📄 Likuma teksts
Par Sabiedrisko elektronisko plašsaziņas līdzekļu un to pārvaldības likuma 3. panta septītās daļas un 2024. gada 18. janvāra likuma "Grozījumi Sabiedrisko elektronisko plašsaziņas līdzekļu un to pārvaldības likumā" 6. panta, ciktāl ar to likuma 8. panta ceturtā daļa izteikta jaunā redakcijā, atbilstību Latvijas Republikas Satversmes ievadam un 4. pantam
Uzmanību! Jūs lietojat neatbilstošu interneta pārlūkprogrammu.
Lai varētu lietot visas Likumi.lv piedāvātās iespējas, piedāvājam BEZ MAKSAS ielādēt jaunāku pārlūkprogrammas versiju. Iesakām izmēģināt arī vietnes MOBILO VERSIJU - m.likumi.lv (piemērota arī mazāk jaudīgiem datoriem).
nerādīt turpmāk šo paziņojumu
Apstiprināt
Paldies par viedokli!
Rādīt vēlāk
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
veidi
tēmas
visvairāk skatītie
jaunākie
LV
EN
uz sākumu
meklēt
Izvērstā meklēšana
Noklusējuma vērtības
Izvērstā meklēšana
Kā meklēt?
Meklēt nosaukumā
meklēt locījumos
meklēt frāzi
Meklēt tekstā
meklēt locījumos
meklēt frāzi
Izdevējs
Veids
nemeklēt grozījumos
Pieņemts
Stājas spēkā
Dokumenta Nr.
līdz
līdz
Publicēts LV
Zaudējis spēku
Redakcija uz
līdz
līdz
Statuss:
spēkā esošs
vēl nav spēkā
zaudējis spēku
meklēt
notīrīt
Satversmes tiesas spriedums
Par Sabiedrisko elektronisko
plašsaziņas līdzekļu un to pārvaldības likuma 3. panta septītās
daļas un 2024. gada 18. janvāra likuma "Grozījumi
Sabiedrisko elektronisko plašsaziņas līdzekļu un to pārvaldības
likumā" 6. panta, ciktāl ar to likuma 8. panta ceturtā daļa
izteikta jaunā redakcijā, atbilstību Latvijas Republikas
Satversmes ievadam un 4. pantam
Spriedums
Latvijas Republikas vārdā
Rīgā 2026. gada 30. martā
lietā Nr. 2024-30-01
Satversmes tiesa šādā sastāvā: tiesas sēdes priekšsēdētāja
Irēna Kucina, tiesneši Anita Rodiņa, Jautrīte Briede, Veronika
Krūmiņa, Mārtiņš Mits un Juris Juriss,
piedaloties pieteikuma iesniedzēja - divdesmit 14. Saeimas
deputātu: Edvarda Smiltēna, Raivja Dzintara, Edgara Tavara, Naura
Puntuļa, Česlava Batņas, Jurģa Klotiņa, Lindas Matisones, Edmunda
Teirumnieka, Aivas Vīksnas, Edvīna Šnores, Raimonda Bergmaņa,
Ilzes Indriksones, Laura Lizbovska, Artūra Butāna, Andra
Kulberga, Uģa Mitrevica, Māra Sprindžuka, Jāņa Dombravas, Ingmāra
Līdakas un Didža Šmita - pārstāvim Edvardam Smiltēnam un
pilnvarotajam pārstāvim zvērinātam advokātam Artim Stuckam,
institūcijas, kas izdevusi apstrīdēto aktu, - Saeimas -
pilnvarotajai pārstāvei Laurai Jambuševai,
ar tiesas sēdes sekretāri Maiju Liberti,
pamatojoties uz Latvijas Republikas Satversmes 85. pantu un
Satversmes tiesas likuma 16. panta 1. punktu, 17. panta pirmās
daļas 3. punktu, kā arī 28. pantu,
2026. gada 20., 21. un 27. janvārī, kā arī 2. martā atklātā
tiesas sēdē ar lietas dalībnieku piedalīšanos izskatīja lietu
"Par Sabiedrisko elektronisko plašsaziņas līdzekļu un
to pārvaldības likuma 3. panta septītās daļas un 2024. gada 18.
janvāra likuma "Grozījumi Sabiedrisko elektronisko
plašsaziņas līdzekļu un to pārvaldības likumā" 6. panta,
ciktāl ar to likuma 8. panta ceturtā daļa izteikta jaunā
redakcijā, atbilstību Latvijas Republikas Satversmes ievadam un
4. pantam".
Konstatējošā
daļa
1. Saeima 2020. gada 19. novembrī pieņēma Sabiedrisko
elektronisko plašsaziņas līdzekļu un to pārvaldības likumu
(turpmāk - Sabiedrisko mediju pārvaldības likums), kas stājās
spēkā 2021. gada 1. janvārī.
Sabiedrisko mediju pārvaldības likuma 3. pantā ir noteikti
sabiedrisko elektronisko plašsaziņas līdzekļu darbības
pamatprincipi. Šā panta septītā daļa nosaka: "Sabiedriskie
elektroniskie plašsaziņas līdzekļi veido raidījumus, to
fragmentus un citus pakalpojumus mazākumtautību valodās, lai
veicinātu visu Latvijas iedzīvotāju sajūtu, ka viņi ir piederīgi
Latvijai, sabiedrības integrāciju Latvijā kā nacionālā valstī un
padziļinātu izpratni par sabiedriskajiem, sociālajiem un kultūras
procesiem."
Savukārt Sabiedrisko mediju pārvaldības likuma 8. panta
ceturtā daļa redakcijā, kas bija spēkā līdz 2024. gada 31.
decembrim, noteica: "Ja Latvijas Radio vai Latvijas
Televīzija veido vairākas programmas, tad vienu programmu vai
daļu vienas programmas raidlaika var atvēlēt raidījumiem
svešvalodās, ieskaitot šajā raidlaikā arī valsts valodā
subtitrētas kinofilmas vai teātra izrādes."
Saeima 2024. gada 18. janvārī pieņēma likumu "Grozījumi
Sabiedrisko elektronisko plašsaziņas līdzekļu un to pārvaldības
likumā", ar kura 6. pantu citstarp Sabiedrisko mediju
pārvaldības likuma 8. panta ceturtā daļa izteikta šādā redakcijā:
"Ja Latvijas Sabiedriskais medijs veido vairākas programmas,
tad vienu radio un vienu televīzijas programmu vai daļu vienas
radio un vienas televīzijas programmas raidlaika var atvēlēt
raidījumiem svešvalodās, ieskaitot šajā raidlaikā arī valsts
valodā subtitrētas kinofilmas vai teātra izrādes."
Atbilstoši minētā likuma 9. pantam Sabiedrisko mediju pārvaldības
likuma 8. panta ceturtā daļa stājās spēkā 2025. gada 1. janvārī.
Izskatāmā lieta tika ierosināta pirms minētās normas spēkā
stāšanās. Lietas izskatīšanas laikā tā ir stājusies spēkā. Tādēļ
lietā vērtējama Sabiedrisko mediju pārvaldības likuma 8. panta
ceturtās daļas satversmība.
2. Pieteikuma iesniedzējs - divdesmit 14.
Saeimas deputāti (turpmāk - Pieteikuma iesniedzējs) -
uzskata, ka Sabiedrisko mediju pārvaldības likuma 3. panta
septītā daļa (turpmāk - Pirmā apstrīdētā norma) un 8. panta
ceturtā daļa (turpmāk - Otrā apstrīdētā norma, abas kopā -
apstrīdētās normas) neatbilst Latvijas Republikas Satversmes
(turpmāk - Satversme) ievadam un 4. pantam.
Pēc Pieteikuma iesniedzēja ieskata, Pirmā apstrīdētā norma
paredz sabiedriskajiem elektroniskajiem plašsaziņas līdzekļiem
(turpmāk arī - sabiedriskie mediji) obligātu pienākumu veidot
raidījumus, to fragmentus un citus pakalpojumus mazākumtautību
valodās. Šāds pienākums sabiedriskajiem medijiem nebija noteikts
Elektronisko plašsaziņas līdzekļu likumā, kas regulēja
sabiedrisko mediju tiesības un pienākumus attiecībā uz programmu
un pakalpojumu veidošanu pirms Sabiedrisko mediju pārvaldības
likuma spēkā stāšanās. Savukārt Otrā apstrīdētā norma paredz
sabiedriskajiem medijiem tiesības veidot pat veselu programmu ne
tikai mazākumtautību valodās, bet arī jebkurā svešvalodā.
Likumdevējs nav pamatojis, kādēļ, pieņemot Sabiedrisko mediju
pārvaldības likumu, sabiedriskajiem medijiem tika noteikts
pienākums veidot raidījumus, to fragmentus un citus pakalpojumus
mazākumtautību valodās, nevis, kā tas bija iepriekš, paredzot
vienīgi šāda satura veidošanas iespēju. Tādējādi likumdevējs,
pieņemot apstrīdētās normas, nav ievērojis labas likumdošanas
principu.
Pirmā apstrīdētā norma paredz pienākumu veidot raidījumus, to
fragmentus un citus pakalpojumus mazākumtautību valodās
neatkarīgi no sabiedriskā medija izvēles, satura veidošanas
lietderības, kā arī auditorijas vajadzībām un vēlmēm. Tādējādi
valsts sabiedrībai ar ierobežotu atbildību "Latvijas
Sabiedriskais medijs" (turpmāk - Latvijas Sabiedriskais
medijs) ir pienākums daļu finansējuma no valsts budžeta
līdzekļiem atvēlēt arī raidījumu, to fragmentu un citu
pakalpojumu veidošanai mazākumtautību valodās. Katru gadu
Latvijas Sabiedriskais medijs tam velta ievērojamu finansējuma
apjomu, ko varētu izlietot citiem mērķiem, piemēram,
mazākumtautību uzrunāšanai latviešu valodā, jaunu pakalpojumu
veidošanai un tehnoloģiskajai attīstībai, taču apstrīdētās normas
to liedz.
Ar apstrīdētajām normām tiek pārkāpts Satversmē nostiprinātais
nacionālas valsts princips, jo tās rada tādu situāciju, ka
Latvijas sabiedrība tiek dalīta divās informatīvajās telpās. Šāda
Latvijas Sabiedriskā medija darbība ir pretrunā ar Satversmē un
tās ievadā noteikto latviešu valodas kā vienīgās valsts valodas
principu, kam ir būtiska nozīme demokrātiskās līdzdalības un
saliedētas sabiedrības nodrošināšanā. Ar apstrīdētajām normām
tiek vājināts latviešu valodas kā vienīgās valsts valodas
statuss, un līdz ar to ilgtermiņā var tikt būtiski ietekmēta
valsts drošība.
No Satversmes neizriet tas, ka valstij būtu pienākums sniegt
informāciju mazākumtautībām tieši attiecīgās mazākumtautības
valodā. Lai veicinātu visu Latvijas iedzīvotāju sajūtu, ka viņi
ir piederīgi Latvijai, sabiedrības integrāciju un padziļinātu
izpratni par sabiedriskajiem, sociālajiem un kultūras procesiem,
ir iespējams sniegt mazākumtautībām informāciju arī latviešu
valodā. Pirmajā apstrīdētajā normā noteiktais obligātais
pienākums veidot raidījumus, to fragmentus un citus pakalpojumus
mazākumtautību valodās pats par sevi negarantē šajā normā
noteikto mērķu sasniegšanu. Turklāt sabiedriskie mediji, veidojot
savas programmas un pakalpojumus, acīmredzami dod priekšroku
tikai vienai no mazākumtautību valodām - krievu valodai.
Apstrīdētās normas neveicina sabiedrības integrāciju un kopējo
līdzdalību demokrātiskajos procesos. Tās neatbilst arī dokumentam
"Nacionālās drošības koncepcija 2023", kas noteic, ka
sabiedrisko mediju veidotajam saturam jābūt tikai latviešu
valodā.
Tiesas sēdē Pieteikuma iesniedzēja pārstāvji papildus
norādīja: ja Pirmajā apstrīdētajā normā ietvertais sabiedrisko
mediju pienākums veidot raidījumus, to fragmentus un citus
pakalpojumus mazākumtautību valodās tiktu formulēts kā tiesība,
likumdevējam būtu iespēja apspriest šīs normas piemērošanas
aspektus, piemēram, ar Valsts drošības dienestu, deputātiem, kā
arī lietpratējiem atbilstoši valsts mērķiem, pieejamiem resursiem
un nacionālās drošības interesēm.
Krievu valoda Latvijā ir pašpietiekama, un tās lietojuma
veicināšana sabiedriskajos medijos ir pretrunā ar Satversmē
noteiktajām vērtībām. Minētais neattiecas uz citām mazākumtautību
valodām, jo to lietojums sabiedriskajos medijos pēc būtības
nerada informācijas telpas fragmentācijas risku.
Apstrīdētās normas nav pietiekami skaidri formulētas attiecībā
uz to, vai sabiedriskajiem medijiem ir pienākums vai tiesības
sniegt saturu mazākumtautību valodās, tostarp krievu valodā. No
Pirmajā apstrīdētajā normā ietvertā principa izriet, ka valodu
politika sabiedrisko mediju satura aspektā ir konstitucionāli
nozīmīgs jautājums, tāpēc par to būtu jālemj likumdevējam pašam.
Nav pieļaujams tas, ka šo jautājumu izlemtu pats sabiedriskais
medijs vai Sabiedrisko elektronisko plašsaziņas līdzekļu padome
(turpmāk - Sabiedrisko mediju padome).
3. Institūcija, kas izdevusi apstrīdēto aktu, -
Saeima - uzskata, ka apstrīdētās normas atbilst Satversmes 4. panta
pirmajam teikumam, un lūdz izbeigt tiesvedību par apstrīdēto
normu atbilstību Satversmes ievadam un 4. panta otrajam
teikumam.
Satversmes ievada piektās rindkopas
otrā teikuma vārdi "latviešu valoda kā vienīgā valsts
valoda" raksturo latviešu valodu kā vienu no Latvijas valsts
identitātes elementiem, tomēr minētie vārdi nav uzskatāmi par
vispārsaistošu tiesību normu. Satversmes ievada piektās rindkopas
otrais teikums un 4. panta pirmais teikums ir formulēti līdzīgi.
Apstrīdēt tiesību normas atbilstību Satversmes ievadam būtu
iespējams tikai tādā gadījumā, ja Satversmes ievadā ietverto
tiesību normu saturs skaidri neizrietētu no citām Satversmē
ietvertajām tiesību normām. Pieteikuma iesniedzēja apsvērumi par
apstrīdēto normu satversmību ir saistīti ar Satversmes 4. panta
pirmo teikumu, bet ne otro teikumu, kurš attiecas uz Latvijas
karogu.
Pieņemot apstrīdētās normas,
likumdevējs ir ievērojis labas likumdošanas principu. Gan
Sabiedrisko mediju pārvaldības likuma, gan tā grozījumu izstrādes
un pieņemšanas gaitā par attiecīgajiem likumprojektiem tika plaši
diskutēts, kā arī tika pieaicinātas un uzklausītas daudzas un
dažādas institūcijas un organizācijas. Tika pienācīgi izvērtēti
dažādi jautājumi, kas attiecas uz latviešu valodas un svešvalodu,
tostarp mazākumtautību valodu, lietojumu sabiedriskajos medijos.
Šā izvērtējuma rezultātā netika saskatīta nepieciešamība
atteikties no Latvijas tiesību sistēmā jau ilgstoši pastāvējušā
principa, ka sabiedriskie mediji var veidot saturu svešvalodās,
tostarp mazākumtautību valodās.
Princips, ka sabiedriskajiem
medijiem ir rīcības brīvība veidot noteiktu daļu to satura
svešvalodās, tostarp arī mazākumtautību valodās, ir nostiprināts
Latvijas tiesību sistēmā jau kopš 1995. gada 24. augusta, kad
stājās spēkā Radio un televīzijas likums. No Pirmās apstrīdētās
normas gramatiskā formulējuma varētu rasties iespaids, ka tiesību
norma ir formulēta imperatīvi. Tomēr imperatīva ir tikai tajā
ietvertā principa ievērošana attiecībā uz satura veidošanu
mazākumtautību valodās sabiedriskajos medijos. Proti, izstrādājot
sabiedrisko pasūtījumu, ir jāievēro visi Sabiedrisko mediju
pārvaldības likuma 3. pantā nostiprinātie pamatprincipi to
kopsakarā, respektējot arī pie mazākumtautībām piederīgo personu
un mazākumtautību valodu aizsardzību. Savukārt veidi un līdzekļi,
kā sasniegt minētā principa mērķus, jau ir tā piemērošanas
jautājums, kurā sabiedriskajiem medijiem ir plaša rīcības
brīvība. Turklāt Pirmā apstrīdētā norma neparedz konkrēti krievu
valodas lietojumu sabiedriskajos medijos.
Otrā apstrīdētā norma paredz nevis
Latvijas Sabiedriskā medija pienākumu, bet gan rīcības brīvību
lemt par to, vai vienas radio un televīzijas programmas raidlaiku
vai tā daļu atvēlēt raidījumiem citās valodās, kā arī šīs normas
īstenošanas veidu. Šī norma attiecas ne tikai uz mazākumtautību
valodām, bet arī jebkuru citu svešvalodu. Tomēr jāņem vērā, ka,
arī piemērojot Otro apstrīdēto normu, ir jāievēro Sabiedrisko
mediju pārvaldības likuma 3. pantā nostiprinātie pamatprincipi,
tostarp Pirmā apstrīdētā norma.
Satversmes 4. panta pirmais teikums
kā nacionālas valsts principa atspoguļojums aplūkojams arī
kopsakarā ar Satversmes 100. pantā ietvertajām sabiedrisko mediju
tiesībām sniegt informāciju un ikviena sabiedrības locekļa
tiesībām saņemt informāciju. Apstrīdētās normas aizsargā tādu
būtisku vārda brīvības izpausmi kā informatīva, izglītojoša un
izklaidējoša satura veidošana un sniegšana sabiedrībai
mazākumtautības valodā vai citā svešvalodā sabiedriskajos
medijos. Tāpat jāņem vērā arī Satversmes 114. pantā ietvertās
mazākumtautību tiesības un no starptautiskajām saistībām
izrietošās mazākumtautību tiesību aizsardzības
prasības.
Sabiedrisko mediju pārvaldības
likums un Elektronisko plašsaziņas līdzekļu likums izvirza
prasību, ka ikvienā programmā, raidījumā un pakalpojumā primāri
ir lietojama valsts valoda. Minētie normatīvie akti jau ierobežo
svešvalodu, tostarp mazākumtautību valodu, lietojumu
sabiedriskajos medijos. Tādējādi tiek nodrošināta vairāku
konstitucionālu vērtību - valsts valodas, vārda brīvības un
mazākumtautību tiesību - savstarpēja saskaņošana un līdzsvarota
aizsardzība. Apstrīdētās normas neveicina divu atšķirīgu
informatīvo telpu veidošanos. Svešvalodu, tostarp mazākumtautību
valodu, lietojums sabiedriskajos medijos tieši paplašina vienotās
vērtībās un principos balstītā satura pieejamību plašākai
sabiedrības daļai - arī tai, kura neprot latviešu
valodu.
Apstrīdēto normu pamatā ir arī
kvalitatīva, Latvijas valsts vērtībām un principiem atbilstoša
sabiedrisko mediju satura veidošana un sniegšana sabiedrībai kā
Krievijas informatīvo telpu pārstāvošo informācijas avotu
alternatīva. Apstrīdētās normas sniedz ikvienam sabiedrības
loceklim iespēju salīdzināt, kritiski izvērtēt iegūto informāciju
un kvalitatīvi piedalīties publiskās debatēs, kas ir neatņemama
demokrātiskas sabiedrības dzīves sastāvdaļa.
Tiesību piemērotāja uzdevums ir
nodrošināt tādu apstrīdēto normu piemērošanas praksi, kas ne
tikai neapdraudētu valsts drošību, bet pat veicinātu Latvijas
sabiedrības izpratni par valsts drošību un tās aizsardzību.
Apstrīdētās normas nav pretrunā arī ar dokumentā "Nacionālās
drošības koncepcija 2023" noteikto. Savukārt finansējuma
plānošanas, piešķiršanas, noteikšanas un izlietošanas lēmumi ir
balstīti politiska, ekonomiska un finansiāla rakstura lietderības
apsvērumos, kas nav pārbaudāmi Satversmes tiesā.
Saeimas pārstāve tiesas sēdē
papildus uzsvēra to, ka apstrīdēto normu pieņemšana bija
likumdevēja apzināts lēmums un ka tajās ir ņemta vērā sabiedrisko
mediju redakcionālā brīvība, kā arī Sabiedrisko mediju padomei
piešķirtā autonomija un kompetence. Apstrīdētās normas ir
pietiekami elastīgas, lai katru gadu, izstrādājot sabiedrisko
pasūtījumu, tās varētu tikt piemērotas atbilstoši ģeopolitiskajai
situācijai, pētījumu, tostarp mediju lietošanas paradumiem
veltītu pētījumu, un datu analīzei.
Viena informācijas telpa pastāv arī tad, ja viens un tas pats
saturs, pamatojoties uz vienotiem principiem un vērtībām, tiek
veidots dažādās valodās. Tāda situācija, ka saturs dažādās
valodās tiek atspoguļots atšķirīgi, nevar tikt vispārināta un
attiecināta uz sabiedrisko mediju saturu un politiku pašu par
sevi.
Valodu proporcijas vai citu Latvijas Sabiedriskajam medijam
obligāti ievērojamu satura veidošanas kritēriju noteikšana
normatīvajos aktos nozīmētu to, ka minētais regulējums būtu bieži
grozāms, mainoties sabiedrības vajadzībām un mediju lietošanas
paradumiem. Šāda pieeja neatbilstu ilgtspējīgai likumdošanas
praksei. Ja Pirmā apstrīdētā norma būtu formulēta tādējādi, ka
sabiedriskajiem medijiem ir tikai tiesības veidot saturu
mazākumtautību valodās, tas nozīmētu arī iespēju šādu saturu
neveidot. Savukārt tas nonāktu pretrunā ar minētajā normā
ietvertā principa jēgu un mērķi.
Sabiedrisko mediju darbību regulējošais normatīvais regulējums
kopumā paredz vismaz 14 robežas, kuras nodrošina apstrīdēto normu
un citu vērtību līdzsvarotu piemērošanu. Par šādu robežu ir
uzskatāmi, piemēram, Pirmajā apstrīdētajā normā ietvertie mērķi,
sabiedrisko mediju darbības pamatprincipi, vispārējie tiesību
principi, tostarp samērīguma princips, kā arī Satversme un
starptautiskie dokumenti.
4. Pieaicinātā persona - Kultūras
ministrija - pievienojas Saeimas atbildes rakstā paustajam
viedoklim par apstrīdēto normu atbilstību Satversmei.
Atbilstoši Eiropas Padomes Vispārējai konvencijai par
nacionālo minoritāšu aizsardzību (turpmāk - Minoritāšu
konvencija) sabiedriskajiem medijiem ir jāgarantē mazākumtautību
valodu pārstāvība un valstij jāpiešķir atbalsts sabiedriskajiem
medijiem un programmām, kuru mērķauditorija ir mazākumtautības.
Mazākumtautību valodās veidots saturs sabiedriskajos medijos
veicina un stiprina sabiedrības saliedētību.
Latvijas mediju politikas pamatnostādnes 2024.-2027. gadam
paredz, ka mediju saturā ir vairāk jāuzrunā Latvijā dzīvojošās
mazākumtautības latviešu valodā, lai sekmētu mazākumtautību
piedalīšanos diskusijās par sabiedriski nozīmīgiem jautājumiem,
atspoguļotu sabiedrības daudzveidību, iekļaujošas sabiedrības
veidošanos un veicinātu to, ka mazākumtautības izjūt savu
piederību Latvijai. Lai nodrošinātu minēto mērķu sasniegšanu, no
2026. gada 1. janvāra Latvijas Sabiedriskais medijs pāriet uz
konceptuāli jaunu pieeju satura radīšanai mazākumtautību valodās,
veicinot vienotas, nevis divkopienu sabiedrības pastāvēšanu.
Lai gan apstrīdētās normas neparedz noteiktu proporciju, kādā
sabiedriskajiem medijiem jāveido saturs konkrētās valodās,
Sabiedrisko mediju padomei, izstrādājot un apstiprinot
sabiedrisko pasūtījumu, ir jāņem vērā apstrīdētajās normās
noteiktie pamatprincipi un pēc iespējas dažādu sabiedrības grupu
vajadzības un intereses. Nevarētu būt iespējams tāds
sabiedriskais pasūtījums, kas neietver satura veidošanu
mazākumtautību valodās.
Pētījuma "Par Latvijas mazākumtautību iedzīvotāju
sabiedrisko mediju lietojuma paradumiem un vajadzībām"
secinājumos uzsvērts, ka gadījumā, ja sabiedrisko mediju satura
veidošana mazākumtautību valodās tiktu pārtraukta vai ierobežota,
mazinātos mazākumtautību uzticēšanās Latvijas valstij un mediju
videi.
Tiesas sēdē Kultūras ministrijas pārstāves papildus norādīja
uz to, ka sabiedrisko mediju pieejamība un auditorijas
sasniedzamība ir būtisks jautājums. Proti, ja sabiedriskajiem
medijiem tiktu liegta iespēja veidot saturu un uzrunāt sabiedrību
svešvalodās, tostarp mazākumtautību valodās, tiem tiktu liegta
iespēja pildīt savas saistības pret sabiedrību. Tas savukārt
mazinātu uzticēšanos sabiedriskajiem medijiem, kā arī radītu
risku, ka sabiedrība sāks izmantot citus, mazāk kvalitatīvus un
uzticamus informācijas avotus.
Mazākumtautības, jo īpaši tās, kuras patērē saturu tikai savā
valodā, piemēram, krievu valodā, bieži ir pakļautas ārvalstu
mediju ietekmei. Šādi mediji var izplatīt arī tādu saturu, kas
apdraud Latvijas informatīvo telpu un demokrātiskos procesus.
5. Pieaicinātā persona - Tieslietu
ministrija - pievienojas Saeimas atbildes rakstā paustajiem
secinājumiem.
Jautājums par svešvalodu, tostarp mazākumtautību valodu,
lietošanu līdztekus valsts valodai ir regulēts dažādu nozaru
normatīvajos aktos, likumdevējam rūpīgi izsverot un savstarpēji
līdzsvarojot nepieciešamību gan aizsargāt valsts valodu kā
konstitucionālu vērtību, gan arī rūpēties par citu sabiedrībai
nozīmīgu interešu un vērtību aizsardzību. Savukārt jautājums par
sabiedriskā pasūtījuma satura veidošanu attiecas uz apstrīdēto
normu piemērošanu.
6. Pieaicinātā persona - Nacionālā
elektronisko plašsaziņas līdzekļu padome - uzskata, ka
apstrīdētās normas neatbilst Satversmes ievadam un 4. pantam.
Ja tiek veidots jauns likums un tajā pārņemtas cita likuma
normas, labas likumdošanas princips prasa tiesību normu
izvērtēšanu un diskusiju, īpaši gadījumos, kad normas tiek
būtiski mainītas. Lai gan apstrīdētās normas maina iepriekš spēkā
bijušo - Elektronisko plašsaziņas līdzekļu likumā iekļauto -
regulējumu, diskusijas par jauna regulējuma nepieciešamību nav
notikušas.
Sabiedriskais medijs nevar veidot saturu tikai valsts valodā,
jo tam atbilstoši Pirmajai apstrīdētajai normai ir obligāts
pienākums veidot saturu arī mazākumtautību valodās. Uzliekot
sabiedriskajiem medijiem pienākumu veidot raidījumus, to
fragmentus un citus pakalpojumus mazākumtautību valodās, kā arī
paredzot iespēju veidot veselas programmas jebkurā svešvalodā,
netiek ievērots no Satversmes izrietošais valsts pienākums
nodrošināt to, ka latviešu valoda ir sabiedrības kopējā saziņas
un demokrātiskās līdzdalības valoda. Pirmā apstrīdētā norma
neatbilst arī dokumentā "Nacionālās drošības koncepcija
2023" noteiktajam, ka sabiedrisko mediju saturam jātiek
sniegtam tikai latviešu valodā.
Apstrīdētās normas neparedz proporciju, kādā sabiedriskajiem
medijiem jāveido saturs konkrētās valodās. Nozīme ir tam, vai
sabiedriskais medijs veido vai neveido vairāk kā vienu programmu.
To, cik liela daļa no programmas vai programmu skaita var tikt
veltīta saturam mazākumtautību valodās, var noteikt sabiedriskā
pasūtījuma veidošanas vadlīnijās vai sabiedriskā pasūtījuma
plānā, ko apstiprina Sabiedrisko mediju padome, kā arī
sabiedriskajam medijam izsniegtās apraides atļaujas pielikumā -
darbības pamatnosacījumos, kurus apstiprina Nacionālā
elektronisko plašsaziņas līdzekļu padome.
Tiesas sēdē Nacionālās elektronisko
plašsaziņas līdzekļu padomes pārstāvji skaidroja, ka, mainoties
Sabiedrisko mediju padomes locekļu sastāvam vai pat tikai divu
locekļu viedoklim, ir iespējams ne tikai atjaunot to
situāciju, kad bija spēkā Latvijas Sabiedriskā medija
radio programmai "Latvijas Radio 4 - Doma laukums"
izsniegtā apraides atļauja, bet arī
paplašināt Latvijas Sabiedriskā medija saturu krievu vai kādā
citā mazākumtautības valodā.
7. Pieaicinātā persona - Sabiedrisko mediju
padome - uzskata, ka apstrīdētās normas nodrošina
konstitucionālo vērtību - valsts valodas, vārda brīvības un
mazākumtautību tiesību - līdzsvarotu aizsardzību.
Pirmajā apstrīdētajā normā ietvertais regulējums uzsver
sabiedriskā medija uzdevumu demokrātiskā sabiedrībā - veicināt
kultūrvēsturisko daudzveidību. Šī norma nenosaka konkrētas
mazākumtautību valodas, kurās būtu veidojams sabiedrisko mediju
saturs. Tā arī neparedz nedz raidījumiem vai to fragmentiem
nodrošināmā raidlaika apjomu, nedz arī raidījumu, to fragmentu
vai pakalpojumu skaitu vai īpatsvaru, kā arī konkrētas platformas
vai pakalpojumus, kuros būtu veidojams sabiedrisko mediju saturs
mazākumtautību valodās vai svešvalodās. Savukārt Otrā apstrīdētā
norma līdzsvaro latviešu valodas lietojumu ar tiesībām uz pieeju
saturam svešvalodās, vienlaikus nodrošinot latviešu valodas
pārsvaru. Arī šī apstrīdētā norma nenosaka nedz konkrētas
svešvalodas, nedz arī raidlaika apjomu raidījumiem vai to skaitu,
bet gan stiprina piederību Eiropas kultūrtelpai un kalpo valsts
drošības aizsardzībai, piemēram, ārvalstu sabiedrības
informēšanai par kādu konkrētu Latvijas drošības
apdraudējumu.
Sabiedrisko mediju pārvaldības likuma 3. pantā ir iekļauti
visi sabiedrisko mediju darbības pamatprincipi, no kuriem izriet
sabiedrisko mediju pienākumi. Šobrīd nav iespējams tāds
sabiedriskais pasūtījums, kurā nebūtu ietverta satura veidošana
mazākumtautību valodās. Turklāt no 2026. gada Latvijas
Sabiedriskajā medijā tiek īstenota jauna pieeja dažādu
mazākumtautību auditorijas sasniegšanai.
Mazākumtautību valodās vai svešvalodās veidota satura
neiekļaušana sabiedriskajā pasūtījumā būtu pretrunā ne tikai ar
Pirmajā apstrīdētajā normā, bet arī ar Sabiedrisko mediju
pārvaldības likuma 3. panta piektajā, astotajā, desmitajā un
trīspadsmitajā daļā noteiktajiem pamatprincipiem. Tā nebūtu uz
pētījumiem balstīta pieeja un būtu pretrunā ar sabiedrības
vajadzībām. Spēkā esošais regulējums ļauj pārskatīt to, kā tiek
realizēts sabiedriskais pasūtījums konkrētas mērķauditorijas
uzrunāšanā, un turpināt valsts valodas lietojuma stiprināšanu
mazākumtautību auditorijā.
Sabiedrisko mediju padomes
pārstāves tiesas sēdē uzsvēra, ka nav iespējama tāda
situācija, kurā pilnībā tiktu pārtraukta satura veidošana
svešvalodās, tostarp mazākumtautību valodās. Tādā gadījumā tiktu
būtiski samazināta arī auditorija, kuru kopumā sasniedz Latvijas
Sabiedriskais medijs, un tas nespētu pilnvērtīgi īstenot savu
misiju.
8. Pieaicinātā persona - Latviešu valodas
aģentūra - norāda, ka krievu valodas lietošana sabiedriskajos
medijos ir pretrunā ar valsts valodas politikas uzdevumiem.
Valodu hierarhijā latviešu valoda ieņem augstāko pozīciju, un
tai ir valstiski noteikts atbalsts, piemēram, zinātniskajā,
izglītības un juridiskajā aspektā. Lielākajai daļai krievu
valodas runātāju ir saikne ar padomju okupācijas laikā īstenoto
imigrācijas politiku, nevis vēsturisko piederību Latvijas
tradicionālajām mazākumtautībām. Turklāt netiek ievērotas
vienlīdzīgas citu mazākumtautību tiesības, jo kopumā tiek
uzsvērta tieši krievu valodas nepieciešamība sabiedriskajos
medijos.
Valodas dzīvotspējas aprēķinos un valodas politikas īstenošanā
plašsaziņas līdzekļi ir viena no svarīgākajām
sociolingvistiskajām jomām. Valodas lietojums elektroniskajos
plašsaziņas līdzekļos atspoguļo valsts valodas un citu valodu
faktisko stāvokli un reālo valodu hierarhiju. Latvijas krieviski
runājošo iedzīvotāju informētību lielā mērā nosaka citi
informācijas avoti, kuros nereti tiek pausta tendencioza
informācija par situāciju un notikumiem Latvijā.
Vienota publiskās informācijas telpa sekmē gan valsts valodas
prasmes pilnveidošanu, gan pozitīvas lingvistiskās attieksmes un
palīdz veidoties tādai valstiskai pārliecībai, ka valsts valodas
prasme ir nepieciešama pilnvērtīgai dzīvei Latvijas sabiedrībā.
Valstij pārstājot finansēt krievu valodā pasniegtu saturu, tiktu
noslēgts vienotas informatīvās telpas izveides process. Krievu
valodā strādājošie sabiedriskie mediji Latvijā pastāv jau kopš
valsts neatkarības atgūšanas, taču to pastāvēšana nav sekmējusi
sabiedrības saliedētību un vienotību.
Tiesas sēdē Latviešu valodas aģentūras pārstāve papildus
norādīja, ka elektroniskie plašsaziņas līdzekļi ir nozīmīgs
valodas apguves un pilnveides avots.
Latvijas Sabiedriskā medija saturā, kas tiek pārraidīts krievu
valodā, ir konstatējamas atšķirīgas interpretācijas, izmantota
selektīva informācija, emocionāli piesātināti citāti, retoriski
jautājumi, kā arī tiek izraudzīti darbības vārdi ar negatīvu
semantisko ievirzi. Tas norāda uz tādu diskursa stratēģiju, kuras
mērķis ir nevis informēt sabiedrību, bet gan izraisīt emocionālu
reakciju un veidot kritisku vai negatīvu attieksmi pret valsts
valodas politiku.
9. Pieaicinātā persona - sabiedrisko elektronisko
plašsaziņas līdzekļu ombuds - norāda, ka Pirmajā apstrīdētajā
normā ir ietverts pamatojums tam, kāpēc sabiedriskie mediji veido
raidījumus, to fragmentus un citus pakalpojumus mazākumtautību
valodās, savukārt Otrās apstrīdētās normas uzdevums ir formulēt
priekšnosacījumu iespējai vienu programmu vai tās daļu atvēlēt
raidījumiem svešvalodās, tostarp mazākumtautību valodās. Šāds
nosacījums pamatoti ierobežo Latvijas Sabiedriskā medija iespējas
veidot programmu vai tās daļu svešvalodā, bet vienlaikus nozīmē
arī to, ka sabiedriskajam medijam prioritāri ir jāveido programma
latviešu valodā.
Satura veidošana mazākumtautību valodās ir nevis sabiedrisko
mediju pienākums, bet gan likumā nostiprinātas tiesības. Turklāt
šādas tiesības ir noteiktas vienīgi Pirmajā apstrīdētajā normā
noteikto mērķu sasniegšanai. Šie mērķi nav patvaļīgi izraudzīti,
bet izriet no Sabiedrisko mediju pārvaldības likuma 2. pantā
noteiktā sabiedrisko mediju vispārējā stratēģiskā mērķa.
Atbilstoši Pirmajai apstrīdētajai normai ir iespējama tāda
situācija, ka sabiedriskā pasūtījuma gada plānā netiek ietverta
satura veidošana mazākumtautību valodās vai nu tāpēc, ka
noteiktie mērķi ir sasniegti, vai arī tāpēc, ka tie atzīti par
nesasniedzamiem vai nesvarīgiem.
Sabiedrisko plašsaziņas līdzekļu ombuds tiesas sēdē norādīja,
ka ne visi Sabiedrisko mediju pārvaldības likuma 3. pantā
ietvertie sabiedrisko mediju darbības pamatprincipi ir
imperatīvi. Pamatā tie ir deklaratīvi un to uzdevums ir norādīt
Latvijas Sabiedriskajam medijam rīcības virzienu. Proti, tas ir
ideāls, uz ko sabiedriskajam medijam jātiecas, veidojot katru
satura vienību.
10. Pieaicinātā persona - Latvijas
Sabiedriskais medijs - norāda: lai varētu novērtēt
sabiedriskā medija radītā satura pienesumu sabiedrībai, katru
gadu tiek veikts Latvijas sabiedrisko mediju sabiedriskā labuma
pētījums.
Sabiedriskā labuma izvērtēšanas metodoloģija ir izstrādāta,
ņemot vērā Sabiedrisko mediju pārvaldības likumā noteikto
vispārējo stratēģisko mērķi un sabiedrisko mediju darbības
pamatprincipus. Sabiedriskā labuma izvērtējums tiek veikts,
balstoties uz sešiem noteiktajiem sabiedriskā labuma mērķiem un
četriem pamata caurviju rādītājiem.
Veidojot saturu latviešu valodā, tiek mērķtiecīgi iesaistīti
mazākumtautību pārstāvji, tādējādi mazākumtautības tiek parādītas
kā daļa no Latvijas sabiedrības. Šāda pieeja palīdz latviešiem
vairāk saprast mazākumtautības un savukārt mazākumtautībām
nejusties atsvešinātām un attālinātām no Latvijas Sabiedriskā
medija dienaskārtības.
Latvijas Sabiedriskais medijs, veidojot informatīvo,
analītisko un izglītojošo saturu, rūpējas par to, lai visi
Latvijas iedzīvotāji justos piederīgi Latvijai, un tādējādi
veicina sabiedrības integrāciju, turklāt arī stiprina latviešu
valodu kā vienīgo valsts valodu, veicina tās lietošanu un
nodrošina sabiedrības, arī mazākumtautību, iesaistīšanos satura
veidošanā, izvērtēšanā un atgriezeniskās saites
nostiprināšanā.
Tiesas sēdē Latvijas Sabiedriskā medija pārstāves norādīja, ka
saturs krievu valodā tiek veidots pēc satura integrācijas
principa un jebkurā gadījumā pēc vienotiem atbildīgas
žurnālistikas principiem. Nav pamatots apgalvojums, ka
apstrīdētās normas veidojot divas informatīvās telpas. Tas pēc
būtības nav iespējams, ja viens un tas pats saturs tiek veidots
dažādās valodās. Gadījumi, kad dažādās valodās veidotais saturs
tiek pasniegts atšķirīgi, ir ļoti reti.
Atbilstoši Sabiedrisko mediju padomes lēmumam par konceptuāli
jaunu pieeju mazākumtautību uzrunāšanai tās mērķis ir palielināt
latviešu valodā veidota satura lietojumu mazākumtautību
mērķauditorijā un panākt, ka tā sabiedrības daļa, kura patērē
saturu krievu valodā, pakāpeniski pāriet uz satura patērēšanu
latviešu valodā.
11. Pieaicinātā persona - Dr. h. c.,
Assessor. jur., Dipl.-Pol. Egils Levits - norāda, ka
Satversmē nav neviena vārda, teikuma vai panta, kam nebūtu
juridiskas jēgas un kas pats par sevi vai kontekstā ar citiem
vārdiem nesaturētu tiesību normas.
Satversmes ievada piektās rindkopas otrais teikums, kas
noteic, ka latviešu valoda ir vienīgā valsts valoda, ir tiesību
norma, nevis politiska rekomendācija vai morāls pienākums. Šā
teikuma primārā jēga bija precizēt Satversmes 4. panta pirmo
teikumu, tādēļ Satversmes ievada piektās rindkopas otrais teikums
ir lasāms kopsakarā ar 4. panta pirmo teikumu.
Minētā Satversmes ievada norma attiecas ne tikai uz valsts
valodas formālo statusu, bet arī uz tās funkcijām. Šīs normas
pamatjēga ir noteikt, ka neviena cita valoda nedz juridiski, nedz
arī faktiski nedrīkst pildīt kādu no valsts valodas
funkcijām.
Pirmā apstrīdētā norma uzliek sabiedriskajiem medijiem
pienākumu noteiktu daļu satura veidot mazākumtautību valodās. To
apstiprina arī iepriekš spēkā bijušais regulējums, jo likumdevējs
attiecīgo formulējumu ir apzināti mainījis no iespējamības uz
pavēles formu. Tomēr Sabiedrisko mediju pārvaldības likums ir
formulēts tādā veidā, ka nav ievērots Satversmes ievadā
ietvertais norādījums uz integrētu un saliedētu Latvijas
tautu.
Satversmes ievada ceturtajā rindkopā citstarp noteikts, ka
Latvija ciena mazākumtautības. Šāds cieņas apliecinājums ir arī
Satversmes 114. pants, un tajā noteiktās pie mazākumtautībām
piederošo personu tiesības ir skatāmas kopsakarā ar Satversmes
ievadā noteikto latviski nacionālas valsts virsprincipu, latviešu
valodas kā vienīgās valsts valodas un integrētas un saliedētas
Latvijas tautas konceptu.
Satversmes 114. pants dod pie mazākumtautībām piederošām
personām šajā pantā noteiktās tiesības, taču tās neaizstāj
piederību kopējai Latvijas tautai. Lai šo piederības sajūtu
panāktu un uzturētu, valsts uz minēto tiesību pamata veicina
sabiedrības integrāciju un saliedētību. Tas savukārt nozīmē, ka
mazākumtautību līdzdalība kopējā Latvijas sabiedrības dzīvē,
politikā, kultūrā tiek nodrošināta caur latviešu valodu.
Apstrīdētajās normās noteiktais sabiedrisko mediju pienākums
veidot saturu mazākumtautību valodās nenošķir šā pienākuma saturu
atkarībā no tā, vai runa ir par krievu valodu, kura Latvijas
sabiedrībā ir pašpietiekama un joprojām faktiski tiecas pildīt
dažas no valsts valodas funkcijām, vai par citām mazākumtautību
valodām, kuras uz to netiecas, bet kurām šāda veicināšana ir
nepieciešama. No Satversmes 114. panta kopsakarā ar 4. pantu un
ievadu izriet, ka raidījumi mazākumtautību valodās ir
nepieciešami, lai uzturētu mazākumtautības iekšējo komunikāciju
par specifiskiem jautājumiem, kas attiecas uz attiecīgās
mazākumtautības valodu, etnisko savdabību un kultūru. Taču pie
mazākumtautībām piederīgie vienlaikus ir piederīgi arī Latvijas
tautai, un tāpēc komunikācijai par šiem jautājumiem jānotiek
latviešu valodā. Proti, neviens nedrīkst tikt izslēgts no
diskursa un diskriminēts tikai tādēļ vien, ka viņš neprot
attiecīgās mazākumtautības valodu. Valstij nav mehānismu, kas
šādu likuma tvēruma pārkāpumu nepieļautu vai novērstu.
Pašreizējie apstrīdēto normu formulējumi ir pārāk plaši, un
tādējādi tās ir pretrunā ar Satversmes ievadu, 4. un 114.
pantu.
12. Pieaicinātā persona - Dr. sc. soc.
Anda Rožukalne - norāda uz pētījumos konstatēto, ka
sabiedriskie mediji fragmentētas mediju politikas, nestabila
mazākumtautībām paredzēta satura finansējuma un mainīgas mediju
vides apstākļos tomēr ir spējuši piesaistīt lielāko daļu
mazākumtautību auditorijas.
Dati par sabiedrisko mediju lietojumu un attieksmi pret tiem
liecina, ka mazākumtautību valodās veidots saturs ir
nepieciešams, tiek izmantots un veido nozīmīgu daļu no tā mediju
satura, kuru izmanto pie mazākumtautībām piederīgie. Sabiedrisko
mediju saturs mazākumtautību valodās ir sevišķi nozīmīgs krīzes
situācijās.
Mazākumtautību mediju lietošanas paradumi un izmantoto mediju
valoda nemainīsies tikai tāpēc vien, ka sabiedrisko mediju saturs
būs pieejams tikai latviešu valodā. Joprojām ir un būs pieejams
saturs citās valodās, arī krievu valodā, un to izmantot ir
vienkārši un ērti pat tiem mazākumtautību pārstāvjiem, kuri prot
latviešu valodu. Ja netiks veidots saturs mazākumtautību valodās,
tad daļa pie mazākumtautībām piederošo personu vispār pārstās
izmantot sabiedrisko mediju saturu.
Labākais risinājums būtu paredzēt sabiedriskajiem medijiem
tiesības pēc pašu izvēles veidot saturu mazākumtautību valodās.
Iespējams, ka tuvākajā nākotnē to varētu veidot tikai
sociālpolitisku krīžu apstākļos, kad būtu svarīgi jebkādā veidā
sasniegt visas sabiedrības grupas.
Tiesas sēdē Dr. sc. soc. Anda Rožukalne papildus
norādīja, ka Sabiedrisko mediju pārvaldības likuma 3. pantā
noteiktie sabiedrisko mediju darbības pamatprincipi raksturo
sabiedrisko mediju unikālo lomu, kas ietver atbildīgi veidotu
augstas kvalitātes saturu, mērķi sasniegt visu sabiedrību un
pildīt tādus uzdevumus, kas netiek prasīti no citiem
medijiem.
Vienota informatīvā telpa apstākļos, kad sabiedrībai attiecībā
uz mediju un informācijas lietojumu ir nodrošināta brīvība,
vispār nav pat iespējama.
13. Pieaicinātā persona - Dr. iur.
Jānis Pleps - norāda, ka latviešu valoda kā vienīgā valsts
valoda Latvijas tiesiskajā sistēmā vienlaikus ir arī valsts
simbols, konstitucionāla vērtība, vispārējs tiesību princips un
konstitucionāla ranga rakstīta tiesību norma, kas ietverta
Satversmes tekstā.
Atsevišķie Satversmē pozitivizētie latviešu valodas kā
vienīgās valsts valodas regulējuma elementi veido vienotu un
savstarpēji saskanīgu konstitucionālā ranga tiesību normu.
Tādējādi Satversmes tekstā ir atspoguļots Latvijas tiesiskās
sistēmas vispārējais tiesību princips - latviešu valodas kā
vienīgās valsts valodas princips.
Atbilstoši Satversmes vienotības principam latviešu valodas kā
vienīgās valsts valodas principa piemērošanai būtiski ir visi tā
elementi, kas atspoguļoti Satversmes tekstā. Piemēram, Satversmes
4. panta iztulkojums būs pareizs un pilnīgs tikai tad, ja būs
ievērots arī Satversmes ievadā un Satversmes 18. pantā noteiktais
par latviešu valodu kā vienīgo valsts valodu. Tā kā Satversmes
ievadā ir pozitivizēti atsevišķi latviešu valodas kā vienīgās
valsts valodas principa elementi, tie ir juridiski saistoši kā
tiesību norma ar augstāko juridisko spēku. Līdz ar to attiecībā
uz latviešu valodas kā vienīgās valsts valodas principu
Satversmes ievada piektajā rindkopā ietvertais regulējums
kopsakarā ar Satversmes ievada pirmo rindkopu, kā arī Satversmes
4. un 18. pantu atspoguļo pozitivizētu vispārējo tiesību
principu. Tādējādi šajā daļā Satversmes ievada piektā rindkopa
ietver vispārsaistošas un tieši piemērojamas tiesību normas -
latviešu valodas kā vienīgās valsts valodas principa
elementus.
14. Pieaicinātā persona - Dr. sc. soc.
Inta Mieriņa - norāda, ka aptuveni puse no tiem Latvijas
iedzīvotājiem, kuru dzimtā valoda nav latviešu valoda, ir
Krievijas informācijas kanālu ietekmē. Daudzi no tiem, kuri
izmanto Krievijas oficiālos medijus vai sociālos tīklus, vismaz
dažreiz izmantojuši arī Latvijas Sabiedrisko mediju krievu valodā
vai "Latvijas Radio 4". Tātad šie Latvijas valsts
finansētie avoti nozīmīgai sabiedrības daļai nodrošina
informāciju, kas ir alternatīva Krievijas mediju sniegtajai
informācijai.
Mazākumtautību valodās veidota satura nodrošinājums
sabiedriskajos medijos pašreizējos apstākļos ir vērtējams primāri
no valsts drošības viedokļa. Galvenie apstākļi, kas šobrīd nosaka
nepieciešamību pēc satura veidošanas mazākumtautību valodās, jo
īpaši krievu valodā, ir ģeopolitiskie riski, fakts, ka Latvijā
joprojām liela ietekme ir Krievijas propagandas medijiem,
Krievijas dezinformācijas kampaņas, kas apzināti vērstas uz
Latvijas sabiedrības šķelšanu, un tas, ka noteikta Latvijas
iedzīvotāju daļa nezina latviešu valodu. Mazinoties jebkuram no
šiem riskiem vai apstākļiem, varētu tikt mazināts arī
mazākumtautību valodās veidojamā satura apjoms. Atsevišķu
programmu vai raidījumu veidošana mazākumtautības valodā
neapdraud latviešu valodu kā vienīgo valsts valodu.
Dr. sc. soc. Inta Mieriņa tiesas sēdē papildus
norādīja, ka mazākumtautību valodās veidotā satura apjoma strauja
mazināšana sabiedriskajos medijos nevar tikt uzskatīta par
efektīvu instrumentu mazākumtautību integrācijai un iekļaušanai
vienotā informācijas telpā.
Par valsts valodas apdraudējumu ir uzskatāma nevis valoda,
kuru sabiedriskie mediji izvēlas sava satura veidošanai, bet gan
pats saturs. Ja kvalitatīvs saturs tiek nodrošināts krievu valodā
un tas ir saskanīgs ar saturu latviešu valodā, tad tiek veidota
saliedēta informatīvā telpa.
Secinājumu
daļa
15. Izskatāmā lieta ierosināta par apstrīdēto normu
atbilstību Satversmes ievadam un 4. pantam. Saeima lūdz izbeigt
tiesvedību daļā par apstrīdēto normu atbilstību Satversmes
ievadam un norāda, ka Satversmes ievada piektās rindkopas vārdi
"latviešu valoda kā vienīgā valsts valoda" nav
uzskatāmi par vispārsaistošu tiesību normu. Tāpat Saeima lūdz
izbeigt tiesvedību lietā daļā par apstrīdēto normu atbilstību
Satversmes 4. panta otrajam teikumam, jo izskatāmā lieta neskar
jautājumus, kas attiecas uz Latvijas valsts karogu.
15.1. Katru valsti raksturo tās konstitucionālā
identitāte, kas to atšķir no citām valstīm un atklāj gan
valststiesisko identitāti, gan arī valsts iekārtas identitāti.
Satversmes ievadā citstarp ietverti Latvijas valsts iekārtas
identitāti noteicošie demokrātijas, tiesiskuma, nacionālas un
sociāli atbildīgas valsts virsprincipi, kas kopumā veido Latvijas
valsts demokrātiskās iekārtas modeli. Tie uzskatāmi par
vispārsaistošām tiesību normām (sal. sk. Satversmes tiesas
2021. gada 4. jūnija sprieduma lietā Nr. 2020-39-02 14.1.
punktu).
Satversmes ievada piektās rindkopas otrajā teikumā latviešu
valoda ir noteikta par vienīgo valsts valodu.
Nacionālas valsts virsprincips atklāj un raksturo Latvijas
valsts dibināšanas pamatā esošo ideālu, proti, savu - nacionālu -
valsti. Tas ir Latvijas valsts esību veidojošs elements, un
atbilstoši tam latviešu valoda piešķir Latvijas valstij noteiktu
- un tieši latvisku - nacionāli kulturālo identitāti. Proti,
latviešu valoda ir nacionālas valsts virsprincipa galvenā
izpausme, kas veido Latvijas valsts identitāti. Bez latviešu
valodas nav iespējama tādas Latvijas valsts, kāda tā nostiprināta
Satversmē, esība. Pienākums nodrošināt latviešu valodai valsts
valodas statusu un gādāt par tās aizsardzību izriet no minētās
vispārsaistoša rakstura Satversmes ievada normas.
Saeima norāda: ja tiktu pieņemts, ka gan Satversmes ievada
piektās rindkopas otrajā teikumā noteiktais par latviešu valodu
kā vienīgo valsts valodu, gan arī Satversmes 4. panta pirmais
teikums ir tiesību normas ar līdzvērtīgu tvērumu, tad varētu
secināt, ka konstitucionālais likumdevējs šo normu saturu un jēgu
Satversmē ir atkārtojis divreiz.
Katrai Satversmē iekļautajai normai ir konkrēts saturs un
nozīme. Konstitucionālais likumdevējs norādījumu par latviešu
valodu kā vienīgo valsts valodu ir ietvēris vairākās Satversmes
normās, tostarp arī Satversmes ievadā. Tas liecina nevis par
normu atkārtošanu vai dublēšanu, bet gan par konkrēta satura
piešķiršanu katrai no tām. Visas šīs normas kopumā veido vienotu
latviešu valodas konstitucionālo regulējumu.
Mērķis, kura dēļ Satversmes ievada piektās rindkopas otrajā
teikumā tika ietverts regulējums par latviešu valodu kā vienīgo
valsts valodu, bija precizēt Satversmes 4. panta pirmo teikumu,
kas vispārīgi noteic, ka latviešu valoda Latvijā ir valsts
valoda, un piešķir latviešu valodai valsts valodas funkcijas
(sk. Dr. h. c., Assessor. jur., Dipl.-Pol. Egila Levita
viedokli). Proti, likumdevējs, minētajā Satversmes ievada
teikumā ietverot vārdu "vienīgā", ir vēlējies noteikt,
ka valsts valodas statuss piešķirams vienīgi latviešu valodai.
Arī Satversmes ievada izstrādes materiāli liecina par likumdevēja
gribu Satversmes ievadā uzsvērt un nostiprināt jeb padarīt
redzamus valsts pamatus, arī latviešu valodas kā vienīgās valsts
valodas būtību (sk. likumprojekta Nr. 1075/Lp11
"Grozījums Latvijas Republikas Satversmē" anotāciju.
Pieejama: saeima.lv).
Līdz ar to secināms, ka Satversmes ievada piektās rindkopas
otrajā teikumā noteiktais par latviešu valodu kā vienīgo valsts
valodu ir vispārsaistoša tiesību norma. Atbilstoši Satversmes
tiesas likuma 16. panta 1. punktam Satversmes tiesas kompetencē
ir vērtēt, vai likumu normas atbilst vispārsaistošām Satversmes
normām, tādēļ tiesvedība lietā šajā daļā nav izbeidzama.
15.2. Satversmes 4. panta otrais teikums paredz, ka
Latvijas karogs ir sarkans ar baltu svītru.
Izskatāmajā lietā nav jālemj par jautājumiem, kas attiecas uz
valsts karogu. Tātad tiesvedība lietā daļā par apstrīdēto normu
atbilstību Satversmes 4. panta otrajam teikumam ir
izbeidzama.
Līdz ar to tiesvedība lietā daļā par
apstrīdēto normu atbilstību Satversmes ievada piektās rindkopas
otrajā teikumā noteiktajam par latviešu valodu kā vienīgo valsts
valodu nav izbeidzama, bet daļā par apstrīdēto normu atbilstību
Satversmes 4. panta otrajam teikumam ir izbeidzama, pamatojoties
uz Satversmes tiesas likuma 29. panta pirmās daļas 6. punktu.
16. Izskatāmajā lietā ir jāvērtē divu tiesību normu
atbilstība divām Satversmes normām, tādēļ Satversmes tiesai ir
jānosaka efektīvākā pieeja šīs atbilstības vērtēšanai. Lai to
noteiktu, visupirms nepieciešams atklāt apstrīdēto normu
saturu.
16.1. Pirmā apstrīdētā norma noteic, ka sabiedriskie
mediji, tostarp Latvijas Sabiedriskais medijs, veido raidījumus,
to fragmentus un citus pakalpojumus (turpmāk arī - saturs)
mazākumtautību valodās, lai veicinātu visu Latvijas iedzīvotāju
sajūtu, ka viņi ir piederīgi Latvijai, sabiedrības integrāciju
Latvijā kā nacionālā valstī un padziļinātu izpratni par
sabiedriskajiem, sociālajiem un kultūras procesiem.
Lietā ir izteikti atšķirīgi viedokļi par to, vai Pirmā
apstrīdētā norma paredz pienākumu vai tiesības sabiedriskajiem
medijiem veidot saturu mazākumtautību valodās. Pieteikuma
iesniedzējs uzskata, ka minētā norma paredz šādu obligātu
pienākumu, jo pirms Sabiedrisko mediju pārvaldības likuma
stāšanās spēkā šāds pienākums sabiedriskajiem medijiem likumā
nebija noteikts. Pieteikuma iesniedzējs norāda, ka Pirmā
apstrīdētā norma nav pietiekami skaidri formulēta, jo tās
piemērotājiem ir atšķirīga izpratne par tās saturu un tādējādi ir
pārkāpts labas likumdošanas princips. Savukārt Saeima norāda, ka
obligāta ir tikai Pirmajā apstrīdētajā normā ietvertā principa -
veidot saturu mazākumtautību valodās - ievērošana, bet tas, kā
šis princips tiek īstenots, jau ir attiecīgās tiesību normas un
citu ar to saistīto tiesību normu piemērošanas jautājums.
Pirms Sabiedrisko mediju pārvaldības likuma stāšanās spēkā
Latvijas tiesību sistēmā pastāvēja princips, ka sabiedriskais
medijs var veidot saturu arī mazākumtautību valodās. Piemēram,
Radio un televīzijas likumā bija noteikts, ka Latvijas Radio un
Latvijas Televīzija pirmajā izplatīšanas tīklā savu programmu
veido kā nacionālo programmu valsts valodā, savukārt 20 procentus
gada raidlaika programmā varēja atvēlēt arī raidījumiem
mazākumtautību valodās (sk. Radio un televīzijas likuma 62.
panta pirmo un otro daļu redakcijā, kas bija spēkā līdz 2010.
gada 10. augustam). Arī Elektronisko plašsaziņas līdzekļu
likumā, ar kuru aizstāts Radio un televīzijas likuma regulējums,
tika saglabātas elektronisko plašsaziņas līdzekļu tiesības lietot
mazākumtautības valodu un citas valodas (sk. Elektronisko
plašsaziņas līdzekļu likuma 2. panta otrās daļas 4. punktu
redakcijā, kas bija spēkā līdz 2020. gada 31. decembrim).
Tādējādi secināms, ka tiesiskais regulējums līdz Pirmās
apstrīdētās normas spēkā stāšanās brīdim pats par sevi
neaizliedza sabiedriskajiem medijiem veidot saturu mazākumtautību
valodās. Tomēr no tiesiskā regulējuma vārdiskā formulējuma
neizrietēja tas, ka satura veidošana mazākumtautību valodās būtu
sabiedrisko mediju pienākums.
Noskaidrojot Pirmās apstrīdētās normas saturu, jāņem vērā arī
tas, ka šī norma ir daļa no Sabiedrisko mediju pārvaldības likuma
3. pantā ietvertajiem sabiedrisko mediju darbības
pamatprincipiem. Visi minētajā pantā ietvertie pamatprincipi,
tostarp neatkarība, latviskā identitāte, latviešu valodas
stiprināšana, viedokļu daudzveidība, redakcionālā brīvība un
citi, veido vienotu un harmonisku sistēmu. Tie visi ir vienlīdz
nozīmīgi un ievērojami sabiedrisko mediju darbībā.
Sabiedriskie mediji veido saturu, ņemot vērā sabiedrisko
pasūtījumu. Ar sabiedrisko pasūtījumu tiek īstenots sabiedriskā
elektroniskā plašsaziņas līdzekļa vispārējais mērķis un vidējā
termiņa darbības stratēģija, kā arī sabiedriskā pasūtījuma gada
plāns. Sabiedrisko mediju vidējā termiņa darbības stratēģiju un
sabiedriskā pasūtījuma gada plānu veido saskaņā ar šā likuma 3.
pantā noteiktajiem sabiedrisko elektronisko plašsaziņas līdzekļu
darbības pamatprincipiem, ņemot vērā arī Pirmo apstrīdēto normu
(sk. Sabiedrisko mediju pārvaldības likuma 9. panta ceturto
daļu un 11. panta trešo daļu).
Tas nozīmē, ka atbilstoši spēkā esošajam regulējumam nav
iespējams tāds sabiedriskais pasūtījums, kas neparedzētu satura
veidošanu mazākumtautību valodās. Sabiedriskā pasūtījuma
izstrādē, kā arī sabiedriskajiem medijiem, veidojot saturu
mazākumtautību valodās, ir jātiecas uz Pirmajā apstrīdētajā normā
ietvertajiem mērķiem - veicināt visu Latvijas iedzīvotāju sajūtu,
ka viņi ir piederīgi Latvijai, sabiedrības integrāciju Latvijā kā
nacionālā valstī un padziļinātu izpratni par sabiedriskajiem,
sociālajiem un kultūras procesiem.
Tātad Pirmajā apstrīdētajā normā ir noteikts sabiedrisko
mediju pienākums veidot saturu mazākumtautību valodās. Attiecīgi
nav gūstams apstiprinājums tam, ka Pirmās apstrīdētās normas
pieņemšanas procesā būtu pārkāpts labas likumdošanas princips, jo
tā neesot pietiekami skaidri formulēta.
16.2. Otrā apstrīdētā norma noteic, ka gadījumā, ja
Latvijas Sabiedriskais medijs veido vairākas programmas, vienu
radio un vienu televīzijas programmu vai daļu vienas radio un
vienas televīzijas programmas raidlaika var atvēlēt raidījumiem
svešvalodās, ieskaitot arī valsts valodā subtitrētas kinofilmas
vai teātra izrādes. Minētā tiesību norma ir izņēmums no
Sabiedrisko mediju pārvaldības likuma 8. panta trešajā daļā
ietvertā principa, ka Latvijas Sabiedriskais medijs savu
programmu veido kā nacionālo programmu valsts valodā, tai skaitā
latgaliešu rakstu valodā.
No Otrās apstrīdētās normas formulējuma secināms, ka tajā
likumdevējs ir paredzējis Latvijas Sabiedriskā medija tiesības
atvēlēt vienu radio un vienu televīzijas programmu vai tās
raidlaika daļu raidījumiem svešvalodās. Šo secinājumu apliecina
arī tas, ka likumprojekta Nr. 43/Lp13 "Sabiedrisko
elektronisko plašsaziņas līdzekļu un to pārvaldības likums"
izskatīšanas gaitā atbildīgajā Saeimas komisijā un Saeimas sēdēs
tika vērtēts priekšlikums aizstāt vārdus "var atvēlēt
raidījumiem svešvalodās" ar vārdiem "atvēl raidījumiem
svešvalodās" (sk. likumprojekta Nr. 43/Lp13
"Sabiedrisko elektronisko plašsaziņas līdzekļu un to
pārvaldības likums" priekšlikumu tabulas uz trešo lasījumu
27. priekšlikumu. Pieejama: saeima.lv). Taču šāds
priekšlikums netika atbalstīts un Otrajā apstrīdētajā normā tika
saglabātas Latvijas Sabiedriskā medija tiesības, nevis pienākums
atvēlēt programmu vai tās raidlaika daļu raidījumiem svešvalodās
(sk. Saeimas 2020. gada 19. novembra sēdes stenogrammu.
Pieejama: saeima.lv).
Tātad Otrajā apstrīdētajā normā likumdevējs ir paredzējis
Latvijas Sabiedriskā medija tiesības, citstarp arī tiesības
izvēlēties, kā īstenot tam Pirmajā apstrīdētajā normā noteikto
pienākumu. Ja Latvijas Sabiedriskais medijs veido vairākas
programmas, tad viena radio un viena televīzijas programma kopumā
vai programmas raidlaika daļa var tikt atvēlēta raidījumiem
svešvalodās, tostarp mazākumtautību valodās. Turklāt minētā norma
nenosaka nedz konkrētas svešvalodas, tostarp mazākumtautību
valodas, nedz arī raidījumiem svešvalodās atvēlamās programmas
daļas apjomu.
16.3. Valsts valoda Latvijā ir latviešu valoda. Valsts
nodrošina arī latgaliešu rakstu valodas kā latviešu valodas
vēsturiskā paveida un lībiešu valodas kā pirmiedzīvotāju
(autohtonu) valodas saglabāšanu, aizsardzību un attīstību. Tātad
ikviena cita valoda ir uzskatāma par svešvalodu.
Ņemot vērā lietas materiālus un arī tiesas sēdē paustos
viedokļus, secināms, ka Pieteikuma iesniedzēja apsvērumi par abu
apstrīdēto normu satversmību ir saistīti nevis ar programmu vai
programmas raidlaika daļas atvēlēšanu raidījumiem vai to
fragmentiem jebkurā svešvalodā, bet gan vienīgi mazākumtautību
valodās. Tādēļ Satversmes tiesa Otro apstrīdēto normu vērtēs,
ciktāl tā attiecas uz mazākumtautību valodām.
Ievērojot apstrīdēto normu saturu, kas šajā spriedumā jau tika
atklāts, Satversmes tiesa secina, ka abas apstrīdētās normas ir
savstarpēji cieši saistītas, tādēļ tās izskatāmajā lietā nevar
tikt vērtētas atrauti viena no otras. Arī prasījums par
apstrīdēto normu atbilstību Satversmes ievada normai un
Satversmes 4. panta pirmajam teikumam ir argumentēts ar vieniem
un tiem pašiem apsvērumiem.
Ņemot vērā visu iepriekš minēto, Satversmes tiesa
vērtēs, vai apstrīdētās normas kā vienots tiesiskais
regulējums, ciktāl tās uzliek sabiedriskajam medijam pienākumu
veidot saturu mazākumtautību valodās un šā pienākuma izpildei
piešķir tiesības vienu radio un vienu televīzijas programmu vai
tās raidlaika daļu atvēlēt raidījumiem mazākumtautību valodās,
atbilst Satversmes ievada piektās rindkopas otrajā teikumā
noteiktajam par latviešu valodu kā vienīgo valsts valodu
kopsakarā ar Satversmes 4. panta pirmo teikumu.
17. No Satversmes ievada piektās rindkopas otrā teikuma
kopsakarā ar 4. panta pirmo teikumu izriet, ka latviešu valoda
pilda vienīgās valsts valodas funkcijas jeb ir visu Latvijas
iedzīvotāju - gan pie valstsnācijas, gan pie mazākumtautībām
piederošo personu - kopējā saziņas valoda un demokrātisko
sabiedrību vienojoša valoda (sal. sk. Satversmes tiesas 2019.
gada 13. novembra sprieduma lietā Nr. 2018-22-01 18.
punktu).
Latviešu valoda ir visas Latvijas sabiedrības kopējā valoda.
Kopēja valoda nepieciešama, lai demokrātiskā sabiedrībā pieņemtu
lēmumus un savstarpēji sadarbotos. Tā ir valsts valodas statusa
jēga un vienlaikus arī saliedētas sabiedrības un labi
funkcionējošas demokrātijas priekšnoteikums (sal. sk.
Satversmes tiesas 2023. gada 9. februāra sprieduma lietā Nr.
2020-33-01 30. punktu). Saliedētas sabiedrības pamatā ir
kopīgas vērtības un savstarpēja uzticēšanās. Saliedētā sabiedrībā
ikviens jūtas piederīgs un iesaistās valsts dzīvē. Tieši kopēja
valoda ir priekšnoteikums šo mērķu sasniegšanai. Latvijā
saliedēta sabiedrība ir veidojama uz latviešu valodas pamata.
Satversmes tiesa ir atzinusi, ka latviešu valoda Latvijā ir
vienotā demokrātiskas sabiedrības diskursa valoda (sk.
Satversmes tiesas 2019. gada 23. aprīļa sprieduma lietā Nr.
2018-12-01 21.1. punktu). Demokrātiskā valstī sabiedrība nav
viendabīga. Latvijā līdzās latviešiem vēsturiski vienmēr ir
dzīvojuši arī citu tautību pārstāvji. 20. gadsimta sākumā Latvijā
dzīvoja dažādu tautību pārstāvji, tostarp krievi, ebreji,
vācbaltieši, poļi, baltkrievi, lietuvieši, igauņi un romi, un šo
tautību īpatsvars sasniedza aptuveni ceturto daļu no visiem
valsts iedzīvotājiem (sk.: Bleiere D. u. c. Latvijas vēsture.
20. gadsimts. Rīga: Jumava, 2005, 185. lpp.; Švābe A. (red.)
Latvju enciklopēdija. Otrais sējums. Stokholma: Trīs zvaigznes,
1950-1951, faksimilizdevums. Rīga: Antēra, 2005, 1638. lpp.).
Latvijas iedzīvotāju sastāvu ir ietekmējuši īpašie apstākļi, kas
izveidojušies valsts ilgstošas okupācijas un rusifikācijas
rezultātā (sk. Satversmes tiesas 2019. gada 23. aprīļa
sprieduma lietā Nr. 2018-12-01 24.2. punktu un 2024. gada 10.
jūlija sprieduma lietā Nr. 2022-45-01 30.1. un 30.2. punktu).
Proti, Otrā pasaules kara un divu secīgu totalitāru okupācijas
režīmu ietekmē būtiski mainījās Latvijas iedzīvotāju etniskais
sastāvs. Kaut arī PSRS īstenotās okupācijas laikā Latvijā ieradās
vai visu toreizējās PSRS tautu pārstāvji, tomēr krievu tautības
pārstāvji bija pārsvarā: 1989. gadā viņi veidoja 70,8 procentus
no visiem cittautiešiem un krievu valodu arī daudzi citu tautību
pārstāvji atzina par savu dzimto valodu (sk.: Eglīte P.
Padomju okupācijas režīms Baltijā 1944.-1959. gadā: politika un
tās sekas. Latvijas Vēstnesis, 20.06.2002., Nr. 93; sk. arī
Satversmes tiesas 2019. gada 23. aprīļa sprieduma lietā Nr.
2018-12-01 24.2. punktu). Arī šobrīd ievērojama Latvijas
iedzīvotāju daļa - aptuveni 23,3 procenti - krievu valodu uzskata
par savu dzimto valodu. 2025. gada sākumā 2,9 procenti Latvijas
iedzīvotāju runāja baltkrievu, 2,8 procenti ukraiņu un 1,9
procenti poļu valodā, bet 5,6 procenti Latvijas iedzīvotāju bija
citu tautību pārstāvji (sk.: Demogrāfija 2025. Centrālā
statistikas pārvalde, 2025, 3. lp. Pieejams: stat.gov.lv).
Ievērojot šos īpašos apstākļus, Latvijā, kur sabiedrības
locekļiem vēl joprojām ir dažādu valodu prasmes, dažāda pieredze
un uzskati, pilnvērtīgs diskurss ir iespējams tikai tad, ja tas
notiek vienā valodā - latviešu valodā. Valsts nevar regulēt un tā
neregulē valodas lietojumu privātā saziņā, kas notiek starp
privātpersonām. Taču vienā valodā notiekošs diskurss Latvijas
situācijā ir priekšnoteikums tam, lai valsts dzīvē varētu
iesaistīties ikviena persona neatkarīgi no tās piederības pie
valstsnācijas vai mazākumtautības.
No latviešu valodas kā vienīgās valsts valodas būtības un
funkcijām izriet valsts pienākums gādāt par tās aizsardzību.
Valsts ir atbildīga par to, lai tiktu ievērots Satversmes ievada
pirmajā rindkopā minētais valsts esības mērķis, tostarp tiktu
garantēta latviešu valodas pastāvēšana un attīstība cauri
gadsimtiem. Tas nozīmē, ka valstij ne tikai jāatturas no rīcības,
kas varētu vājināt valsts valodas nozīmi, bet arī laikus jānovērš
apstākļi, kas patiesi varētu mazināt latviešu valodas kā vienīgās
valsts valodas nozīmi un apdraudēt tās funkcijas.
Tātad no Satversmes ievada piektās rindkopas otrajā teikumā
ietvertā par latviešu valodu kā vienīgo valsts valodu kopsakarā
ar Satversmes 4. panta pirmo teikumu izriet valsts pienākums
rūpēties par to, lai latviešu valoda patiesi būtu visas
sabiedrības kopējā saziņas un demokrātiskās līdzdalības valoda,
un nepieļaut tādu situāciju, ka jebkura cita valoda pildītu kādu
no valsts valodas funkcijām. Tātad valstij ir pienākums gādāt par
valsts valodas aizsardzību.
17.1. Plašsaziņas līdzekļi Latvijā tāpat kā ikvienā
citā demokrātiskā tiesiskā valstī pilda nozīmīgas funkcijas. Ar
to starpniecību tiek īstenotas Satversmes 100. pantā ietvertās
tiesības uz vārda brīvību, kas ietver tiesības brīvi iegūt,
paturēt un izplatīt informāciju, paust savus uzskatus.
Sabiedriskā medija jēga ir sniegt sabiedrībai uzticamu
informāciju, jo īpaši sabiedrībai nozīmīgos jautājumos. Ja valsts
ir izveidojusi sabiedriskos medijus, tad ir svarīgi, lai tie būtu
neatkarīgi un baudītu redakcionālo brīvību. Tādējādi tiek
nodrošināts tas, ka sabiedrība saņem objektīvu un neatkarīgu
informāciju. Sabiedriskajiem medijiem ir jāpiedāvā tāds saturs,
kas citstarp atspoguļo politisko uzskatu daudzveidību (sk.
Eiropas Cilvēktiesību tiesas 2009. gada 17. decembra sprieduma
lietā "Manole and Others v. Moldova", pieteikums Nr.
13936/02, 101. un 107. punktu).
Informācija, ko persona iegūst no dažādiem avotiem, ietekmē
tās uzskatus, vērtības un pasaules redzējumu visdažādākajos
jautājumos. Informācija ir pamats diskusijām par sabiedrībai
aktuāliem un nozīmīgiem tematiem. Jo augstāka ir personas
informētība, jo …
MI skaidrojums pēc oficiālā likuma teksta. Orientējošs, neaizstāj juridisku konsultāciju.