📄 Likuma teksts
Par lietas neierosināšanu par SIA "Auto Īle un Herbst" 22.03.2012. iesniegumu
Uzmanību! Jūs lietojat neatbilstošu interneta pārlūkprogrammu.
Lai varētu lietot visas Likumi.lv piedāvātās iespējas, piedāvājam BEZ MAKSAS ielādēt jaunāku pārlūkprogrammas versiju. Iesakām izmēģināt arī vietnes MOBILO VERSIJU - m.likumi.lv (piemērota arī mazāk jaudīgiem datoriem).
nerādīt turpmāk šo paziņojumu
Apstiprināt
Paldies par viedokli!
Rādīt vēlāk
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
veidi
tēmas
visvairāk skatītie
jaunākie
LV
EN
uz sākumu
meklēt
Izvērstā meklēšana
Noklusējuma vērtības
Izvērstā meklēšana
Kā meklēt?
Meklēt nosaukumā
meklēt locījumos
meklēt frāzi
Meklēt tekstā
meklēt locījumos
meklēt frāzi
Izdevējs
Veids
nemeklēt grozījumos
Pieņemts
Stājas spēkā
Dokumenta Nr.
līdz
līdz
Publicēts LV
Zaudējis spēku
Redakcija uz
līdz
līdz
Statuss:
spēkā esošs
vēl nav spēkā
zaudējis spēku
meklēt
notīrīt
Konkurences
padomes lēmums Nr.44
Rīgā 2012.gada 22.maijā (prot.
Nr.26, 2.§)
Lēmuma publiskojamā versija
Par lietas
neierosināšanu par SIA "Auto Īle un Herbst" 22.03.2012.
iesniegumu
Konkurences padome 22.03.2012. saņēma SIA "Auto Īle un
Herbst" (turpmāk - Iesniedzējs vai AĪH) 22.03.2012.
iesniegumu "Iesniegums par Konkurences likuma un Eiropas
Savienības tiesību pārkāpumiem SE Moller Baltic Import darbībās,
kā arī lūgums piemērot pagaidu noregulējumu" (turpmāk -
Iesniegums).
Iesniegumā norādīts, ka AĪH dibināts 08.10.1993. un kopš tā
dibināšanas ir bijis Volkswagen (turpmāk - VW) jaunu vieglo
automašīnu oficiālais dīleris Latvijā. AĪH sniedz arī VW markas
transportlīdzekļu servisa pakalpojumus. Starp AĪH un SIA
"Auto Group Baltic" 10.10.2005. noslēgts līgums par
vieglo automašīnu tirdzniecību, 03.02.2008. noslēgts līgums par
komerctransporta grupas "Life" tirdzniecību (turpmāk
abi kopā - Līgumi) un līgums par komerctransporta tirdzniecību
(turpmāk - Komerctransporta Līgums). Minētie līgumi nosaka AĪH
tiesības izplatīt VW markas automašīnas. Iesniedzējs norāda, ka
Moller grupa 2011.gada nogalē iegādājās SIA "Auto Group
Baltic" un SIA "Motors Latvija", tādējādi kļūstot
par VW importētāju un dīleri Latvijā vienlaikus. Iesniedzējs
norāda, ka Moller Baltic Import SE (turpmāk - MBI) ir vienīgais
jaunu VW markas vieglo automašīnu un vieglā komerctransporta
importētājs Latvijā un Baltijas valstīs.
MBI 30.01.2012. nosūtīja AĪH paziņojumu par Līgumu uzteikumu
no 26.03.2012. (turpmāk - uzteikums). Iesniedzējs norāda, ka
pārējie MBI nepiederošie VW izplatītāji ir vai nu atzīti par
maksātnespējīgiem, vai vairs nedarbojas izplatīšanas tirgū, jo
MBI ir uzteicis dīlera līgumu (ar 03.02.2012. dīlera līgums tika
uzteikts SIA "Ripo Autoserviss" Valmierā). Iesniedzējs
norāda, ka tādējādi pēc 26.03.2012. MBI kļūs par vienīgo VW
markas vieglo automašīnu izplatītāju Latvijas teritorijā. Ņemot
vērā minēto, Iesniedzējs uzskata, ka MBI darbības, izspiežot no
tirgus konkurējošus dīlerus, ir vērstas uz esošā VW automašīnu
izplatīšanas modeļa izjaukšanu, MBI kļūstot par vienīgo VW
automašīnu izplatītāju Latvijā.
Iesniedzējs norāda, ka par iespējamo Konkurences likuma
pārkāpumu liecina starp AĪH un SIA "Auto Group Baltic"
(tagad MBI) noslēgtie Līgumi, kuri satur konkurenci būtiski
kavējošus nosacījumus, un šo Līgumu normu īstenošana no MBI
puses. Iesniegumā norādīti atsevišķi Līgumos iekļautie
nosacījumi, kuri Iesniedzēja ieskatā liecina par Konkurences
likuma 11.panta pirmās daļas 2. un 3.punkta pārkāpumiem, jo
noteikumi Līgumos pēc savas būtības un mērķa ierobežo preču
izplatīšanas darbības, kuras ir tiesīgs veikt AĪH. Iesniedzējs
norāda, ka MBI uzteikums ir pamatots ar vienu no noteikumiem
Līgumos, ko Iesniedzējs uzskata par pretēju Konkurences likuma
11.pantam, tādējādi, ja attiecīgais noteikums tiek atzīts par
konkurenci ierobežojošu un līdz ar to par spēkā neesošu no Līguma
noslēgšanas brīža, attiecīgi uz šo noteikumu balstīts uzteikums
arī vairs nebūtu spēkā esošs.
Vienlaikus Iesniedzējs norāda, ka MBI rīcībā nonāk detalizēta
informācija par AĪH piemērotajām cenām pircējiem, jo saskaņā ar
līgumu nosacījumiem AĪH sniedz MBI regulāras un detalizētas
atskaites par visām pasūtītajām un pārdotajām automašīnām. Tāpat
MBI veikto auditu laikā no AĪH tika pieprasīta pilna automobiļu
pārdošanas procesa dokumentācija, tādējādi Iesniedzēja ieskatā
audita laikā MBI rīcībā varēja nonākt pilnīgi visa informācija,
kas attiecas uz AĪH biznesu VW automobiļu pārdošanas tirgū. Ņemot
vērā minēto, Iesniedzējs norāda, ka ir pamatoti izvērtēt, vai
tādā veidā netiek pārkāpts Konkurences likuma 11.panta pirmās
daļas 1.punkts.
Iesniegumā norādīts, ka 2011.gadā VW tirgus daļa jaunu
automašīnu pārdošanas tirgū Latvijā ir 20%. Iesniedzējs norāda,
ka tā rīcībā nav pamatotu datu par to, vai MBI varētu būt
dominējošā stāvoklī jaunu vieglo pasažieru automašīnu tirgū vai
kādā šī tirgus segmentā, tomēr VW automašīnu pārdošanas dati
liecina, ka VW ir visvairāk reģistrētā auto marka Latvijā. Ņemot
vērā minēto, Iesniedzēja ieskatā būtu pamatoti izvērtēt, vai šī
pozīcija gan Latvijā, gan citās Baltijas valstīs neveido
pietiekamu tirgus varu, lai konstatētu, ka MBI var ievērojami
kavēt, ierobežot vai deformēt konkurenci, darbojoties pilnīgi vai
daļēji neatkarīgi no konkurentiem, klientiem vai
patērētājiem.
Iesniegumā norādīts, ka MBI darbības ir kvalificējamas ne
tikai kā Konkurences likuma pārkāpums, bet, ievērojot šo darbību
ietekmi uz tirdzniecību starp Eiropas Savienības dalībvalstīm,
arī kā Eiropas Savienības konkurences tiesību pārkāpums.
Iesniedzējs norāda, ka selektīvās izplatīšanas modelis, kas
piemērots Līgumos, paredz iespēju saņemt atbrīvojumu no Līguma
par Eiropas Savienības darbību (turpmāk - LESD) 101.panta
1.punktā noteiktā aizlieguma, ja tiek ievēroti visi Komisijas
Regulā (EK) Nr. 1400/2002 (2002.gada 31.jūlijs) par Līguma
81.panta 3.punkta piemērošanu vertikālu vienošanos un saskaņotu
darbību kategorijām mehānisko transportlīdzekļu nozarē (turpmāk -
Regula Nr. 1400/2002) paredzētie selektīvas izplatīšanas sistēmas
noteikumi. Iesniedzējs uzskata, ka MBI ir pārkāpis vairākus
Regulas Nr. 1400/2002 noteikumus (neatbilstoši uzsakot Līgumus,
de facto nonākot ekskluzīvas izplatīšanas sistēmā, nosakot
nekonkurēšanas pienākumus), tādējādi uz Līgumiem vairs nevar
attiecināt atbrīvojumu no LESD 101.panta 1.punktā noteiktajiem
aizliegumiem.
Ņemot vērā visu Iesniegumā norādīto, pamatojoties uz
Konkurences likuma 11.panta otro daļu, 28. un 30.pantu,
Iesniedzējs lūdz Konkurences padomi:
1) Pieņemt lēmumu par Konkurences likuma 11.panta pirmās daļas
2. un 3.punkta, kā arī LESD 101.panta pirmās daļas b) un c)
apakšpunkta, un Regulas Nr. 1400/2002 pārkāpumiem MBI
darbībās;
2) Uzlikt MBI tiesisko pienākumu pārtraukt konkurenci
ierobežojošās darbības, atsaukt AĪH nosūtīto uzteikumu un
turpināt Līgumu izpildi, no tā izslēdzot konkurenci ierobežojošos
noteikumus;
3) Noteikt pagaidu noregulējumu: aizliegt MBI pārtraukt Līgumu
izpildi un uzdot turpināt VW markas vieglo automašīnu piegādi AĪH
saskaņā ar Līgumu noteikumiem.
Pamatojoties uz Konkurences likuma 8.panta pirmās daļas
2.punktu un 23.panta trešās daļas 3.punktu, Konkurences padome
20.04.2012. pieņēma lēmumu (prot. Nr.23, 6.§) pagarināt lēmuma
par lietas ierosināšanu vai neierosināšanu uz SIA "Auto Īle
un Herbst" 22.03.2012. iesnieguma pamata pieņemšanas termiņu
līdz 22.05.2012.
Izvērtējot Iesniegumā ietverto un papildus iegūto informāciju,
Konkurences padome
konstatēja:
1. Tirgus dalībnieki
Auto Īle un Herbst ir sabiedrība ar ierobežotu
atbildību, kas reģistrēta Latvijas Republikas Komercreģistrā ar
vienoto reģistrācijas Nr. 40003154561, tās juridiskā adrese:
Mālpils iela 1, Sigulda, Siguldas novads.
AĪH dibināts 08.10.1993. un kopš tā dibināšanas ir bijis VW
jaunu vieglo automašīnu oficiālais izplatītājs Latvijā. Starp AĪH
un SIA "Auto Group Baltic" 10.10.2005. un 03.02.2008.
noslēgtie līgumi par vieglo automašīnu tirdzniecību, par
komerctransporta grupas "Life" tirdzniecību un par
komerctransporta tirdzniecību nosaka AĪH tiesības izplatīt VW
markas automašīnas. AĪH sniedz arī VW un Škoda markas
transportlīdzekļu tehniskās apkopes un remonta pakalpojumus, kā
arī nodarbojas ar automašīnu rezerves daļu un piederumu
mazumtirdzniecību.
Moller Baltic Import ir komercsabiedrība, kas
reģistrēta Latvijas Republikas Komercreģistrā ar vienoto
reģistrācijas Nr. 40103176283, tās juridiskā adrese: Duntes iela
11, Rīga.
MBI nodarbojas ar VW un Audi markas automašīnu importu
Baltijas valstīs (kapitālsabiedrības nosaukumi pirms
reorganizācijas SIA "Auto Group Baltic", SE
"AGB" un SE "Auto Group Baltic"), tā ir
Moller uzņēmumu grupas kapitālsabiedrība. MBI saistītās
kapitālsabiedrības Moller grupas ietvaros Latvijā arī nodarbojas
ar vieglo automašīnu mazumtirdzniecību, rezerves daļu un
piederumu mazumtirdzniecību, automobiļu tehniskās apkopes un
remonta pakalpojumiem. Tādējādi Moller grupa vienlaikus ir VW un
Audi markas automašīnu importētājs un izplatītājs Latvijā,
vertikāli integrējot automašīnu importu un mazumtirdzniecību.
2. Konkrētais tirgus
Saskaņā ar Konkurences likuma 1.panta 4.punktu konkrētais
tirgus ir konkrētās preces tirgus, kas izvērtēts saistībā ar
konkrēto ģeogrāfisko tirgu. Atbilstoši Konkurences likuma 1.panta
5.punktam konkrētās preces tirgus ir noteiktas preces tirgus,
kurā ietverts arī to preču kopums, kuras var aizstāt ar šo
noteikto preci konkrētajā ģeogrāfiskajā tirgū, ņemot vērā
pieprasījuma un piedāvājuma aizstājamības faktoru, preču pazīmes
un lietošanas īpašības, savukārt konkrētais ģeogrāfiskais tirgus
ir ģeogrāfiskā teritorija, kurā konkurences apstākļi konkrētās
preces tirgū ir pietiekami līdzīgi visiem šā tirgus dalībniekiem,
un tādēļ šo teritoriju var nošķirt no citām teritorijām
(Konkurences likuma 1.panta 3.punkts).
Saskaņā ar Eiropas
Komisijas1, kā arī Konkurences
padomes līdzšinējo praksi2,
automašīnu izplatīšanas nozarē var izdalīt atsevišķi jaunu vieglo
pasažieru automobiļu segmentu un vieglo komerciālo automobiļu
(automobiļi ar pilnu masu līdz 3,5 tonnām) segmentu. Par
vieglajiem pasažieru automobiļiem uzskata individuālos pasažieru
automobiļus, bet par vieglajiem komerciālajiem automobiļiem
tādus, kuri primāri nav paredzēti tikai personām un tām nav
atbilstošs komforta līmenis, piemēram, dažādam nolūkam (kravu un
personu pārvadāšanai) paredzēti automobiļi.
Konkurences padomes ieskatā gan vieglo pasažieru automobiļu
mazumtirdzniecības tirgus, gan vieglo pasažieru automobiļu
vairumtirdzniecības tirgus, tāpat kā vieglo komerciālo automobiļu
mazumtirdzniecības tirgus un vieglo komerciālo automobiļu
vairumtirdzniecības tirgus ģeogrāfiski aptver vismaz Latvijas
Republikas teritoriju, tomēr Iesnieguma izvērtēšanas ietvaros
Konkurences padome atstāj tirgus definīciju atvērtu. MBI darbojas
vieglo pasažieru automobiļu piegādes un izplatīšanas tirgos un
vieglo komerciālo automobiļu piegādes un izplatīšanas tirgos.
Līdz ar to atsevišķi jānodala arī automobiļu vairumtirdzniecība
no mazumtirdzniecības3.
Saskaņā ar Latvijas Pilnvaroto autotirgotāju asociācijas
datiem4 Latvijā 2011.gadā tika
reģistrēti 8849 jauni vieglie pasažieru automobiļi, tajā skaitā
1767 VW markas vieglie pasažieru automobiļi un 200 Audi markas
vieglie pasažieru automobiļi, kas kopā veido 22,2% no kopējā
tirgus apjoma. Kopumā tirgū ir pārstāvēti 43 dažādi automašīnu
zīmoli, no kuriem lielākās tirgus daļas ir VW zīmolam (20%) un
Toyota zīmolam (11,8%). Papildus jāatzīmē, ka tirgus daļu apmērs
starp dažādiem automobiļu zīmoliem ir diezgan svārstīgs pa gadiem
(salīdzinot ar 2010.gada rādītājiem, kad, piemēram, VW zīmola
tirgus daļa bija 12,1%, Toyota - 17,0%), kas liecina par spēcīgu
konkurenci šajā automobiļu segmentā.
Latvijā 2011.gadā tika reģistrēti 1585 jauni vieglie
komerciālie automobiļi, tajā skaitā 200 VW markas vieglie
komerciālie automobiļi5, kas
veido 12,6% no kopējā tirgus apjoma. Kopumā tirgū ir pārstāvēti
19 zīmoli, no kuriem lielākās tirgus daļas ir Toyota zīmolam
(16,9%) un Renault zīmolam (16,7%). Papildus jāatzīmē, ka tirgus
daļu apmērs starp dažādiem automobiļu zīmoliem ir svārstīgs pa
gadiem (salīdzinot ar 2010.gada rādītājiem), kas liecina par
spēcīgu konkurenci šajā automobiļu segmentā.
Jāatzīmē, ka šī lēmuma pieņemšanas brīdī MBI bija vienīgais VW
un Audi zīmolu vieglo pasažieru un vieglo komerciālo automašīnu
importētājs Latvijā, kā arī vienīgais VW un Audi vieglo pasažieru
automašīnu izplatītājs Latvijas
teritorijā6 (vieglos komerciālos
automobiļus izplata arī AĪH7).
Līdz ar to secināms, ka vieglo pasažieru automobiļu
vairumtirdzniecības tirgū (ņemot vērā, ka MBI ir vienīgais VW un
Audi markas vieglo automobiļu automašīnu importētājs) MBI tirgus
daļa 2011.gadā ir 22,2%, savukārt vieglo komerciālo automobiļu
vairumtirdzniecības tirgū MBI tirgus daļa 2011.gadā ir 12,6%.
Vieglo pasažieru automobiļu mazumtirdzniecības tirgū VW zīmola
automobiļu kopējā8 tirgus daļa
2011.gadā ir 20% un Audi zīmola tirgus daļa - 2,2%, savukārt
vieglo komerciālo automobiļu mazumtirdzniecības tirgū VW zīmola
automobiļu kopējā tirgus daļa 2011.gadā ir 12,6%.
3. Iesniegumā norādītā
informācija
3.1. Līgumu nosacījumi
Iesniegumā norādīts, ka par iespējamo konkurences tiesību
pārkāpumu liecina starp AĪH un SIA "Auto Group Baltic"
(tagad MBI) noslēgtie Līgumi, kuri satur konkurenci būtiski
kavējošus nosacījumus, un šo Līgumu normu īstenošana no MBI
puses. Iesniedzēja norādītie konkurenci kavējošie nosacījumi:
1) Līgumu 2.punkta 5.apakšpunkts, kas paredz, ka
"Tirgotājam [AĪH] nav atļauts bez Piegādātāja [MBI]
iepriekšējas rakstiskas piekrišanas uzdot trešajām personām
pārdot līgumražojumus. Ar Piegādātāja rakstisku piekrišanu
Tirgotājam ir atļauts pilnvarot tirdzniecības pārstāvjus, kuri to
atbalsta jaunu automašīnu pārdošanā. Tirgotājs nodrošina, lai
tirdzniecības pārstāvji ir atbildīgi tikai par nenozīmīgu
finansiālu risku vai vispār nav atbildīgi par finansiālu risku
saistībā ar Tirgotāja noslēgtajiem vai sarunu procesā esošajiem
līgumiem, kā arī par tirgus specifiskajām investīcijām. Ja
Tirgotājs pilnvaro tirdzniecības pārstāvi, viņam jānosaka
tirdzniecības pārstāvim pienākumi saskaņā ar tirdzniecības
pārstāvju vadlīnijām. Tirgotājs Piegādātāja priekšā ir atbildīgs
par šo pienākumu izpildi no tirdzniecības pārstāvja puses.
Tirdzniecības pārstāvis rīkojas ar svešu nosaukumu un par svešiem
līdzekļiem.";
2) Līgumu 2.punkta 6.apkšpunkts, kas paredz, ka
"Tirgotājam nav tiesību noslēgt apakštirgotāja līgumus
par līgumražojumiem.";
3) Līgumu 2.punkta 7.apakšpunkts, kas paredz, ka "Nav
atļauts līgumražojumu eksports uz valstīm ārpus ES, kā arī ārpus
Eiropas Ekonomiskās telpas un Brīvās tirdzniecības telpas (EET,
EFTA).";
4) Līgumu 2.punkta 8.apakšpunkts, kas paredz, ka
"Tirgotājam, kā katram pārdošanas organizācijas loceklim,
nav atļauts tālākpārdošanas nolūkos pārdot jaunus un/vai
nelietotus līgumražojumus tālākpārdevējiem, kuriem nav licences
šo līgumražojumu pārdošanai. Automašīnas ir uzskatāmas par
nelietotām 1.teikuma nozīmē, ja to nobraukums ir mazāks par 1000
kilometriem, iespējamā pielaide ielu kustībai ir nesvarīga,
neatkarīgi no tā, kādam laikam tā izsniegta. Tirgotājs drīkst
pārdot jaunas mašīnas gala patērētājiem, kas ir piesaistījuši
starpnieku, tikai tad, ja starpnieks pirms tam ir rakstiski
pilnvarots automašīnas pirkšanai un, ja starpnieks ierodas pēc
automašīnas - arī tās saņemšanai. Pilnvarā jābūt norādītam gala
patērētāja vārdam, uzvārdam, adresei, pilnvarai jābūt parakstītai
un datētai. Tirgotājs pieprasa iesniegt pilnvaras oriģinālu un
uzglabā tās kopiju piecus gadus".
3.2. Konkurences likuma 11.panta
pirmās daļas 2. un 3.punkta iespējamais pārkāpums
Augstāk minētie Līgumos iekļautie nosacījumi Iesniedzēja
ieskatā liecina par Konkurences likuma 11.panta pirmās daļas 2.
un 3.punkta pārkāpumiem, jo tie pēc savas būtības un mērķa
ierobežo preču izplatīšanas darbības (preču tālākpārdošana),
kuras ir tiesīgs veikt AĪH.
Iesniedzējs norāda, ka uz konkrēto MBI vienošanos nevar
attiecināt Ministru kabineta 29.09.2008. noteikumos Nr.797
"Noteikumi par atsevišķu vertikālo vienošanos
nepakļaušanu Konkurences likuma 11.panta pirmajā daļā noteiktajam
vienošanās aizliegumam" (turpmāk - Noteikumi Nr.797)
ietverto atbrīvojumu, jo, lai arī formāli Līgumi atbilst
Noteikumu Nr.797 2.4.apakšpunktā minētajam selektīvās
izplatīšanas vienošanās aprakstam, tomēr Līgumu faktiskās
piemērošanas rezultāts bija, ka MBI ierobežoja AĪH tiesības veikt
pārdošanu gala patērētājiem un profesionāliem gala lietotājiem,
jo pārdošana citu Eiropas Savienības valstu gala patērētājiem,
kas automašīnas iegādājās ar starpnieku palīdzību, uzteikumā tika
nepamatoti kvalificēta kā pārdošana nepilnvarotajiem
izplatītājiem. Iesniedzējs norāda, ka Līgumu 2.punkta
8.apakšpunkts ir pārāk nekonkrēts un vispārīgs, lai to uzskatītu
par pamatotu un Noteikumu Nr.797 8.3.apakšpunktam atbilstošu
aizliegumu pārdot preces nepilnvarotiem izplatītājiem.
Vienlaikus Iesniedzējs norāda, ka atbilstoši Noteikumu Nr.797
14.punktam Konkurences padome ir tiesīga aizliegt jau noslēgtu
vertikālo vienošanos, ja vienošanās sekas neatbilst Konkurences
likuma 11.panta otrajā daļā minētajiem nosacījumiem. Minētie
Līgumu nosacījumi Iesniedzēja ieskatā neatbilst šiem
nosacījumiem, jo Līgumu nekonkrētie un neprecīzi formulētie
nosacījumi, uz kuriem MBI balstīja savu uzteikumu, rada iespēju
likvidēt konkurenci ievērojamā konkrētā tirgus daļā - no tirgus
ir spiests aiziet AĪH, kura darbība varēja radīt konkurenci paša
MBI darbībām jaunu vieglo pasažieru automobiļu mazumtirdzniecības
tirgū Latvijas Republikas teritorijā, tādējādi Līgums nerada
labumu patērētājiem, un to nevar atbrīvot no Konkurences likuma
11.pantā paredzētā vienošanās aizlieguma.
Iesniedzējs norāda, ka MBI uzteikums ir pamatots ar vienu no
noteikumiem Līgumos, ko Iesniedzējs uzskata par pretēju
Konkurences likuma 11.pantam, tādējādi, ja attiecīgais noteikums
tiek atzīts par konkurenci ierobežojošu un līdz ar to par spēkā
neesošu no Līgumu noslēgšanas brīža, attiecīgi uz šo noteikumu
balstīts uzteikums arī vairs nebūtu spēkā esošs.
3.3. LESD 101.panta 1.punkta b) un
c) apakšpunktu iespējamais pārkāpums
Iesniedzējs norāda, ka selektīvās izplatīšanas modelis, kas
piemērots Līgumos, paredz iespēju saņemt atbrīvojumu no LESD
101.panta 1.punktā noteiktā aizlieguma, ja tiek ievēroti visi
Regulā Nr. 1400/2002 paredzētie selektīvas izplatīšanas sistēmas
noteikumi.
3.3.1.Uzteikums
Iesniegumā norādīts, ka MBI izteiktais Līgumu uzteikums AĪH
pamatots ar Līgumu pārkāpumiem attiecībā uz tālākpārdošanas
noteikumu neievērošanu, kas konstatēti MBI veicot auditus
2012.gada 18. un 24.janvārī. Iesniedzējs uzskata, ka MBI šādā
veidā nevarēja gūt objektīvu un patiesu priekšstatu par situāciju
ar tālākpārdošanu, norādot, ka uzteikums neatbilst Regulas
Nr. 1400/2002 prasībām, jo nav ne objektīvs, ne detalizēts, ne arī
atbilstošs Iesniedzēja faktiskajām darbībām. Iesniedzējs norāda,
ka:
(1) Uzteikumā sniegta atsauce uz iepriekšēju brīdinājumu, kāds
Iesniedzēja ieskatā nebija bijis, jo 2010.gada 29.novembra
informatīvā vēstule, uz kuru MBI atsaucās kā pierādījumu
iepriekšējam brīdinājumam AĪH par konstatētajiem pārkāpumiem tā
darbībās, Iesniedzēja ieskatā nav uzskatāma par brīdinājumu par
aizlieguma par pārdošanu tālākpārdevējiem vai eksporta aizlieguma
pārkāpumu. Minētajā vēstulē AĪH tika informēts par VW rūpnīcas
piešķirtā atbalsta atmaksu, ievērojot to, ka tika konstatēta īres
mašīnu pārdošanas procesa nosacījumu nepilnīga ievērošana.
Vienlaikus Iesniedzējs norāda, ka īres mašīnu pārdošanas procesa
nosacījumi neparedz, ka minēto noteikumu neievērošana ir pamats
Līgumu uzteikumam, līdz ar to šo noteikumu nepilnīga ievērošana
Iesniedzēja ieskatā nav uzskatāma par Līgumu 2.punkta
8.apakšpunkta pārkāpumu, tādējādi tas nav iepriekš brīdināts par
iespējamu aizlieguma par pārdošanu tālākpārdevējiem vai eksporta
aizliegumu pārkāpumu.
(2) Ņemot vērā dokumentu pārbaudes veikšanas norisi un
Iesniedzēja tiesību neievērošanu tās ietvaros, nedodot pietiekami
daudz laika nepieciešamo dokumentu sagatavošanai, MBI atsauce uz
2012.gada 18.janvārī veikto auditu un tā laikā it kā atklātajiem
pārkāpumiem, nevar tikt atzīta par objektīvu pamatojumu Līgumu
uzteikumam.
Ņemot vērā minēto, Iesniedzējs uzskata, ka MBI iesniegtais
uzteikums neatbilst Regulas Nr. 1400/2002 3.panta 4.punkta
noteikumiem, kas paredz, ka piegādātājam, kurš vēlas paziņot par
līguma pārtraukšanu, tas jādara rakstiski, un sīki, objektīvi un
atklāti jāizklāsta pārtraukšanas iemesli.
3.3.2. Izplatīšanas
tīkls
Iesniedzējs norāda, ka pēc uzteikuma stāšanās spēkā MBI
faktiski būs vienīgais izplatītājs, kas vienlaikus darbojas arī
kā VW importētājs visās Baltijas valstīs, tādējādi attiecībā uz
jaunām VW automašīnām Latvijā vairs nepastāvēs selektīvā
izplatīšanas sistēma - MBI Latvijā darbosies de facto
ekskluzīvas izplatīšanas sistēmā, kas arī norāda, ka Regulā
Nr. 1400/2002 piešķirtais atbrīvojums no vienošanās aizlieguma nav
attiecināms uz Līgumiem, jo atbilstoši Regulai Nr. 1400/2002
ražotājam ir jāizšķiras par ekskluzīvās vai selektīvās
izplatīšanas sistēmas izmantošanu, bet nevar vienā teritorijā
izmantot vienu, bet citā izmantot otru.
3.3.3. Nekonkurēšanas
pienākums
Regulas Nr. 1400/2002 5.panta 1.punkta a) apakšpunkts aizliedz
nekonkurēšanas pienākumu noteikšanu. Iesniedzējs norāda, ka tā
telpas nav faktiski iespējams pielāgot citu vieglo pasažieru
automašīnu izplatīšanai, ievērojot gan investīcijas, gan
atbilstības standartu prasības, līdz ar to prasības veidot telpas
tādas, ka tās faktiski nevar pielāgot citu marku automašīnu
izplatīšanai Iesniedzēja ieskatā varētu tikt uzskatīts par de
facto nekonkurēšanas pienākumu, kas pastiprina izplatītāja
atkarību no piegādātāja.
Papildus Iesniedzējs norāda, ka tā nosūtītie apsvērumi
(02.03.2012. vēstule MBI) par uzteikuma pamatotību un spēkā
esamību, vienlaikus uzaicinot MBI uz sarunām, vispār nav ņemti
vērā, par ko liecina MBI īstenotie jaunie auditi AĪH, kā arī MBI
piekrītot tikties sarunai tikai 19.03.2012., tādējādi
Iesniedzējam nepastāv Regulā Nr. 1400/2002 noteiktās iespējas
nodrošināt savu tiesību aizsardzību.
Ņemot vērā visu iepriekš minēto, Iesniedzējs uzskata, ka MBI
ir pārkāpis vairākus Regulas Nr. 1400/2002 noteikumus, tādējādi uz
Līgumiem vairs nevar attiecināt atbrīvojumu no LESD 101.panta
1.punktā noteiktajiem aizliegumiem. Iepriekš norādītie Līgumu
nosacījumi pēc savas būtības ierobežo preču tālākpārdošanu
konkurējošiem uzņēmumiem, kuri savukārt varētu nodrošināt
konkurences spiedienu uz esošajiem automobiļu izplatītājiem, ja
šāds ierobežojums nebūtu noteikts Līgumos, tādējādi tie
Iesniedzēja ieskatā ir vērtējami kā LESD 101.panta 1.punkta b) un
c) apakšpunktos noteiktā aizlieguma pārkāpums.
4. Iesnieguma izvērtējums atbilstoši
konkurenci regulējošām normām
4.1. Izvērtējums atbilstoši
Konkurences likuma normām
Konkurences likuma 11.panta pirmā daļa nosaka, ka "Ir
aizliegtas un kopš noslēgšanas brīža spēkā neesošas tirgus
dalībnieku vienošanās, kuru mērķis vai sekas ir konkurences
kavēšana, ierobežošana vai deformēšana Latvijas teritorijā, to
skaitā vienošanās par: (..) 2) ražošanas vai realizācijas apjomu,
tirgu, tehniskās attīstības vai investīciju ierobežošanu vai
kontroli; 3) tirgu sadali, ņemot vērā teritoriju, pircējus,
piegādātājus vai citus nosacījumus; (..)".
Konkurences likuma 11.panta otrā daļa nosaka, ka "Par
spēkā esošām tiek atzītas tādas vienošanās, kuras veicina preču
ražošanas vai realizācijas uzlabošanu vai ekonomisko attīstību,
radot labumu patērētājiem, un tām šā panta pirmajā daļā noteikto
aizliegumu nepiemēro, turklāt šīs vienošanās: 1) neuzliek
attiecīgajiem tirgus dalībniekiem ierobežojumus, kuri nav
nepieciešami minēto mērķu sasniegšanai; 2) nedod iespēju likvidēt
konkurenci ievērojamā konkrētā tirgus daļā."
Noteikumi Nr.797 nosaka atsevišķu tirgus dalībnieku vertikālās
vienošanās, kas būtiski neietekmē konkurenci, un tādējādi tās
tiek atbrīvotas no Konkurences likuma 11.panta pirmajā daļā
minētajiem aizliegumiem.
4.1.1. Atbrīvojuma
piemērošana
Noteikumu Nr.797 2.1.apakšpunktā ir noteikts, ka
"vertikālā vienošanās ir vienošanās, kuru noslēguši divi
vai vairāki tirgus dalībnieki, no kuriem katrs veic saimniecisko
darbību atšķirīgā ražošanas vai izplatīšanas līmenī, un kura
attiecas uz vienošanās preču pirkšanas vai pārdošanas
noteikumiem".
Iesnieguma būtība ir saistīta ar iespējamajiem konkurenci
ierobežojošiem nosacījumiem Līgumos, kā arī ar Līgumu iespējamu
nepamatotu uzteikumu no MBI puses. Līgumi par VW markas jaunu
automašīnu pārdošanu ir noslēgti starp MBI kā VW markas
automašīnu importētāju Latvijā (vairumtirdzniecības līmenis) un
AĪH kā VW markas automašīnu tirgotāju gala klientiem
(mazumtirdzniecības līmenis), tātad secināms, ka Līgumi ir
vērtējami kā vertikālā vienošanās starp MBI un AĪH.
MBI ir tirgus dalībnieks gan vieglo automašīnu
vairumtirdzniecības tirgū, gan arī mazumtirdzniecības tirgū (tās
saistītie uzņēmumi darbojas mazumtirdzniecības līmenī), tādējādi
vienošanās ir vērtējama kā vertikālā vienošanās, kura noslēgta
starp konkurentiem (atbilstoši Noteikumiem Nr.797).
Noteikumu Nr.797 2.4.apakšpunktā ir noteikts, ka
"selektīvās izplatīšanas vienošanās ir vertikāla
vienošanās, ar kuru saskaņā piegādātājs tieši vai netieši apņemas
pārdot vienošanās preces tikai pēc noteiktiem kritērijiem
izvēlētiem izplatītājiem, un šie izplatītāji apņemas nepārdot
vienošanās preces nepilnvarotiem izplatītājiem". Līgumu
1.punkta 1.apakšpunkts nosaka, ka "Volkswagen zīmola
jaunu automašīnu pārdošana norit kvantitatīvas un kvalitatīvi
selektīvas pārdošanas sistēmas ietvaros saskaņā ar (EK) Komisijas
Regulu Nr. 1400/2002, kas vērsta uz to, lai piemērotu līguma par
grupu vertikālo vienošanos un savstarpēji saskaņotu rīcību
automašīnu sektorā 81.panta 3.punktu". Kvalitātes
standarti noteikti saskaņā ar Līgumu 2.pielikumu, papildus spēkā
esot VW zīmola vadlīnijām, kuru saraksts pievienots Līgumu
3.pielikumā. Tādējādi secināms, ka jaunu VW markas mehānisko
transportlīdzekļu izplatīšanas sistēma Latvijā tiek veikta
kvantitatīvas un kvalitatīvas selektīvas pārdošanas sistēmas
ietvaros.
Noteikumu Nr.797 4.punkts nosaka, ka "Vertikālā
vienošanās netiek pakļauta vienošanās aizliegumam, ja piegādātāja
tirgus daļa konkrētajā tirgū, kurā tas pārdod vienošanās preces,
nepārsniedz 30 procentu (..)". Saskaņā ar Latvijas
pilnvaroto auto tirgotāju asociācijas
datiem9, MBI tirgus daļa kopējā
jaunu vieglo automašīnu vairumtirdzniecības tirgū Latvijā ir
mazāka kā 30 procenti.
Ja vertikālā vienošanās ir noslēgta starp konkurentiem (kā tas
ir konkrētajā gadījumā), vertikālā vienošanās netiek pakļauta
vienošanās aizliegumam atbilstoši Noteikumu Nr.797 11.punktam:
"Vertikālās vienošanās, kuras noslēguši konkurenti,
netiek pakļautas vienošanās aizliegumam, ja tās neparedz abpusēju
izplatīšanu un vismaz vienu no šādiem nosacījumiem: pircēja
tirgus daļa konkrētajā tirgū nepārsniedz 10 procentu; piegādātājs
ir preču ražotājs un izplatītājs, savukārt pircējs ir
izplatītājs, nevis vienošanās precēm konkurējošu preču ražotājs;
piegādātājs ir pakalpojumu sniedzējs vairākos tirdzniecības
līmeņos, savukārt pircējs nepiedāvā konkurējošus pakalpojumus
tajā tirdzniecības līmenī, kur pircējs pērk vienošanās
pakalpojumu". Līgumi neparedz abpusēju izplatīšanu. MBI
ir tirgus dalībnieks gan vieglo automašīnu vairumtirdzniecības
tirgū, gan arī mazumtirdzniecības tirgū (tās saistītie uzņēmumi),
savukārt AĪH darbojas tikai mazumtirdzniecības līmenī. Tādējādi
konkrētā vertikālā vienošanās atbilst Noteikumu Nr.797 11.punktā
paredzētajam atbrīvojumam.
Vienlaikus Noteikumu Nr.797 8.punkts paredz atsevišķus
nosacījumus, kuriem izpildoties vertikālā vienošanās tiek
pakļauta vienošanās aizliegumam, neskatoties uz šo noteikumu 4.
un 11.punktā paredzētajiem atbrīvojumiem. "Vertikālā
vienošanās tiek pakļauta vienošanās aizliegumam, ja vienošanās
mērķis tieši vai netieši, atsevišķi vai kopā ar citiem
apstākļiem, ko var ietekmēt vienošanās dalībnieki ir: 8.1.
ierobežot pircēja iespēju noteikt pārdošanas cenu (..) 8.2.
ierobežot klientu loku vai teritoriju, kurā pircējs ir tiesīgs
pārdot vienošanās preces, izņemot (..) 8.3. aizliegumu selektīvās
izplatīšanas tīkla dalībniekiem, kuri saimniecisko darbību veic
mazumtirdzniecības līmenī, veikt aktīvo vai pasīvo pārdošanu gala
patērētājiem, ja vien šādas darbības netiek veiktas no
nepilnvarotas tirdzniecības vietas; 8.4. aizliegumu selektīvās
izplatīšanas tīkla dalībniekiem (..) veikt savstarpējas piegādes;
8.5. aizliegumu piegādātājam pārdot sastāvdaļas kā rezerves daļas
gala patērētājiem un tādiem remonta un citu apkopes pakalpojumu
sniedzējiem, kurus pircējs, kas šīs sastāvdaļas izmanto gala
preču nokomplektēšanai, nav pilnvarojis remontēt vai apkalpot
savas preces". Savukārt Noteikumu Nr.797 8.2.apakšpunktā
norādītajam aizliegumam ierobežot klientu loku un teritoriju ir
paredzēti izņēmuma gadījumi, uz kuriem vienošanās aizliegums nav
attiecināms, tostarp: "(..) aizliegumu selektīvās
izplatīšanas tīkla dalībniekiem pārdot vienošanās preces
nepilnvarotiem izplatītājiem(..)".
Līgumu nosacījumi paredz AĪH aizliegumu bez iepriekšējas MBI
piekrišanas uzdot trešajām personām pārdot līgumražojumus, kā arī
tai nav tiesību noslēgt apakštirgotāja līgumus par
līgumražojumiem. Tāpat AĪH nav atļauts līgumražojumu eksports uz
valstīm ārpus Eiropas Savienības, kā arī ārpus Eiropas
Ekonomiskās telpas un Brīvās tirdzniecības telpas. Tāpat Līgumu
nosacījumi paredz, ka AĪH nav atļauts tālākpārdošanas nolūkos
pārdot jaunus līgumražojumus tālākpārdevējiem, kuriem nav
licences šo līgumražojumu pārdošanai, vienlaikus nosakot, ka tas
drīkst pārdot jaunas automašīnas gala patērētājiem arī ar
starpnieku palīdzību, ja starpnieks pirms tam ir rakstiski
pilnvarots automašīnas pirkšanai.
Izvērtējot šos Līgumos iekļautos nosacījumus, Konkurences
padome secina, ka:
(1) Lai gan Līgumos ietvertie ierobežojumi uzdot trešajām
personām pārdot līgumražojumus vai slēgt apakštirgotāja līgumus
par līgumražojumiem Konkurences padomes ieskatā ir uzskatāmi par
tālākpārdošanas ierobežojumiem, saskaņā ar Noteikumu Nr.797
8.punkta noteikumiem tie ir pieļaujami, jo tie izriet no
selektīvās izplatīšanas modeļa specifikas, ir saistīti ar šādas
izplatīšanas sistēmas sekmīgu darbību. Ja apakšlīguma ietvaros
starp Pilnvaroto izplatītāju un apakšuzņēmumu (kurš nav
pilnvarots tirgotājs) notiek pārdošanas darbības, tad šādas
aktivitātes selektīvā izplatīšanas tīkla ietvaros ir vērtējamas
kā tālākpārdošana nepilnvarotiem izplatītājiem. Tālākpārdošanas
ierobežojums nepilnvarotiem izplatītājiem (kas pēc sava rakstura
iespējams varētu kvalificēties Noteikumu Nr.797 8.2.apakšpunktā
noteiktajam aizliegumam ierobežot klientu loku) atbilst
8.2.3.apakšpunktā paredzētajam izņēmumam, t.i., vertikālā
vienošanās netiek pakļauta Konkurences likuma 11.panta pirmajā
daļā noteiktajam vienošanās aizliegumam, ja vienošanās paredz
aizliegumu selektīvās izplatīšanas tīkla dalībniekiem pārdot
vienošanās preces nepilnvarotiem izplatītājiem.
(2) Tāpat Līgumu nosacījumi neaizliedz veikt pārdošanu gala
patērētājiem, vien nosakot, ka izmantojot starpnieku darbību, ir
jāuzrāda gala patērētāja pilnvarojums iegādāties
transportlīdzekli. To Konkurences padomes ieskatā skaidri,
precīzi un nepārprotami nosaka Līgumu 2.punkta 8.apakšpunkts,
kurā detalizēti noteikta kārtība, kādā tirgotājs (izplatītājs) ir
tiesīgs pārdot līgumražojumus gala patērētājiem, kas iegādājas
līgumražojumus ar starpnieku palīdzību. Šāds nosacījums
Konkurences padomes ieskatā ir pamatoti nepieciešams, lai
ražotājs (vai piegādātājs) varētu pārliecināties, ka netiek
pārkāpti Līgumu nosacījumi attiecībā uz tālākpārdošanas
aizliegumu nepilnvarotiem izplatītājiem, turklāt tas neierobežo
iespēju gala patērētājiem iegādāties transportlīdzekli pie
jebkura izplatītāja kopējā selektīvajā izplatīšanas tīklā.
(3) Konkurences likuma 11.panta pirmā daļa nosaka, ka ir
aizliegtas tādas vienošanās, kuru "(..) mērķis vai sekas
ir konkurences kavēšana, ierobežošana vai deformēšana Latvijas
teritorijā (..)", tādējādi Līgumos ietvertais aizliegums
izplatītājiem eksportēt līgumražojumus ārpus ES, kā arī ārpus
Eiropas Ekonomiskās telpas un Brīvās tirdzniecības telpas
nekvalificējas šim nosacījumam, jo minētais aizliegums neierobežo
pārdošanu un līdz ar to konkurenci Latvijas teritorijā.
(4) VW jaunu automašīnu izplatīšana notiek selektīvās
izplatīšanas tīkla ietvaros, kura izveidošanas un rezultatīvas
funkcionēšanas pamatā ir vienošanās starp piegādātāju un
izplatītāju, saskaņā ar kuru piegādātājs apņemas pārdot VW
automašīnas tikai pēc noteiktiem kritērijiem izvēlētiem
izplatītājiem, savukārt izplatītāji no savas puses apņemas
nepārdot vienošanās preces nepilnvarotiem izplatītājiem.
Selektīvās izplatīšanas tīklu modeli ražotāji nereti izvēlas, lai
uzlabotu ekonomisko efektivitāti ražošanas un izplatīšanas ķēdē,
veicinot labāku koordināciju starp dalībuzņēmumiem, samazinot
pušu savstarpējo darījumu un izplatīšanas izmaksas, kā arī
optimizējot pārdošanas un investīciju līmeni nozarē, kas
rezultātā var radīt labumu patērētājam. Konkurences padomes
vērtējumā, ņemot vērā ražotāja izvēlēto izplatīšanas veidu -
selektīvo izplatīšanu, konkrētie Līgumos iekļautie konkurences
ierobežojumi ir atbilstoši Konkurences likuma 11.panta otrās
daļas noteikumiem (nav pārkāptas ierobežojumu pieļaujamības
robežas). Tādējādi secināms, ka izvērtējot konkrēto Iesniegumu,
nav pietiekama pamata Noteikumu Nr.797 14.punkta10
piemērošanai.
(5) Papildus izvērtējot MBI faktisko rīcību saistībā ar Līgumu
darbības ar AĪH uzteikumu (faktisko vienošanās nosacījumu
interpretāciju tos piemērojot), Konkurences padome secina, ka
uzteikums ir balstīts uz Līgumos ietvertajiem nosacījumiem, MBI
tos interpretējot analoģiskā veidā kā tos ir vērtējusi
Konkurences padome (atzīstot tos par atbilstošiem Konkurences
likuma normām). Tādējādi, neatkarīgi no tā, vai fakti un
argumenti, uz kuriem uzteikums ir balstīts, ir pamatoti vai nē
(uzteikuma pamatotība vērtēta šī lēmuma 4.2.2.apakšpunktā), tas
nekādā veidā nemaina Līguma nosacījumu (vertikālās vienošanās)
interpretāciju un piemērošanu starp abām vienošanās iesaistītajām
pusēm. Tādējādi Konkurences padomes ieskatā Līguma nosacījumi nav
pretrunā Konkurences likuma normām, no kā izrietoši secināms, ka
MBI un AĪH vertikālā vienošanās, vienlaikus vērtējot to kopsakarā
ar tās faktisku piemērošanu, nesatur aizliegtus konkurences
ierobežojumus.
4.1.2. Secinājumi
Ņemot vērā iepriekš minēto, Konkurences padome konstatē,
ka:
1) starp MBI un AĪH noslēgtie Līgumi ir vērtējami kā vertikālā
vienošanās, kura noslēgta starp konkurentiem;
2) jaunu VW markas mehānisko transportlīdzekļu izplatīšanas
sistēma Latvijā tiek veikta kvantitatīvas un kvalitatīvas
selektīvas pārdošanas sistēmas ietvaros;
3) konkrētā vertikālā vienošanās (Līgumu nosacījumi) atbilst
Noteikumu Nr.797 4. un 11.punktā paredzētajam atbrīvojumam;
4) Līgumi nesatur Noteikumu Nr.797 8.punktā minētos
konkurences ierobežojumus, saskaņā ar kuriem vertikālā vienošanās
būtu aizliedzama;
5) Līgumos ietvertais aizliegums izplatītājiem eksportēt
līgumražojumus ārpus ES, kā arī ārpus Eiropas Ekonomiskās telpas
un Brīvās tirdzniecības telpas nekvalificējas Konkurences likuma
11.panta pirmās daļas nosacījumiem;
6) Līgumu uzteikums ir balstīts uz šajos Līgumos
ietvertajiem nosacījumiem, to neievērošanu no Iesniedzēja puses,
Konkurences padome nav konstatējusi Līgumu neatbilstību
Konkurences likumam, Noteikumu Nr.797 normām.
Līdz ar to secināms, ka konkrētās vertikālās vienošanās
(Līgumu nosacījumi) Konkurences padomes ieskatā atbilst Noteikumu
Nr.797 4. un 11.punktā paredzētajam vertikālo vienošanos
atbrīvojumam, tāpat vienlaicīgi tās nav vērtējamas kā aizliegtas
saskaņā ar šo noteikumu 8.punkta ierobežojumiem, tādējādi
konkrētās vertikālās vienošanās nav pakļautas Konkurences likuma
11.panta pirmajā daļā noteiktajam vienošanās
aizliegumam.
4.2. Izvērtējums atbilstoši LESD un
regulai
LESD 101.pants paredz vispārīgu vienošanos starp tirgus
dalībniekiem aizliegumu. Saskaņā ar LESD 101.panta 1.punktu, kas
pēc būtības ir līdzīgs Konkurences likuma 11.panta pirmajai
daļai, "Turpmāk norādītais ir aizliegts kā nesaderīgs ar
iekšējo tirgu: visi nolīgumi uzņēmumu starpā, uzņēmumu
apvienību lēmumi un saskaņotas darbības, kas var iespaidot
tirdzniecību starp dalībvalstīm un kuru mērķis vai sekas ir
nepieļaut, ierobežot vai izkropļot konkurenci iekšējā tirgū, un
jo īpaši darbības, ar kurām: (..) b) ierobežo vai kontrolē
ražošanu, tirgus, tehnikas attīstību vai investīcijas; c) sadala
tirgus vai piegādes avotus; (..)".
Saskaņā ar LESD 101.panta 3.punktu, kas pēc būtības ir līdzīgs
Konkurences likuma 11.panta otrajai daļai, "Šā panta 1.
punktu tomēr var atzīt par nepiemērojamu:
- jebkuram starp uzņēmumiem
noslēgtam nolīgumam vai nolīgumu kategorijai;
- jebkuram uzņēmumu apvienības
pieņemtam lēmumam vai lēmumu kategorijai;
- jebkādai saskaņotai darbībai vai
darbību kategorijai, kas palīdz uzlabot preču ražošanu vai
izplatīšanu, vai veicina tehnisku vai saimniecisku attīstību,
reizē ļaujot patērētājiem baudīt pienācīgu daļu no iegūtajiem
labumiem, un kas:
a) neuzspiež attiecīgiem uzņēmumiem
ierobežojumus, kuri nav obligāti vajadzīgi, lai sasniegtu šos
mērķus;
b) neļauj šādiem uzņēmumiem
likvidēt konkurenci attiecībā uz šo ražojumu būtisku
daļu."
4.2.1. Atbrīvojuma
piemērošana
Noteikumi Nr.797 veidoti pēc analoģijas ar attiecīgām Eiropas
Savienības konkurences tiesību normām - konkrēti Komisijas Regulu
(ES) Nr. 330/2010 par Līguma par Eiropas Savienības darbību
101.panta 3.punkta piemērošanu vertikālu nolīgumu un saskaņotu
darbību kategorijām11
(iepriekš Komisijas Regula (EK) Nr. 2790/99 par Līguma 81.
panta 3. punkta piemērošanu vertikālu vienošanos un saskaņotu
darbību kategorijām).12
Eiropas Savienības konkurences tiesībās papildus vispārējai
"vertikālo atbrīvojumu" regulai Nr. 330/2010 ir spēkā
speciālā regula -Komisijas Regula (EK) Nr. 1400/2002 (2002.gada
31.jūlijs) par Līguma 81.panta 3.punkta piemērošanu vertikālu
vienošanos un saskaņotu darbību kategorijām mehānisko
transportlīdzekļu nozarē un Komisijas Regula (ES) Nr. 461/2010
(2010.gada 27.maijs) par Līguma par Eiropas Savienības darbību
101.panta 3.punkta piemērošanu vertikālu nolīgumu un saskaņotu
darbību kategorijām mehānisko transportlīdzekļu nozarē
(turpmāk - Regula Nr. 461/2010). Ar Regulu Nr. 461/2010 līdz
2013.gada 31.maijam tika pagarināta Regulas Nr. 1400/2002
noteikumu piemērojamība, kas attiecas uz vertikāliem nolīgumiem
par jaunu mehānisko transportlīdzekļu pirkšanu, pārdošanu un
tālākpārdošanu, paredzot, ka no 2013.gada 1.jūnija uz jaunu
mehānisko transportlīdzekļu pirkšanu, pārdošanu un tālākpārdošanu
vairs netiks piemērotas īpašas nozares grupālās atbrīvojuma
regulas, bet tiks piemērota Komisijas Regula (ES) Nr. 330/2010
par Līguma par Eiropas Savienības darbību 101.panta 3.punkta
piemērošanu vertikālu nolīgumu un saskaņotu darbību
kategorijām. Savukārt attiecībā uz nolīgumiem par rezerves
daļu izplatīšanu un remonta un tehniskās apkopes pakalpojumu
sniegšanu kopš 2010.gada 1.jūnija ir attiecināmi Regulas
Nr. 461/2010 nosacījumi. Iesniegumā norādītie iespējamie
konkurences tiesību pārkāpumi ir attiecināmi uz jaunu
transportlīdzekļu pirkšanu, pārdošanu un tālākpārdošanu, tādējādi
šī lēmuma turpmākajā izklāstā tiks izvērtēti iesniegumā minētie
iebildumi Regulas Nr. 1400/2002 nosacījumu kontekstā.
Regulas Nr. 1400/2002 1.panta 1.punkta c) apakšpunkts nosaka,
ka: "vertikālās vienošanās" ir līgumi vai saskaņotas
darbības, kas ieviestas divos vai vairākos uzņēmumos, kuri
atbilstīgi šim līgumam katrs darbojas atšķirīgā ražošanas vai
izplatīšanas ķēdes posmā." Kā konstatēts šī lēmuma
4.1.apakšpunktā (analoģiski interpretējot un piemērojot
Konkurences likuma normas), vienošanās starp MBI un AĪH (Līgumu
nosacījumi) ir vērtējama kā vertikālā vienošanās, kura noslēgta
starp konkurentiem.
Regulas Nr. 1400/2002 1.panta 1.punkta f) apakšpunkts nosaka,
ka: "selektīvā izplatīšanas sistēma" ir izplatīšanas
sistēma, kurā piegādātājs apņemas tieši vai netieši pārdot līguma
preces vai pakalpojumus tikai tiem izplatītājiem vai
remontētājiem, kas izraudzīti, pamatojoties uz īpašiem
kritērijiem, ja šie izplatītāji vai remontētāji apņemas šīs
preces vai pakalpojumus nepārdot nepilnvarotiem izplatītājiem vai
neatkarīgiem remontētājiem, neierobežo piegādātāja spējas pārdot
rezerves daļas neatkarīgiem remontētājiem vai pienākumu
nodrošināt neatkarīgiem tirgus dalībniekiem visu tehnisko
informāciju, diagnostikas aprīkojumu, rīkus un apmācību mehānisko
transportlīdzekļu remontam un tehniskai apkopei vai vides
aizsardzības pasākumu īstenošanai." Šī lēmuma
4.1.apakšpunktā secināts, ka jaunu VW markas mehānisko
transportlīdzekļu izplatīšanas sistēma veidota kā kvantitatīva un
kvalitatīva selektīvās pārdošanas sistēmas.
Ja vertikālā vienošanās ir noslēgta starp konkurējošiem
uzņēmumiem (kā tas iepriekš secināts), Regulas Nr. 1400/2002
atbrīvojumu piemēro, ja: "(..) c) piegādātājs ir
pakalpojumu sniedzējs dažādos tirdzniecības posmos, turpretim
pircējs nesniedz konkurētspējīgus pakalpojumus tajā tirdzniecības
posmā, kad viņš pērk līguma pakalpojumus." MBI (kā
piegādātājs) ir tirgus dalībnieks gan vieglo automašīnu
vairumtirdzniecības tirgū, gan arī mazumtirdzniecības tirgū (tās
saistītie uzņēmumi), savukārt AĪH (kā pircējs) darbojas tikai
mazumtirdzniecības līmenī. Tādējādi konkrētā vertikālā vienošanās
atbilst minētajam atbrīvojuma piemērošanas nosacījumam.
Regulas Nr. 1400/2002 paskaidrojošās brošūras "Mehānisko
transportlīdzekļu izplatīšana un apkope Eiropas Savienībā"
(turpmāk - paskaidrojošā brošūra)13
4.2.2.apakšpunktā ir norādīts, ka: "(..) Lai regulu
piemērotu vienošanām, kas nonāk tās piemērošanas jomā, ir jābūt
izpildītiem 3.panta vispārīgajiem nosacījumiem, un pušu noteikumi
vai nosacījumi ne tieši, ne netieši nedrīkst saturēt stingrus
aizliegumus, kā tas noteikts 4.pantā. Īpašās saistības, kas
neatbilst 5.punktā uzskaitītajiem nosacījumiem, netiek
atbrīvotas, taču ir iespējams saskaņā ar valsts līgumtiesībām
nodalīt šādas saistības no pārējās vienošanās, atstājot
vienošanās atlikušo daļu grupālo atbrīvojumu piemērošanas jomā
(..)" No minētā secināms, ka Regulas Nr. 1400/2002
atbrīvojumu vertikālajai vienošanai var piemērot tik tālu, kamēr
tiek ievēroti Regulā Nr. 1400/2002 noteiktie nosacījumi. Ja kāds
no vertikālās vienošanās nosacījumiem ir pretrunā Regulas
Nr. 1400/2002 3. vai 4.punktam, tad visai vertikālajai vienošanai
kopumā nevar tikt piemērots Regulā Nr. 1400/2002 paredzētais
atbrīvojums. Savukārt, ja vertikālās vienošanās kāds nosacījums
neatbilst 5.panta noteikumiem, šie atsevišķie vienošanās
nosacījumi netiek atbrīvoti, kamēr pārējo vienošanos var nodalīt
atsevišķi, atstājot to grupālo atbrīvojumu piemērošanas jomā.
(1) Regulas
Nr. 1400/2002 3.panta nosacījumi
Regulas Nr. 1400/2002 3.panta 1.punkts paredz tirgus daļas
slieksni, kuru piegādātāja tirgus daļai tirgū, kurā tas pārdod
jaunas automašīnas, nesasniedzot, tiek piemērots atbrīvojums. Šī
lēmuma 4.1.apakšpunktā secināts, ka MBI tirgus daļa kopējā jaunu
vieglo automašīnu vairumtirdzniecības tirgū Latvijā ir mazāka kā
30 procenti, tādējādi konkrētajā gadījumā Regulā Nr. 1400/2002
norādītais slieksnis nav pārsniegts.
3.panta 3.punkts paredz, ka atbrīvojumu piemēro ar
nosacījumu, ka no vertikālās vienošanās izrietošās izplatītāja
tiesības un pienākumi var tikt nodotas citam izplatīšanas
sistēmas dalībniekam, kuru izraugās izplatītājs. Līgumu
24.punkts paredz, ka no šo Līgumu izrietošais tiesību un
pienākumu kopums var tikt nodots citam pārdošanas organizācijas
tirgotājam.
3.panta 4.punkts nosaka, ka: "Atbrīvojumu piemēro ar
nosacījumu, ka vertikālā vienošanās, kas noslēgta ar izplatītāju
vai remontētāju, paredz to, ka piegādātājam, kurš vēlas paziņot
par līguma pārtraukšanu, tas jādara rakstiski, un sīki, objektīvi
un atklāti jāizklāsta pārtraukšanas iemesli, lai aizkavētu
piegādātājam pārtraukt vertikālo vienošanos ar izplatītāju vai
remontētāju tādēļ, ka to nevar ierobežot saskaņā ar šo
regulu." Savukārt 3.panta 5.punkts nosaka minimālo
periodu, kurā paziņo par noteikta termiņa līgumu nepagarināšanu
(vismaz 6 mēnešus iepriekš) un beztermiņa līgumu pārtraukšanu -
nosakot, ka gadījumos, kad piegādātājs vēlas uzteikt uz
nenoteiktu laiku noslēgtu līgumu, līgumiskās attiecības starp
pusēm izbeidzas divu gadu laikā pēc uzteikuma (šajā gadījumā
piegādātājam uzteikums nav īpaši jāpamato) vai gada laikā pēc
uzteikuma, ja piegādātājam uz likuma vai īpaša līguma pamata ir
pienākums maksāt piemērotu kompensāciju par līguma pārtraukšanu,
vai ja piegādātājs līgumu pārtrauc, jo ir vajadzīga visa tīkla
vai ievērojamas tā daļas pārveidošana.
Līgumi paredz arī nekavējoša uzteikuma iespēju (Līgumu
19.punkts). Vienošanās nekavējošas izbeigšanas iespēja skaidrota
Regulas Nr. 1400/2002 paskaidrojošās brošūras 69.jautājumā:
"Tas ir valsts likumdošanas jautājums par to, vai
vienošanās pusēm ir tiesības jebkurā laikā izbeigt vienošanos bez
uzteikuma, ja otra puse nepilda kādu no tās pamata saistībām
(..)", tādējādi Regulas nosacījumi neizslēdz šādu
iespēju. Latvijas Civillikumā (Saistību tiesību daļā) noteikts:
"Viena puse nevar atkāpties no līguma bez otras
piekrišanas pat arī tad, ja pēdējā to neizpilda, un tādēļ, ka
viņa to neizpilda" (1588.pants). "Vienpusēja
atkāpšanās no līguma ir pielaižama tikai tad, kad tā pamatota ar
paša līguma raksturu, vai kad to zināmos apstākļos atļauj likums,
vai arī kad tāda tiesība bijusi noteikti pielīgta"
(1589.pants).
Atbilstoši Regulas Nr. 1400/2002 3.panta 4.punktam - gadījumos,
kad piegādātājs vēlas izbeigt līgumiskās attiecības ātrāk par
Regulā Nr. 1400/2002 noteiktajiem minimālajiem termiņiem, tam ir
jāsniedz detalizēts, objektīvs un atklāts pamatojums līguma
izbeigšanai. Konkrētie Līgumi ir noslēgti uz nenoteiktu laiku
(Līgumu 16.punkts). Līgumu 17.punkts nosaka, ka Līgumus var
uzteikt ar rakstisku paziņojumu, kurš iesniegts 24 mēnešus
iepriekš, savukārt Līgumu 18.punkts paredz arī Līgumu uzteikšanas
iespēju saīsinātā termiņā (12 mēnešos), ja piegādātājam
"(..) ir jāveic sava pārdošanas tīkla restrukturizācija
kopumā vai būtiskā tā daļā, kā arī gadījumā, ja Piegādātājam ir
pienākums maksāt piemērotu kompensāciju, beidzoties līgumam,
pamatojoties uz likumdošanas aktiem vai īpašu
vienošanos.". Vienlaikus Līgumu 19.punkts paredz Līgumu
tūlītējas uzteikšanas iespēju "Šo līgumu var uzteikt
nekavējoties svarīga iemesla dēļ, iesniedzot rakstisku paziņojumu
(..)", tostarp: (1) ja tirgotājs nepilda izplatīšanas
tīkla dalībniekiem noteiktos kvalitātes standartus, (2) ja
tirgotājs nesaņem vai zaudē atļauju, kas nepieciešana
saimnieciskās darbības veikšanai saskaņā ar līgumu, (3) ja
tirgotāja komerciālā reputācija vai saimnieciskā darbība cieš
būtiskus zaudējumus, (4) ja tirgotājs liedz iespēju piegādātājam
piekļuvi dokumentiem un telpām (neskatoties uz pamatota iemesla
norādi), (5) ja tirgotājs pārkāpj noteiktās maksājumu saistības,
(6) ja tirgotājs pārkāpj aizliegumu par pārdošanu
tālākpārdevējiem vai eksporta aizliegumu, (7) ja tirgotājs,
nesaņemot piegādātāja piekrišanu, veic darbības, kurām saskaņā ar
Līgumiem šāda piegādātāja piekrišana ir nepieciešama, (8) ja
tirgotājs krāpnieciskos nolūkos nodod falsificētus dokumentus vai
informāciju piegādātājam vai klientam, bet Līgumu 20.punkts
nosaka, ka uzteikuma pamatojumam jābūt skaidram, objektīvam un
atklātam. Līdz ar to secināms, ka Līgumos paredzētā Līgumu
uzteikšanas kārtība ir atbilstoša Regulas Nr. 1400/2002 3.panta
nosacījumiem.
Regulas Nr. 1400/2002 3.panta 6.punkts nosaka, ka atbrīvojumu
piemēro ar nosacījumu, ka vertikālajā vienošanās abām pusēm ir
paredzētas tiesības strīdos par līgumsaistību izpildi vērsties
pie neatkarīga eksperta vai šķīrējtiesneša, vienlaikus paredzot
iespēju pusēm ar prasību vērsties arī valsts tiesā. Atbilstoši
Regulas Nr. 1400/2002 nosacījumiem Līgumu 23.punkts paredz pušu
tiesības vērsties pie eksperta, šķīrējtiesneša vai arī vērsties
valsts tiesā.
(2) Regulas
Nr. 1400/2002 4.panta ierobežojumi
Regulas Nr. 1400/2002 4.pantā ir norādīti ierobežojumi, kas
attiecas uz jaunu mehānisko transportlīdzekļu, remonta un
tehniskās apkopes pakalpojumu vai rezerves daļu pārdošanu, uz
kuriem neattiecas atbrīvojums - tātad, uz vertikālajām
vienošanām, kuru mērķis cita starpā ir: "(..) b)
ierobežot pārdošanas teritoriju vai pircējus, kuriem izplatītājs
vai remontētājs var pārdot līguma preces vai pakalpojumus
(..)", tomēr atbrīvojums attiecas uz "(..) iii)
ierobežojumu selektīvās izplatīšanas sistēmas dalībniekiem pārdot
jaunus mehāniskos transportlīdzekļus un rezerves daļas
nepilnvarotiem izplatītājiem tirgos, kur piemēro selektīvo
izplatīšanu (..)". Tāpat Regulas Nr. 1400/2002 preambulas
14.punktā noteikts, ka: "Jebkura izplatītāja tiesībās
pasīvi, vai, ja vajadzīgs, aktīvi pārdot jaunus mehāniskos
transportlīdzekļus tiešajiem patērētājiem būtu jāiekļauj tiesības
pārdot šādus transportlīdzekļus tiešajiem patērētājiem, kuri ir
devuši atļauju starpniecības vai pirkšanas aģentam viņu vārdā
nopirkt, pārņemt tā piegādi, transportēt vai uzglabāt jaunu
mehānisko transportlīdzekli."
Izvērtējot Līgumos iekļautos nosacījumus, secināms, ka,
līdzīgi, kā tas konstatēts šī lēmuma 4.1.apakšpunktā, Līgumos
ietvertie ierobežojumi uzdot trešajām personām pārdot
līgumražojumus vai slēgt apakštirgotāja līgumus par
līgumražojumiem Konkurences padomes ieskatā ir uzskatāmi par
tālākpārdošanas ierobežojumiem, taču saskaņā ar regulas
Nr. 1400/2002 4.panta (analoģiski kā Noteikumu Nr.797 8.punkta)
noteikumiem tie ir pieļaujami, jo tie izriet no selektīvās
izplatīšanas modeļa specifikas, ir saistīti ar šādas izplatīšanas
sistēmas sekmīgu darbību. Arī tālākpārdošanas ierobežojums
nepilnvarotiem izplatītājiem atbilst Regulā Nr. 1400/2002
paredzētajam izņēmumam, ņemot vērā selektīvās izplatīšanas
sistēmas specifiku - tajā skaitā sistēmas dalībnieku apņemšanos
nepārdot vienošanās preces nepilnvarotiem izplatītājiem.
Līgumu nosacījumi neaizliedz veikt pārdošanu gala
patērētājiem, vien nosakot, ka izmantojot starpnieku darbību, ir
jāuzrāda gala patērētāja pilnvarojums iegādāties
transportlīdzekli (Līgumu 2.punkta 8.apakšpunkts). Šāds
nosacījums Konkurences padomes ieskatā ir pamatoti nepieciešams,
lai ražotājs (vai piegādātājs) varētu pārliecināties, ka netiek
pārkāpti Līgumu nosacījumi attiecībā uz tālākpārdošanas
aizliegumu nepilnvarotiem izplatītājiem, turklāt ierobežojums
neierobežo iespēju gala patērētājiem iegādāties transportlīdzekli
pie jebkura izplatītāja kopējā selektīvajā izplatīšanas sistēmā.
Arī Regulas Nr. 1400/2002 paskaidrojošās brošūras 5.2.apakšpunktā
norādīts: "(..) Vienīgais ierobežojums starpnieka
darbībai, kas atļauts vienošanās, uz ko attiecas Regula
1400/2002, ir nepieciešamība uzrādīt derīgu pilnvaru, ko
izsniedzis individuāls pircējs. Pilnvarā jābūt norādītam pircēja
vārdam un adresei, tam jābūt parakstītam un datētam
(..)".
Ievērojot, ka LESD 101.pants ir attiecināms uz vienošanām, kas
var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm un kas nepieļauj,
ierobežo vai traucē konkurenci, secināms, ka Līgumos ietvertais
aizliegums izplatītājiem eksportēt līgumražojumus ārpus ES, kā
arī ārpus Eiropas Ekonomiskās telpas un Brīvās tirdzniecības
telpas nekvalificējas šim nosacījumam, jo tas neietekmē
tirdzniecību starp dalībvalstīm. Šādu LESD interpretāciju atbalsta arī Eiropas
Savienības tiesa, piemēram, lietā C - 306/96 - Javico v Yves
Saint Laurent Parfums, nosakot, ka šādu vienošanos gadījumā
(jautājumā minētie) nosacījumi nav vērtējami kā tādi, kuru mērķis
ir paralēlā importa un līguma preču pārdošanas Eiropas Kopienas
ietvaros ierobežošana, bet gan ietverti līgumā, lai nodrošinātu
ražotājam iespēju iekarot ārējos [ārpus ES] tirgus, piegādājot
līguma preces konkrētajam tirgum pietiekošā apjomā. Šo
interpretāciju apstiprina fakts, ka konkrētajā līgumā aizliegums
pārdot ārpus līguma teritorijas attiecas arī uz visām
ne-dalībvalstu teritorijām. (sprieduma
19.punkts)14.
Ņemot vērā minēto, izvērtējot Līgumu nosacījumus (tostarp
Iesniegumā minētos Līgumu nosacījumus), Konkurences padome
secina, ka Līgumi nesatur Regulas Nr. 1400/2002 4.pantā noteiktos
skaidri definētos konkurences ierobežojumus, saskaņā ar kuriem
vertikālā vienošanās būtu aizliedzama.
(3) Regulas
Nr. 1400/2002 5.panta īpašie nosacījumi
Šī panta īpašie nosacījumi paredz, ka Regulas Nr. 1400/2002
atbrīvojums neattiecas uz virkni pienākumiem, kas iekļauti
vertikālajās vienošanās, tostarp: (1) nekonkurēšanas pienākumiem;
(2) pienākumiem, kas liek izplatīšanas sistēmas dalībniekiem
nepārdot atsevišķu konkurējošu piegādātāju mehāniskos
transportlīdzekļus; (3) pienākumiem, kas liek izplatītājam pēc
līguma pārtraukšanas neražot, nepirkt, nepārdot vai vēlreiz
nepārdot mehāniskos transportlīdzekļus; (4) pienākumiem, kas
neļauj mazumtirgotājam attiecībā uz līguma precēm vai atbilstošām
precēm piemērot izpirkuma nomas pakalpojumus; (5) pienākumiem,
kas pasažieru automobiļu vai vieglo saimnieciski izmantojamo
transportlīdzekļu selektīvās izplatīšanas sistēmas dalībniekiem
ierobežo spējas izveidot papildu tirdzniecības vai piegādes
vietas citur kopējā tirgū. Tāpat atbrīvojums neattiecas uz
pienākumu pilnvarotā remontētāja uzņēmuma izvietojuma sakarā, ja
piemēro selektīvo izplatīšanu.
Izvērtējot Līgumu nosacījumus atbilstoši Regulas Nr. 1400/2002
5.panta īpašajiem nosacījumiem, Konkurences padome secina, ka
tajos nav saskatāmas pazīmes par iepriekš minēto pienākumu tiešu
vai netiešu piemērošanu.
Ņemot vērā iepriekš minēto, Konkurences padomes ieskatā Līgumu
nosacījumi atbilst Regulas Nr. 1400/2002 piemērošanas jomas
ietvaram, tie atbilst 3.pantā definētajiem vispārējiem
atbrīvojuma piemērošanas nosacījumiem, un šie nosacījumi nav
vērtējami kā aizliegti saskaņā ar 4.panta skaidri definētajiem
ierobežojumiem un 5.panta īpašajiem nosacījumiem, tādējādi uz
konkrētajām vertikālajām vienošanām ir attiecināms Regulā
Nr. 1400/2002 piešķirtais atbrīvojums no LESD 101.panta 1.punktā
paredzētā vienošanās aizlieguma.
4.2.2. Uzteikuma
pamatojums
Ar uzteikumu saistītie fakti:
1) "Rent-a-Car" jeb nomas
automašīnu (turpmāk - RAC) nosacījumu pārkāpuma
konstatēšana. 07.02.2008. MBI tika iesniegts 05.02.2008.
pasūtījuma-pirkuma līgums starp AĪH un SIA "Medex Auto"
darījuma saskaņošanai (lai saņemtu importētāja un ražotāja
paredzēto atbalstu), kurā ir norādīti RAC nosacījumi, tostarp
atpirkuma kvotas - 100%. VW ražotājs ievēroja zemo cenu, par ko
atsevišķas automašīnas tiek pārdotas Vācijā, noskaidrojot (pēc
automašīnas šasijas numura), ka konkrētās automašīnas ir
piegādātas AĪH liela darījuma ietvaros, par ko ražotājs un
importētājs attiecīgi ir piešķīris AĪH cenas atlaidi. Ņemot vērā
minēto, 21.09.2010. tika veikts audits, kura laikā auditoram tika
uzrādīts saistošs 10.04.2008. pasūtījuma-pirkuma līgums starp AĪH
un SIA "Medex Auto" par tām pašām automašīnām, par
kurām sastādīts 05.02.2008. līgums (kurš tika iesniegts MBI
atbalsta saņemšanai), tomēr šajā līgumā nebija norādīti RAC
nosacījumi (tādējādi līgumā AĪH vairs nebija paredzētas atpirkuma
kvotas). MBI pieprasīja izziņu no VAS "Ceļu satiksmes
drošības direkcija" (turpmāk - CSDD) par SIA "Medex
Auto" pārdotajām automašīnām, no saņemtās izziņas secinot,
ka automašīnas, kuras AĪH pasūtīja kā gala pircēju norādot SIA
"Medex Auto", pēc trīs dienām ir tālāk pārdotas SIA
"Compacto", kura, savukārt, tās izņēma no valsts
reģistra ar statusu "atsavināšanai". Turklāt MBI
veiktās izdrukas no Lursoft datu bāzes par SIA "Medex
Auto" un SIA "Compacto" liecina, ka viens no abu
sabiedrību darbības veidiem ir automobiļu un citu vieglo
transportlīdzekļu pārdošana. Pamatojoties uz iepriekš minēto
informāciju, MBI pirmo reizi konstatēja Līguma pārkāpumu AĪH
darbībās.
2) AĪH un MBI
pārstāvju 20.10.2010. sanāksme (turpmāk - Sanāksme). MBI
20.04.2012. iesniedza Konkurences padomei 20.10.2010. sanāksmes
protokola (turpmāk - sanāksmes protokols) kopiju. Saskaņā ar
sanāksmes protokolā fiksēto Sanāksmē AĪH tika izskaidroti audita
laikā konstatētie fakti (skatīt iepriekšējo punktu). MBI
pārstāvis ir norādījis uz būtiskiem RAC pārdošanas vadlīniju un
instrukciju pārkāpumiem, tādējādi AĪH ar iepriekšēju nodomu
krāpjot importētāju un VW ražotāju, un uzdevis AĪH veikt
pasākumus, lai novērstu pārkāpumu atkārtošanos nākotnē. Sanāksmes
noslēgumā AĪH piekrita rakstveidā sniegt cēloņu skaidrojumu un
preventīvo līdzekļu aprakstu (turpinājumā AĪH 22.10.2010.
vēstule).
3) AĪH 22.10.2010.
vēstule "About Volkswagen Golf deal with the SIA Medex auto
company in April, 2008" (turpmāk - 22.10.2010.
vēstule). AĪH 22.10.2010. vēstulē skaidro pārkāpuma cēloņus,
norādot, ka AĪH pārdošanas menedžeris, izmantojot uzņēmuma vārdu
un vadības uzticēšanos, ir pārkāpis VW noteikumus, kas jāievēro
saņemot atbalstu no ražotāja un importētāja, kā rezultātā
automašīnas tika nodotas trešajam uzņēmumam un eksportētas no
valsts. Tāpat 22.10.2010. vēstulē AĪH uzņemas veikt stingru
uzraudzību visiem lielākajiem darījumiem, ieviešot attiecīgu
procedūru un kontroles sistēmu uzņēmumā.
4) MBI 29.11.2010.
vēstule "Volkswagen Golf sales Factory support compensation
Informative letter" (turpmāk - brīdinājuma vēstule).
Brīdinājuma vēstulē MBI atsaucas uz Sanāksmes diskusiju, norādot,
ka gan MBI ieskatā, gan arī VW ražotāja ieskatā AĪH darbinieks ir
pārkāpis RAC pārdošanas nosacījumus, ko ir apliecinājis arī AĪH
savā 22.10.2010. vēstulē. MBI brīdinājuma vēstulē norāda, ka AĪH
tiek izteikts nopietns brīdinājums par konstatēto pārkāpumu, un
AĪH tiek informēta, ka iepriekš minēto vai līdzīgu darbību
(pārkāpumu) atkārtošanās gadījumā var tikt nekavējoties
pārtraukts izplatītāja līgums. Brīdinājuma vēstules turpinājumā
norādīts RAC programmas ietvaros rūpnīcas piešķirtā atbalsta
apmērs, kas AĪH ir jāatdod.
5) Izplatītāju
vadības sistēmas MNET (turpmāk - MNET sistēma)
informācija. MBI norāda, ka AĪH MNET sistēmā kā gala
pircējus automašīnām, kuras norādītas komerctransporta grupas
"Life" līguma uzteikuma pamatojumā, sākotnēji bija
norādījusi Latvijā reģistrētas sabiedrības, piemēram, (*) (to
apliecina Konkurences padomei iesniegtās MNET sistēmas izdrukas).
Tā rezultātā MNET sistēmā pieejamā informācija par jaunām
automašīnām, kuru gala pircēji ir Latvijā, būtiski atšķīrās no
statistikas datiem15 par pirmo
reizi reģistrētiem jauniem viegliem automobiļiem, kuri paliek
Latvijā. Turklāt AĪH, piegādājot vairākas automašīnas vienam
pircējam, nav pieprasījusi atlaides (divu vai vairāku automašīnu
pārdošanai, ja saņemts tirgotāja pieprasījums, MBI kā importētājs
parasti piešķir atlaidi). Tas kopumā kalpoja par pamatu turpmākā
audita veikšanai AĪH.
6) Audits (1).
17.01.2012. Atbilstoši Līguma 9.punkta 3.apakšpunktam MBI
auditors nosūtīja pieprasījumu AĪH par dokumentu sagatavošanu
(norādot konkrētu automašīnu šasijas numurus) auditam, kurš
paredzēts 18.01.2012. Lai arī iepriekš MNET sistēmā kā gala
pircēji automašīnām norādītas Latvijā reģistrētas sabiedrības,
audita laikā auditors konstatēja, ka pasūtījuma-pirkuma līgumos
ir norādītas citas sabiedrības - Auto-Hentzschel UG, Hoffmann
Automobile GmbH, Geers Automobilgroβenhandel GmbH, SIA
"Karros". Vienlaikus AĪH audita laikā nevarēja uzrādīt
dokumentus (gala pircēju pasūtījumus un gala pircēju pilnvaras)
k …
MI skaidrojums pēc oficiālā likuma teksta. Orientējošs, neaizstāj juridisku konsultāciju.