aprīkojums
IEVADPIEZĪME
Apstarotās kodoldegvielas
pārstrādē plutonijs un urāns tiek atdalīts no augstas aktivitātes
kodoldalīšanās produktiem un citiem transurāna elementiem. Šādai
atdalīšanai var tikt izmantoti dažādi tehnoloģiskie procesi.
Tomēr, ar laiku, "Purex" process ir kļuvis par
visizplatītāko un vispieņemamāko. Šis process ietver apstarotās
kodoldegvielas šķīdināšanu slāpekļskābē, kurai seko urāna,
plutonija un dalīšanās produktu atdalīšana (ekstrakcija) ar
šķīdinātāju, izmantojot maisījumu, kas satur tributilfosfātu
organiskajā šķīdinātājā.
Tehnoloģiskie procesi dažādās
"Purex" tipa iekārtās ir līdzīgi un ietver: apstarotās
degvielas elementu sasmalcināšanu, degvielas šķīdināšanu,
ekstrakciju ar šķīdinātāju, un tehnoloģiskā šķīduma uzglabāšanu.
Var tikt izmantots arī aprīkojums urāna nitrāta denitrācijai,
plutonija nitrāta konversijai oksīdā vai metālā, kā arī dalīšanās
produktus saturošo šķidro atkritumu apstrādei līdz stadijai, kad
tos iespējams ilgstoši uzglabāt vai apglabāt. Tomēr, šādu
funkciju veicošo iekārtu konkrētie tipi un konfigurācija var
atšķirties "Purex" iekārtu starpā dažādu iemeslu dēļ,
tai skaitā, no pārstrādājamās apstarotās kodoldegvielas tipa un
daudzuma, paredzētā reģenerēto materiālu izvietojuma, kā arī no
attiecīgās kodoliekārtas konstrukcijas projektā paredzētās
drošības nodrošināšanas un tehniskās apkopes principiem.
"Apstarotās degvielas
elementu pārstrādes uzņēmums" ietver aprīkojumu un
komponentes, kuras parasti atrodas tiešā saskarē ar apstaroto
degvielu un galvenajām kodolmateriāla un tā dalīšanās produktu
tehnoloģiskajām plūsmām, un tieši kontrolē tās.
Šie procesi, tai skaitā pilnās
plutonija konversijas un metāliskā plutonija ražošanas sistēmas,
var tikt identificētas pēc pasākumiem, kas tiek veikti, lai
nepieļautu bīstamību, kas saistīta ar kritiskumu (piemēram, ar
ģeometriju saistīti pasākumi), ar apstarošanos (piemēram, ar
aizsardzību pret apstarošanos) un ar toksiskumu (piemēram, ar
saglabāšanas pasākumiem).
Aprīkojuma sastāvdaļas, uz kurām,
kā uzskata, attiecas frāze "un aprīkojums, kas īpaši
projektēts vai sagatavots" apstarotās degvielas elementu
pārstrādei, ietver:
3.1. Apstarotās
degvielas elementu sasmalcināšanas mašīnas
IEVADPIEZĪME
Šo aprīkojumu izmanto degvielas
apšuvuma noņemšanai, lai sekojoši šķīdinātu apstaroto
kodolmateriālu. Parasti izmanto īpaši projektētas metāla
griezējšķēres, tomēr iespējams izmantot arī daudz sarežģītāku
aprīkojumu, piemēram, lāzerus.
Ar tālvadību vadāms aprīkojums,
kas īpaši projektēts vai sagatavots izmantošanai pārstrādes
uzņēmumā, kā iepriekš noteikts, apstarotās kodoldegvielas
komplektu, kasešu, vai stieņu skaldīšanai, sasmalcināšanai vai
griešanai.
3.2.
Šķīdināšanas tvertnes
IEVADPIEZĪME
Šķīdināšanas tvertnēs parasti
nokļūst sasmalcinātā lietotā degviela. Šajās kritiski drošās
tvertnēs apstarotais kodolmateriāls tiek izšķīdināts slāpekļskābē
un apšuvuma paliekas tiek izvadītas no tehnoloģiskā procesa
plūsmas.
Kritiski drošas tvertnes
(piemēram, maza diametra, gredzenveida vai taisnstūrveida
tvertnes), kas īpaši projektētas vai sagatavotas izmantošanai
pārstrādes uzņēmumā, kā iepriekš noteikts, apstarotās
kodoldegvielas šķīdināšanai, un kuras ir spējīgas izturēt
karstus, īpaši korozīvos šķīdumus, un kuras ar tālvadību var tikt
piekrautas un tehniski apkalpotas.
3.3.
Šķīdinātāju ekstraktori un aprīkojums ekstrakcijai ar
šķīdinātāju
IEVADPIEZĪME
Šķīdinātāju ekstraktoros nokļūst
gan apstarotās degvielas šķīdums no šķīdināšanas tvertnes, gan
arī organiskais šķīdums, ar kura palīdzību veic urāna, plutonija
un dalīšanās produktu atdalīšanu. Aprīkojums ekstrakcijai ar
šķīdinātāju parasti tiek konstruēts, lai atbilstu stingrām
ekspluatācijas prasībām, tādām kā ilgs ekspluatācijas termiņš bez
tehniskās apkopes, viegla nomaiņa, vienkāršība ekspluatācijā un
darbības kontrolē, kā arī iespējas mainīt procesa parametrus.
Īpaši projektēti vai sagatavoti
šķīdinātāju ekstraktori, piemēram, uzmontējamās vai pulsējošās
kolonnas, maisītāji-separatori vai centrbēdzes kontraktori
izmantošanai apstarotās degvielas pārstrādes uzņēmumā.
Šķīdinātāju ekstraktoriem jābūt izturīgiem pret slāpekļskābes
korodējošo iedarbību. Šķīdinātāju ekstraktorus parasti izgatavo,
ievērojot īpaši augstus standartus un prasības (tai skaitā,
īpašas metināšanas, pārbaudes, kvalitātes nodrošināšanas un
kvalitātes kontroles metodes) no nerūsējošā tērauda ar mazu
oglekļa saturu, titāna, cirkonija vai citiem augstas kvalitātes
materiāliem.
3.4. Ķīmiskās
izturēšanas vai uzglabāšanas tvertnes
IEVADPIEZĪME
Ekstrakcijā ar šķīdinātāju
izveidojas trīs galvenās tehnoloģiskā šķīduma plūsmas.
Izturēšanas vai uzglabāšanas tvertnes izmanto visu trīs plūsmu
turpmākā apstrādē sekojoši:
(a) šķīdums, kas satur tikai urāna
nitrātu, tiek koncentrēts ar iztvaicēšanu un notiek denitrācijas
process, kurā tas tiek pārvērsts urāna oksīdā. Šo oksīdu
atkārtoti izmanto kodoldegvielas ciklā.
(b) augstas aktivitātes dalīšanās
produktu šķīdums parasti tiek koncentrēts ar iztvaicēšanu un tiek
uzglabāts koncentrēta šķīduma veidā. Šo koncentrātu var tālāk
iztvaicēt un pārvērst tādā formā, kādā to var uzglabāt vai
apglabāt.
(c) šķīdums, kas satur tikai
plutonija nitrātu, tiek koncentrēts un uzglabāts līdz
turpmākajiem tehnoloģiskā procesa etapiem. Jo īpaši, plutonija
šķīduma izturēšanas vai uzglabāšanas tvertnes tiek konstruētas
tā, lai izvairītos no problēmām, kas saistītas ar
kodolkritiskumu, kas var rasties attiecīgās plūsmas
koncentrācijas vai formas izmaiņu dēļ.
Īpaši projektētās vai sagatavotās
izturēšanas vai uzglabāšanas tvertnes izmantošanai apstarotās
degvielas pārstrādes uzņēmumā. Izturēšanas vai uzglabāšanas
tvertnēm jābūt izturīgām pret slāpekļskābes korodējošo iedarbību.
Izturēšanas vai uzglabāšanas tvertnes parasti izgatavo no
nerūsējošā tērauda ar mazu oglekļa saturu, titāna, cirkonija vai
citiem augstas kvalitātes materiāliem. Izturēšanas vai
uzglabāšanas tvertnes var tikt konstruētas tā, lai tās varētu
ekspluatēt un tehniski apkalpot ar tālvadības palīdzību un, lai
tām būtu kodolkritiskuma kontroles ziņā šādas īpašības:
(1) sienas vai iekšējās
konstrukcijas ir ar minimālo bora ekvivalentu vismaz 2%, vai
(2) maksimālais diametrs
cilindriskām tvertnēm ir 175 mm (7 collas), vai
(3) maksimālais izmērs
gredzenveida vai taisnstūrveida tvertnēm ir 75 mm
(3 collas).
3.5. Sistēma
plutonija nitrāta pārvēršanai plutonija oksīdā
IEVADPIEZĪME
Vairumā pārstrādes uzņēmumos šis
beigu process ietver plutonija nitrāta šķīduma pārvēršanu
plutonija dioksīdā. Galvenās šī procesa operācijas ietver:
sākotnējā tehnoloģiskā (izej)materiāla uzglabāšanu un korekciju,
nogulsnēšanu un cietās un šķidrās fāzes atdalīšanu, kalcinēšanu,
produktu apstrādi, vēdināšanu, darbības ar atkritumiem un procesa
vadības kontroli.
Slēgtās pilnās sistēmas, kas īpaši
projektētas vai sagatavotas plutonija nitrāta pārvēršanai
plutonija oksīdā, jo īpaši tā adaptētas, lai nepieļautu
kodolkritiskumu un izvairītos no apstarojuma iedarbības, un, lai
maksimāli samazinātu risku no tā toksiskuma.
3.6. Sistēma
plutonija oksīda pārvēršanai metālā
IEVADPIEZĪME
Šis process, kas var būt saistīts
ar pārstrādes kodoliekārtu, ietver plutonija dioksīda apstrādi ar
fluoru, parasti ar augsti korozīvu fluorūdeņradi, lai iegūtu
plutonija fluorīdu, kas tiek vēlāk reducēts, izmantojot augstas
tīrības metālisko kalciju, lai iegūtu metālisko plutoniju un
kalcija fluorīdu izdedžu veidā. Šī procesa galvenās operācijas
ietver: apstrādi ar fluoru (piem. izmantojot aprīkojumu, kas
satur dārgmetālus, vai tā odere veidota no tiem), metāla
reducēšanu (piem. izmantojot keramiskās krāsnis), izdedžu
atgriešanu apritē, darbības ar produktiem, vēdināšanu, atkritumu
apsaimniekošanu un procesa vadības kontroli.
Slēgtās pilnās sistēmas, kas īpaši
projektētas vai sagatavotas metāliskā plutonija ražošanai, jo
īpaši tā adaptētas, lai nepieļautu kodolkritiskumu un izvairītos
no apstarojuma iedarbības, un, lai maksimāli samazinātu risku no
tā toksiskuma.
4. Degvielas
elementu ražošanas uzņēmumi
"Degvielas elementu ražošanas
uzņēmums" ietver aprīkojumu, kurš:
(a) parasti nonāk tiešā saskarē ar
kodolmateriāla tehnoloģisko plūsmu vai tieši apstrādā vai arī
kontrolē to, vai
(b) hermetizē kodolmateriālu
apšuvumā.
5. Urāna izotopu
atdalīšanas uzņēmumi un īpaši projektētais un sagatavotais
aprīkojums, kas nav analītiskie instrumenti
Aprīkojuma sastāvdaļas, uz kurām,
kā uzskata, attiecas frāze "īpaši projektētais un
sagatavotais aprīkojums, kas nav analītiskie instrumenti"
urāna izotopu atdalīšanai, ietver:
5.1. Gāzes
centrifūgas un to komplekti un komponentes, kas īpaši projektētas
vai sagatavotas izmantošanai gāzes centrifūgās
IEVADPIEZĪME
Gāzes centrifūga parasti sastāv no
plānsienu cilindra(iem) diametrā no 75 mm (3 collas) līdz 400 mm
(16 collas), ar vertikālo centrālo asi, kurš(i) atrodas vakuumā
un griežas ar lielu periferālo ātrumu, 300 m/s vai vairāk. Lai
iegūtu lielu ātrumu, rotējošo komponenšu izgatavošanas
materiāliem jābūt ar augstu stiprības attiecību pret blīvumu, un
rotora komplektam, tādējādi arī tā komponentēm jābūt izgatavotām
ar ļoti augstu precizitāti, lai disbalanss būtu minimāls.
Atšķirībā no citām centrifūgām, gāzes centrifūgai urāna
bagātināšanai ir raksturīgi, ka rotora kameras iekšpusē atrodas
rotējoša(s) diska formas starpsiena(s) un stacionāra UF6 gāzes
ieplūdes un ekstrakcijas cauruļu konstrukciju sistēma, kas sastāv
vismaz no 3 atsevišķiem kanāliem, no kuriem 2 ir savienoti ar
lāpstiņām, kas novietota virzienā no rotora ass uz rotora kameras
perifēriju. Vakuumā atrodas arī vairāki būtiski svarīgi nekustīgi
elementi, kas, neskatoties uz to īpašo konstrukciju, nav
sarežģīti izgatavošanā un arī netiek izgatavoti no unikāliem
materiāliem. Centrifūgas iekārtai tomēr nepieciešams liels
daudzums šādu komponenšu, tādēļ nepieciešamie daudzumi var kalpot
par svarīgu norādi par beigu izmantošanu.
5.1.1.
Rotējošās komponentes
(a) Sakomplektēti rotoru
komplekti:
Plānsienu cilindri, vai liels
skaits savstarpēji savienotu plānsienu cilindru, kas izgatavoti
no viena vai vairākiem materiāliem ar augstu stiprības attiecību
pret blīvumu, kas aplūkoti šīs sadaļas SKAIDROJOŠĀ PIEZĪMĒ.
Cilindru savstarpējā savienošana notiek ar elastīgiem
kompensatoriem vai gredzeniem, kas aplūkoti šīs sadaļas punktā
5.1.1.(c). Sakomplektētajam rotoram ir iebūvēta iekšējā(s)
starpsiena(s) un gala slēgi, kas aplūkoti sadaļas punktos
5.1.1.(d) un (e). Tomēr sakomplektētie rotoru komplekti var tikt
piegādāti tikai daļēji sakomplektēti.
(b) Rotora caurules:
Īpaši projektēti vai sagatavoti
plānsienu cilindri ar sieniņu biezumu 12 mm (0,5 collas) vai
mazāk, diametru no 75 mm (3 collas) līdz 400 mm (16 collas), kas
izgatavoti no viena vai vairākiem materiāliem ar augstu stiprības
attiecību pret blīvumu, kā norādīts šīs sadaļas SKAIDROJOŠĀ
PIEZĪMĒ.
(c) Gredzeni vai kompensatori:
Īpaši projektētas vai sagatavotas
komponentes, lai nodrošinātu lokālu atbalstu rotora caurulei vai,
lai savstarpēji savienotu vairākas rotora caurules. Kompensatori
ir īsi cilindri ar sieniņu biezumu 3 mm (0,12 collas) vai mazāk
un diametru no 75 mm (3 collas) līdz 400 mm (16 collas), kuriem
ir spirālveida rievas un, kas izgatavoti no viena materiāla ar
augstu stiprības attiecību pret blīvumu, kā norādīts šīs sadaļas
SKAIDROJOŠĀ PIEZĪMĒ.
(d) Starpsienas:
Diska formas komponentes ar
diametru no 75 mm (3 collas) līdz 400 mm (16 collas), kas īpaši
projektētas vai sagatavotas iemontēšanai centrifūgas rotora
caurules iekšpusē, lai izolētu izplūdes kameru no galvenās
separācijas kameras, un atsevišķos gadījumos, lai uzlabotu UF6
gāzes cirkulāciju galvenajā rotora caurules separācijas kamerā,
un kas izgatavotas no viena materiāla ar augstu stiprības
attiecību pret blīvumu, kā norādīts šīs sadaļas SKAIDROJOŠĀ
PIEZĪMĒ.
(e) Augšējie un apakšējie
slēgi:
Diska formas komponentes ar
diametru no 75 mm (3 collas) līdz 400 mm (16 collas), kas īpaši
projektētas vai sagatavotas tā, lai precīzi derētu rotora
caurules galiem, un tādējādi saturētu UF6 rotora caurules
iekšpusē, un atsevišķos gadījumos, lai atbalstītu, noturētu vai
saturētu sevī kā neatņemamu sastāvdaļu augšējā gultņa elementus
(augšējais slēgs) vai kalpotu par dzinēja rotējošo elementu un
apakšējā gultņa elementu (apakšējais slēgs) nesošo sastāvdaļu, un
kas izgatavotas no viena materiāla ar augstu stiprības attiecību
pret blīvumu, kā norādīts šīs sadaļas SKAIDROJOŠĀ PIEZĪMĒ.
SKAIDROJOŠĀ PIEZĪME
Centrifūgas rotējošām komponentēm
tiek izmantoti šādi materiāli:
(a) Leģētais tērauds, ar maksimālo
stiepes pretestību 2,05 x 109 N/m2 (300000 psi) vai vairāk;
(b) Alumīnija sakausējumi, ar
maksimālo stiepes pretestību 0,46 x 109 N/m2 (67000 psi) vai
vairāk;
(c) Šķiedru vai diegveidīgie
materiāli, kas izmantojami kompozītstruktūrās un, kuriem
īpatnējais modulis ir 12,3 x 106 m vai vairāk un īpatnējā stiepes
robežstiprība ir 0,3 x 106 m vai vairāk ("Īpatnējais
modulis" ir Junga modulis, kas izteikts N/m2 dalīts ar
īpatnējo svaru, kas izteikts N/m3; "Īpatnējā maksimālā
stiepes pretestība" ir maksimālā stiepes pretestība, kas
izteikta N/m2 dalīta ar īpatnējo svaru, kas izteikts N/m3).
5.1.2.
Statiskās komponentes
(a) Magnētiskās piekares
gultņi:
Īpaši projektētie vai sagatavotie
gultņu komplekti, kas sastāv no gredzenveida magnēta, kas
piekārts aptverē, kas satur slāpējošu materiālu. Aptveri izgatavo
no UF6-izturīga materiāla (sk. 5.2. sadaļas SKAIDROJOŠO PIEZĪMI).
Magnētam ir saite ar polu vai otru magnētu, kas novietots uz
augšējā slēga, kā norādīts sadaļā 5.1.1.(e). Magnētam var būt
gredzenveida forma ar arējā un iekšējā diametra attiecību mazāku
par vai vienādu ar 1,6:1. Magnētam var būt forma, kas nodrošina
sākotnējo caurlaidību 0,15 H/m (120 000 CGS vienībās) vai vairāk,
vai paliekošo magnetizējumu 98,5% vai vairāk, vai enerģijas
izdalīšanos lielāku par 80 kJ/m3 (107 gauss-ersteds). Papildus
parastajām materiāla īpašībām, nepieciešams priekšnosacījums ir
tas, ka magnētisko asu un ģeometrisko asu novirzei jābūt
ierobežotai ar ļoti mazām pielaidēm (mazāk par 0,1 mm vai 0,004
collām) un jo īpaši magnēta materiālam jābūt homogēnam.
(b) Gultņi/amortizatori:
Īpaši projektēti vai sagatavoti
gultņi, kas satur ass-blīvgredzena mezglu, kas uzmontēts uz
amortizatora. Ass parasti ir rūdīta tērauda vārpsta, kuras viens
gals ir puslodes formā un otrs gals satur pievienošanas elementus
apakšējam slēgam kā norādīts sadaļā 5.1.1.(e). Tomēr, vārpsta var
būt savienota ar hidrodinamisko gultni. Gredzenam ir tabletes
forma ar puslodes padziļinājumu vienā virsmā. Šīs komponentes
parasti piegādā atsevišķi no amortizatora.
(c) Molekulārie sūkņi:
Īpaši projektēti vai sagatavoti
cilindri ar iekšēji mehāniski iestrādātām vai izštancētām
spirālveida rievām un ar iekšā izurbtiem atvērumiem. Tipiskie
izmēri ir šādi: 75 mm (3 collas) līdz 400 mm (16 collas)
iekšējais diametrs, 10 mm (0,4 collas) vai vairāk sienas biezums
ar garumu, kas vienāds vai lielāks par diametru. Rievas
šķērsgriezumā parasti ir taisnstūrveida formas un 2 mm (0,08
collas) vai vairāk dziļas.
(d) Dzinēja statori:
Īpaši projektēti vai sagatavoti
gredzenveida formas statori liela ātruma daudzfāzu histerēzes
(vai reaktīviem) maiņstrāvas dzinējiem sinhronai darbībai vakuuma
apstākļos frekvenču diapazonā no 600 - 2000 Hz un jaudas
diapazonā no 50 - 1000 VA. Statori sastāv no daudzfāzu tinumiem
uz daudzslāņaina dzelzs serdeņa ar maziem zudumiem, kas veidots
no plānām plāksnītēm, kuras parasti ir 2.0 mm (0,08 collas)
biezas vai pat mazāk.
(e) Centrifūgas korpusi:
Īpaši projektētas vai sagatavotas
komponentes, lai tās saturētu gāzes centrifūgas rotora cauruļu
komplektu. Korpuss sastāv no nekustīga stingra cilindra ar sienas
biezumu līdz 30 mm (1,2 collas) ar precīzi mehāniski apstrādātiem
galiem, lai nostiprinātu gultņus, un ar vienu vai vairākiem
atlokiem montāžai. Apstrādātie gali ir paralēli viens otram un
perpendikulāri cilindra gareniskai asij 0,05 grādu vai mazāk
robežās. Korpusam var arī būt medus šūnas formas struktūra, lai
tajā varētu izvietot vairākas rotora caurules. Korpusus izgatavo
no materiāliem, kas izturīgi pret UF6 koroziju vai tos pārklāj ar
šādu materiālu aizsargkārtu.
(f) Uztvērējkausi:
Īpaši projektētas vai sagatavotas
caurules ar iekšējo diametru līdz 12 mm (0,5 collas) UF6 gāzes
ekstrakcijai no rotora caurules iekšpuses, izmantojot Pito
caurules (t.i. ar atveri, kas vērsta uz riņķveida gāzes plūsmu
rotora caurulē, piemēram nolokot radiāli izvietotās caurules
galu), kuras var nostiprināt centrālajā gāzes ekstrakcijas
sistēmā. Caurules izgatavo no materiāliem, kas izturīgi pret UF6
koroziju vai tās pārklāj ar šādu materiālu aizsargkārtu.
5.2. Īpaši
projektētās vai sagatavotās palīgsistēmas, aprīkojums un
komponentes gāzes centrifūgu bagātināšanas rūpnīcām
IEVADPIEZĪME
Gāzes centrifūgu bagātināšanas
rūpnīcu palīgsistēmas, aprīkojums un komponentes ir uzņēmuma
sistēmas, kas nepieciešamas UF6 padevei centrifūgās, atsevišķu
centrifūgu sasaistei kaskādēs (vai pakāpēs), lai iegūtu
progresējoši augstāku bagātinājumu un lai ekstreģētu UF6
"produktu" un "atlikumus" no centrifūgām, kā
arī centrifūgu iedarbināšanas vai uzņēmuma vadības
aprīkojums.
Parasti UF6 iztvaicē no cietām
vielām ar karsējamo autoklāvu palīdzību un centrifūgās tas tiek
pievadīts gāzveida formā (agregātstāvoklī) pa kaskādes kolektora
cauruļvadu sistēmu. UF6 "produkts" un
"atlikumi", nākot no centrifūgām gāzveida plūsmās,
iziet cauri kaskādes kolektora cauruļvadu sistēmai un nonāk pie
aukstiem uztvērējkausiem (kas darbojas 203 K (-70 oC)
temperatūrā), kur tie tiek kondensēti pirms pārvietošanas
atbilstošos transportēšanas vai uzglabāšanas konteineros. Tā kā
bagātināšanas uzņēmumā ir vairāki tūkstoši centrifūgu, kas
izvietotas kaskādēs, kaskāžu kolektora cauruļvadu sistēma arī ir
vairāku kilometru gara, kurā ir tūkstošiem metinājuma šuvju, pie
kam, metinājuma savienojumu shēma tiek atkārtota ļoti bieži.
Aprīkojumu, komponentes un cauruļvadu sistēmas izgatavo
atbilstoši ļoti augstiem vakuuma blīvuma un apstrādes tīrības
standartiem.
5.2.1. Padeves
sistēmas/"produkta" un "atlikumu"
izvadsistēmas
Īpaši projektētās vai sagatavotās
tehnoloģisko procesu sistēmas, kas ietver:
Padeves autoklāvus (vai stacijas),
kurus izmanto UF6 padevei uz centrifūgu kaskādēm zem spiediena
līdz 100 kPa (15 psi) ar ātrumu 1 kg/h vai vairāk;
Desublimatorus (vai aukstos
uztvērējkausus), kurus izmanto UF6 nosūcei no kaskādēm zem
spiediena līdz 3 kPa (0,5 psi). Desublimatori spēj atdzist līdz
203 K (-70 oC) un uzkarst līdz 343 K (70 oC);
"Produkta" un
"Atlikumu" stacijas, kuras izmanto UF6 pārvietošanai
konteineros.
Šādu uzņēmumu, aprīkojumu un
cauruļvadu sistēmu pilnībā izgatavo no UF6 izturīgiem
materiāliem, vai pārklāj ar šādu materiālu aizsargkārtu (sk. šīs
sadaļas SKAIDROJOŠO PIEZĪMI) ievērojot ļoti augstus vakuuma
blīvuma un apstrādes tīrības standartus.
5.2.2.
Kolektora cauruļvadu mašīnsistēmas
Īpaši projektētas vai sagatavotas
cauruļvadu sistēmas un kolektoru sistēmas UF6 noturēšanai
centrifūgu kaskāžu iekšpusē. Cauruļvadu tīkls parasti sastāv no
"trīskārtējas" kolektoru sistēmas, kur ikviena
centrifūga ir savienota ar ikvienu kolektoru. Tādēļ tā forma
daudzkārt atkārtojas. To pilnībā izgatavo no UF6 izturīgiem
materiāliem, vai pārklāj ar šādu materiālu aizsargkārtu (sk. šīs
sadaļas SKAIDROJOŠO PIEZĪMI) ievērojot ļoti augstus vakuuma
blīvuma un apstrādes tīrības standartus.
5.2.3. UF6
masas spektrometri/ jonu avoti
Īpaši projektētie vai sagatavotie
magnētiskie vai kvadrupolie masas spektrometri
"nepārtrauktai" padeves, produkta un atlikumu paraugu
analīzei no UF6 gāzu plūsmas, kuriem piemīt visas sekojošās
īpašības:
1. Vienas vienības izšķiršanas
spēja atommasām, kas lielākas par 320 a.m.v.;
2. Jonu avoti, izgatavoti vai
pārklāti ar nihromu vai moneli, vai arī niķelēti;
3. Ir elektronu bombardēšanas
jonizācijas avoti;
4. Ir kolektoru sistēma, kas
piemērota izotopiskai analīzei.
5.2.4.
Frekvences pārveidotāji
Frekvences pārveidotāji (arī
pazīstami kā konvertori vai invertori), īpaši projektēti vai
sagatavoti dzinēja statoru piegādei, kā noteikts 5.1.2.(d), vai
šādu frekvences pārveidotāju sastāvdaļas, komponentes un
palīgkomplekti, kuriem piemīt visas sekojošās īpašības:
1. Daudzfāzu izeja ar frekvenci no
600 līdz 2000 Hz;
2. Augsta stabilitāte (ar
frekvenču stabilizāciju (kontroli) labāku par 0,1%);
3. Mazām harmoniskām svārstībām
(mazākām nekā 2%); un
4. Lietderības koeficients lielāks
par 80%.
SKAIDROJOŠĀ PIEZĪME
Augstāk minētais aprīkojums vai nu
nonāk tiešā saskarē ar UF6 tehnoloģiskā procesa gāzi vai tieši
kontrolē centrifūgas darbību un gāzes pāreju no centrifūgas uz
centrifūgu un no kaskādes uz kaskādi.
Materiālu vidū, kas izturīgi pret
UF6 koroziju, ir nerūsējošais tērauds, alumīnijs, alumīnija
sakausējumi, niķelis vai sakausējumi, kas satur 60% vai vairāk
niķeļa.
5.3. Īpaši
projektētie vai sagatavotie komplekti un komponentes
bagātināšanai, izmantojot gāzveida difūziju
IEVADPIEZĪME
Gāzveida difūzijas metodē urāna
izotopu atdalīšanā svarīgākais tehnoloģiskais komplekts ir īpaša
poraina gāzveida difūzijas barjera, siltummaiņi gāzes
atdzesēšanai (kas sakarst saspiešanas procesā), blīvslēgi un
regulējošie vārsti un cauruļvadi. Tā kā gāzveida difūzijas
tehnoloģijā izmanto urāna heksafluoridu (UF6), visam aprīkojumam,
cauruļvadiem un instrumentācijai (kas nonāk saskarē ar gāzi)
jābūt izgatavotai no materiāliem, kas paliek stabili, nonākot
saskarē ar UF6. Gāzveida difūzijas iekārtai nepieciešams liels
daudzums šādu komplektu, tādēļ nepieciešamie daudzumi var kalpot
par svarīgu norādi par beigu izmantošanu.
5.3.1. Gāzveida
difūzijas barjeras/membrānas
(a) Īpaši projektēti vai
sagatavoti plāni, poraini filtri izmērā no 100 - 1000 Ā
(angstrēmi), biezumā 5 mm (0,2 collas) vai mazāk, un cauruļveida
formām, diametrā 25 mm (1 colla) vai mazāk, izgatavoti no
metāliskiem, polimēru vai keramiskajiem materiāliem, kas izturīgi
pret UF6 korodējošo iedarbību, un
(b) īpaši sagatavoti savienojumi
vai pulveri šādu filtru izgatavošanai. Šādu savienojumu un
pulveru vidū ir niķelis vai sakausējumi, kas satur 60% vai vairāk
niķeļa, alumīnija oksīds vai UF6-izturīgi pilnībā ar fluoru
apstrādāti ogļūdeņraža polimēri ar tīrību 99,9% vai vairāk ar
daļiņu izmēru mazāku par 10 mikroniem un augstas pakāpes
viendabīgumu pēc izmēra, kas īpaši sagatavoti gāzveida difūzijas
barjeru izgatavošanai.
5.3.2. Difuzoru
kameras
Īpaši projektētas vai sagatavotas
hermētiski noslēgtas cilindriskas tvertnes lielākas par 300 mm
(12 collas) diametrā un lielākas par 900 mm (35 collas)
garumā, vai līdzīgu izmēru taisnstūrveida tvertnes, kurām ir
viens ieejas īscaurules savienojums un divi izejas īscauruļu
savienojumi, pie tam, katras īscaurules savienojuma diametrs ir
lielāks par 50 mm (2 collas), lai uzstādītu tajās gāzveida
difūzijas barjeras, izgatavotas no materiāliem, kas izturīgi pret
UF6 vai tās pārklāj ar šādu materiālu aizsargkārtu, paredz …
MI skaidrojums pēc oficiālā likuma teksta. Orientējošs, neaizstāj juridisku konsultāciju.