📄 Likuma teksts
Par starptautisko līgumu spēkā stāšanos
Uzmanību! Jūs lietojat neatbilstošu interneta pārlūkprogrammu.
Lai varētu lietot visas Likumi.lv piedāvātās iespējas, piedāvājam BEZ MAKSAS ielādēt jaunāku pārlūkprogrammas versiju. Iesakām izmēģināt arī vietnes MOBILO VERSIJU - m.likumi.lv (piemērota arī mazāk jaudīgiem datoriem).
nerādīt turpmāk šo paziņojumu
Apstiprināt
Paldies par viedokli!
Rādīt vēlāk
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
veidi
tēmas
visvairāk skatītie
jaunākie
LV
EN
uz sākumu
meklēt
Izvērstā meklēšana
Noklusējuma vērtības
Izvērstā meklēšana
Kā meklēt?
Meklēt nosaukumā
meklēt locījumos
meklēt frāzi
Meklēt tekstā
meklēt locījumos
meklēt frāzi
Izdevējs
Veids
nemeklēt grozījumos
Pieņemts
Stājas spēkā
Dokumenta Nr.
līdz
līdz
Publicēts LV
Zaudējis spēku
Redakcija uz
līdz
līdz
Statuss:
spēkā esošs
vēl nav spēkā
zaudējis spēku
meklēt
notīrīt
Ārlietu ministrijas dienesta
informācija Nr.41/1486-10934
Rīgā 2006.gada 7.decembrī
Par starptautisko
līgumu spēkā stāšanos
Ārlietu ministrija informē,
ka:
1) 2006.gada 20.novembrī stājās
spēkā Latvijas Republikas valdības un Albānijas Republikas
Ministru padomes nolīgums par starptautiskajiem pārvadājumiem ar
autotransportu (parakstīts Rīgā 2006.gada 28.martā,
ratificēts Saeimā 2006.gada 28.septembrī, publicēts oficiālajā
laikrakstā "Latvijas Vēstnesis" Nr. 166 (3534) 2006.gada
18.oktobrī);
2) 2006.gada 16.novembrī stājās
spēkā Latvijas Republikas valdības un Igaunijas Republikas
valdības līgums par pārrobežu sadarbību noziedzības
apkarošanā (parakstīts Viļņā 2006.gada 7.jūnijā, ratificēts
Saeimā 2006.gada 28.septembrī, publicēts oficiālajā laikrakstā
"Latvijas Vēstnesis" Nr. 162 (3530) 2006.gada 11.oktobrī);
3) 2006.gada 12.septembrī stājās
spēkā Latvijas Republikas Aizsardzības ministrijas, Igaunijas
Republikas Aizsardzības ministrijas, Lietuvas Republikas
Nacionālās aizsardzības ministrijas un Vācijas Federatīvās
Republikas Federālās Aizsardzības ministrijas saprašanās
memorands par Baltijas vadības un kontroles informācijas sistēmas
(BALTCCIS) nodošanu un sistēmas ieviešanu (parakstīts Rīgā,
apstiprināts ar 2006.gada 5.septembra Ministru kabineta
noteikumiem Nr.749).
Ārlietu ministrijas Juridiskā
departamenta direktore I.Mangule
Saprašanās
memorands starp Igaunijas Republikas Aizsardzības ministriju,
Latvijas Republikas Aizsardzības ministriju, Lietuvas Republikas
Nacionālās Aizsardzības ministriju un Vācijas Federatīvās
Republikas Federālo Aizsardzības ministriju par Baltijas vadības
un kontroles informācijas sistēmas (BALTCCIS) nodošanu un
sistēmas ieviešanu
Igaunijas Republikas Aizsardzības
ministrija,
Latvijas Republikas Aizsardzības
ministrija,
Lietuvas Republikas Nacionālās
Aizsardzības ministrija
un
Vācijas Federatīvās Republikas
Federālā Aizsardzības ministrija,
turpmāk tekstā "Dalībnieki" -
ņemot vērā Saprašanās memorandu
starp Igaunijas Republikas Aizsardzības ministriju un Vācijas
Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības ministriju par
Baltijas vadības un kontroles informācijas sistēmas
(BALTCCIS) izstrādi un ieviešanu, datētu ar 2002. gada 12.
aprīli,
ņemot vērā Saprašanās memorandu
starp Latvijas Republikas Aizsardzības ministriju un Vācijas
Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības ministriju par
Baltijas vadības un kontroles informācijas sistēmas
(BALTCCIS) izstrādi un ieviešanu, datētu ar 2002. gada 10.
jūniju,
ņemot vērā Saprašanās memorandu
starp Lietuvas Republikas Nacionālās Aizsardzības ministriju un
Vācijas Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības ministriju
par Baltijas vadības un kontroles informācijas sistēmas
(BALTCCIS) izstrādi un ieviešanu, datētu ar 2002. gada 16.
maiju,
ņemot vērā Ziemeļatlantijas Līguma
dalībvalstu līgumu par to bruņoto spēku statusu, kas 1951. gada
19. jūnijā parakstīta Londonā (NATO SOFA),
ir vienojušies šādi:
1.pants -
Definīcijas
Šā Saprašanās memoranda (SM)
izpratnē piemēro šādas definīcijas:
a) sniedzējdalībnieks - Vācijas
Federatīvās Republikas Federālā Aizsardzības ministrija.
b) saņēmējdalībnieki - Igaunijas
Republikas Aizsardzības ministrija, Latvijas Republikas
Aizsardzības ministrija un Lietuvas Republikas Nacionālās
Aizsardzības ministrija.
c) BALTCCIS nodošana - BALTCCIS
oficiāli nodod (servera struktūru, programmatūru un attiecīgo
dokumentāciju) sniedzējdalībnieks un to pārņem
saņēmējdalībnieks.
d) BALTCCIS programmatūra -
programmatūras komplekts, kas sastāv no
- "COTS (komerciāli iegādājamas)
programmatūras" - programmatūras produkti, kas iegādāti
izmantošanai BALTCCIS sistēmā.
- "Īpašniekprogrammatūra" -
programmatūra, kas izstrādāta GAFCCIS programmēšanas centrā,
Birkenfeldā, Vācijā saskaņā ar attiecīgo projekta plāna
variantu.
- "Pamatprogrammatūra" -
Īpašniekprogrammatūras sastāvdaļas, kas norādītas B pielikuma 2.
papildinājumā.
e) GAFCCIS - Vācijas Gaisa spēku
vadības un kontroles informācijas sistēma.
f) Operacionālā izmantošana -
BALTCCIS izmantošana operacionālos nolūkos, balstoties uz
saņēmējdalībnieku faktiskajiem datiem.
g) Programmatūras uzturēšana -
visi pasākumi, kas paredzēti, lai koriģētu īpašniekprogrammatūras
funkcionālās un tehniskās disfunkcijas.
h) Palīdzība, lai izmainītu
programmatūru - visi pasākumi, kas balstās uz konsultācijām un
zinātības (know-how) nodošanu, lai palīdzētu saņēmējdalībniekiem
vajadzības gadījumā izmainīt/paplašināt piegādāto
īpašniekprogrammatūras versiju.
i) Programmatūras konfigurācijas
kontrole - visi pasākumi, lai nodrošinātu īpašniekprogrammatūras
versijas kontrolējamo statusu (kā parasto etalonversiju), kas
garantē nevainojamu šīs versijas funkcionēšanu.
j) Galīgā sistēmas pieņemšanas
pārbaude (FAT) - saskaņotu pārbaužu sērijas saņēmējdalībnieku
objektos pirms BALTCCIS nodošanas, kas noris saskaņā ar D
pielikumā definētajiem nosacījumiem.
k) Tiešsaistes konsultāciju
pakalpojumi - GAFCCIS Programmēšanas centra Birkenfeldā
palīdzība, izmantojot tālruņa sakarus un elektronisko pastu.
l) Programmatūras projekta
kritisks izvērtējums (CDR) - Galīgā programmatūras statusa
analīze pirms programmatūras versijas nodošanas procedūras
pabeigšanas.
2.pants -
Mērķis
Šā SM mērķis ir noteikt noteikumus
un nosacījumus, uz kuru pamata sniedzējdalībnieks nodos BALTCCIS
saņēmējdalībniekam un sniegs tālāko atbalstu programmatūras
uzturēšanas un konfigurācijas kontroles jomā.
3.pants -
Programmatūras konfigurācijas pagaidu vadība
Pašreizējā vadības organizācija,
kas sastāv no BALTCCIS koordinācijas grupas un projekta vadības
grupas, BALTCCIS nodošanas brīdī pārstās eksistēt. Lai atvieglotu
BALTCCIS programmatūras uzturēšanas un konfigurācijas kontroli,
ir jānotiek netraucētai šo funkciju pārkārtošanai. Šā iemesla dēļ
laika periodā no BALTCCIS nodošanas līdz 2006. gada beigām
BALTCCIS programmatūras konfigurācijas kontroles pagaidu padome
darbosies saskaņā ar E pielikumā norādītajiem noteikumiem.
4.pants -
Drošība
(1) Dalībnieku sniegtās
klasificētās informācijas aizsardzību regulē attiecīgās
divpusējās un/vai daudzpusējās vienošanās, kas paredz
klasificētas informācijas savstarpēju aizsardzību.
(2) Šā SM izbeigšanas vai jebkura
Dalībnieka izstāšanās no tā gadījumā ar visu klasificētu
informāciju, ar kuru ir notikusi apmaiņa vai kura ir sagatavota
šā SM ietvaros, ir jāturpina rīkoties saskaņā ar konkrēto
nacionālo likumdošanu un attiecīgajām divpusējām un/vai
daudzpusējām vienošanām.
5.pants -
BALTCCIS nodošana
(1) Pēc FAT pabeigšanas
sniedzējdalībnieks nodod saņēmējdalībniekam BALTCCIS
ekspluatācijas pilnvaras. Attiecīgie nosacījumi, tostarp
noteikumi, kas attiecas uz autortiesībām, licencēšanu un
tālākajiem uzlabojumiem, ir formulēti B pielikumā.
(2) Īpašumtiesību uz sniegto
aparatūru pārņemšanai ir jānotiek ne vēlāk kā 2006. gada beigās,
un šāda pārņemšana ir jāregulē ar Dalībnieku atsevišķu
vienošanos. Īpašumtiesību uz aprīkojumu, kas ir sīki norādīts B
pielikumā, nodošana notiek bez maksas. Īpašumtiesību uz
aprīkojumu pārņemšanas brīdī aprīkojumu pārņem tādā stāvoklī,
kādā tas ir. Tas nedod saņēmējdalībniekiem nekādas tiesības
pieprasīt no sniedzējdalībnieka tehniskās apkopes un uzturēšanas
pakalpojumus, kā arī izvirzīt tam garantijas prasības.
6.pants -
Sniedzējdalībnieka pienākumi
(1) BALTCCIS nodošanas brīdī
beidzas sniedzējdalībnieka iesaistīšanās BALTCCIS izstrādē un
ieviešanā.
(2) Tālākā sniedzējdalībnieka
palīdzība aptver bezmaksas palīdzības sniegšanu līdz 2006. gada
beigām uzturēšanas un tās izmaiņas jomā. Programmatūras
konfigurācijas kontroli, lai nodrošinātu BALTCCIS programmatūras
kopējās etalonversijas funkcionēšanu, līdz 2007. gada beigām bez
maksas veiks sniedzējdalībnieks. Šajā laikā GAFCCIS
Programmēšanas centrs nodrošinās jebkura saņēmējdalībnieka
sagatavoto izmaiņu integrēšanu un atjauninātās programmatūras
versijas izplatīšanu.
(3) Sniedzējdalībnieks triju gadu
laikā pēc BALTCCIS nodošanas nodrošina saņēmējdalībniekiem
bezmaksas tiešsaistes konsultatīvos pakalpojumus, tostarp
palīdzību programmatūras kopējās etalonversijas programmatūras
uzturēšanas un konfigurācijas kontroles jomā.
7.pants -
Saņēmējdalībnieku pienākumi
(1) Pirms BALTCCIS pārņemšanas
saņēmējdalībnieki uz laika periodu līdz 2006. gada beigām
programmatūras konfigurācijas kontroles jomā nozīmē kopīgu
kontaktpersonu.
(2) 2007. gada laikā
sniedzējdalībniekam adresētos ar programmatūras konfigurācijas
kontroli saistītos pieprasījumus saņēmējdalībnieki saskaņo savā
starpā.
(3) Jebkādas
īpašniekprogrammatūras kopējās etalonversijas
izmaiņas/uzlabojumi, ko saņēmējdalībnieki ir veikuši pēc BALTCCIS
pārņemšanas vai to vārdā ir veikuši līgumdarbu izpildītāji, šādu
izmaiņu reģistrācijai līdz 2009. gada beigām bez maksas ir
jānodod GAFCCIS Programmēšanas centram.
(4) Saņēmējdalībnieki rīkojas ar
visu informāciju, kas saistīta ar BALTCCIS īpašniekprogrammatūru
un ir sniedzējdalībnieka īpašums, saskaņā ar C pielikumā sīki
definētajiem nosacījumiem.
(5) Pasākumi, kurus atbilstoši 6.
panta (2) nosacījumiem saņēmējdalībnieki var pieprasīt, tiks
iekļauti līdz 2006. gada beigām attiecīgajās divpusējās ikgadējās
sadarbības programmās. Par jebkādiem analoģiskiem pasākumiem, kas
ir paredzēti pēc norādītā termiņa, ir atsevišķi jāvienojas ar
sniedzējdalībnieku.
8.pants -
Finanšu nosacījumi
Jebkādu sniedzējdalībnieka līdz
2006. gada beigām veikto ar BALTCCIS saistīto un viena vai visu
saņēmējdalībnieku ierosināto pasākumu, kurus neparedz attiecīgās
divpusējās ikgadējās sadarbības programmas, izmaksas sedz
attiecīgais saņēmējdalībnieks.
9.pants -
Nacionālā likumdošana un starptautiskās saistības
Šis SM neparedz to nacionālās
likumdošanas un starptautisko tiesību normu, ar kurām ir saistīti
Dalībnieki, aizstāšanu. Esošo pretrunu gadījumā nekavējoties ir
jāinformē citi Dalībnieki; šādā gadījumā prevalē nacionālās
likumdošanas un starptautisko tiesību normas.
10.pants -
Domstarpību atrisināšana
Jebkādas domstarpības, kas
saistītas ar šā SM interpretēšanu vai piemērošanu, Dalībnieki
atrisina konsultāciju ceļā, balstoties uz vienprātības principu,
nevēršoties ne pie kādas trešās puses vai tiesā.
11.pants -
Stāšanās spēkā, grozījumi, izbeigšana un izstāšanās
(1) Šis SM stājas spēkā datumā,
kad to ir parakstījis pēdējais Dalībnieks, un paliek spēkā līdz
2009. gada beigām.
(2) Šo SM ar savstarpēju
piekrišanu jebkurā laikā var grozīt, paplašināt vai papildināt.
Grozījumus, paplašinājumus vai papildinājumus ievieš
rakstiski.
(3) Šo SM jebkurā laikā ar visu
Dalībnieku savstarpēju piekrišanu var izbeigt.
(4) Katrs dalībnieks jebkurā laikā
ir tiesīgs izstāties no šā SM, rakstiski brīdinot pārējos
Dalībniekus trīs mēnešus iepriekš.
(5) Izstāšanās gadījumā visi
jautājumi, kas ir saistīti ar attiecīgiem izdevumiem, pārrunu
ceļā ir jāatrisina nekavējoties pēc brīdinājuma saņemšanas.
Nodarīto zaudējumu atlīdzināšana un saskaņoto izmaksu segšana ir
Dalībnieka, kas izstājas, pienākums.
(6) SM izbeigšanas vai izstāšanās
no tā gadījumā C pielikumā formulētie nosacījumi paliek spēkā
līdz brīdim, kad attiecīgo informāciju sniedz
sniedzējdalībnieks.
Parakstīts 4 oriģinālos
eksemplāros angļu valodā.
Tallina, 2006
Igaunijas Republikas
Aizsardzības ministrijas vārdā
___________________________________
Rīga, 2006
Latvijas Republikas
Aizsardzības ministrijas vārdā
___________________________________
Viļņa, 2006
Lietuvas Republikas Nacionālās
Aizsardzības ministrijas vārdā
___________________________________
Bonna, 2006
Vācijas Federatīvās Republikas
Federālās Aizsardzības ministrijas
vārdā
A pielikums
DOKUMENTU UN
LĪGUMU SARAKSTS
Nodomu protokols, Igaunijas
Republikas Aizsardzības ministrija
Datēts
2001. gada
22. februāris
Nodomu protokols, Latvijas
Republikas Aizsardzības ministrija
Datēts
2001. gada februāris
Nodomu protokols, Lietuvas
Republikas Nacionālās
Aizsardzības ministrija
Datēts
2001. gada
12. februāris
BALTCCIS Operational
Requirement Study/operacionālo
prasību pētījums, Vācijas Federatīvās Republikas
Federālā
Aizsardzības ministrija
Datēts
2001. gada
4. janvāris
Saprašanās memorands starp
Igaunijas Republikas Aizsardzības ministriju un Vācijas
Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības ministriju par
Baltijas vadības un kontroles informācijas sistēmas
(BALTCCIS) izstrādi un ieviešanu
Datēts
2002. gada jūnijs
Saprašanās memorands starp
Latvijas Republikas Aizsardzības ministriju un Vācijas
Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības ministriju par
Baltijas vadības un kontroles informācijas sistēmas
(BALTCCIS) izstrādi un ieviešanu
Datēts
2002. gada
10. jūnijs
Saprašanās memorands starp
Lietuvas Republikas Nacionālās Aizsardzības ministriju un
Vācijas Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības
ministriju par Baltijas vadības un kontroles informācijas
sistēmas (BALTCCIS) izstrādi un ieviešanu
Datēts
2002. gada
16. maijs
Militārās sadarbības līgums
starp Igaunijas Republikas Aizsardzības ministriju un
Vācijas Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības
ministriju
Datēts
1994. gada
21. septembris
Militārās sadarbības līgums
starp Latvijas Republikas Aizsardzības ministriju un
Vācijas Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības
ministriju
Datēts
1994. gada
14. septembris
Militārās sadarbības līgums
starp Lietuvas Republikas Nacionālās Aizsardzības
ministriju un Vācijas Federatīvās Republikas Federālo
Aizsardzības ministriju
Datēts
1994. gada
1. septembris
NATO Status of Forces
Agreement/NATO Bruņoto spēku statusa līgums
Datēts
1951. gada
19. jūnijs
B pielikums
BALTCCIS
NODOŠANAS NOSACĪJUMI
(1) Sniedzējdalībnieks nodrošina
nacionālos un centrālos serverus ar aparatūru un pilnu serverim
atbilstošu programmatūras komplektu, kas vajadzīgs sistēmas
ekspluatācijai un tās vadībai. Operacionālajai lietošanai
paredzētā sistēma ir izstrādāta ar funkcionalitātes parametriem,
kas paredzēti projekta plāna spēkā esošajā versijā un attiecīgajā
CDR. Sniedzējdalībnieks bez maksas nodrošina pilnu dokumentācijas
komplektu (angļu valodā) un īpašniekprogrammatūras faktiskā
pirmkoda kopiju elektroniskā formā.
(2) Programmatūras komplekts satur
vajadzīgas licences attiecībā uz ieviesto COTS programmatūras
produktu izmantošanu piegādātajos serveros, kā arī uz GAFCCIS
Programmēšanas centra izstrādāto un bez maksas lietošanai nodoto
īpašniekprogrammatūru. Vēlākie ar COTS produktiem saistītie
izdevumi (piemēram, maksa par firmas sniegto atbalstu
programmatūras uzturēšanas atbalsta jomā) ir jāsedz attiecīgajam
saņēmējdalībniekam.
Īpašniekprogrammatūras licence ir
spēkā neierobežotai lietošanai saņēmējdalībnieka drošības
dienestos/aizsardzības organizācijās. Šī licence neparedz šīs
programmatūras jebkāda veida nodošanu kādai trešai pusei, kas nav
saņēmējdalībnieka drošības dienests/aizsardzības organizācija, un
šādai nodošanai ir vajadzīga iepriekšēja rakstiska
sniedzējdalībnieka atļauja.
(3) Autortiesību nosacījumu
piemērošana BALTCCIS īpašniekprogrammatūrai, ko ir izstrādājis
GAFCCIS Programmēšanas centrs, tiks regulēta saskaņā ar ES
Direktīvu 91/250/EEK.
(4) Gadījumos, kad kāds no
Dalībniekiem piesaista līgumdarbu izpildītājus situācijās, kad
programmatūras tālāka pilnveidošana nav iespējama bez tā, ka
civilajam līgumdarbu izpildītājam dara zināmu spēkā esošās
īpašniekprogrammatūras versijas pirmkodu, ir jāinformē pārējie
Dalībnieki. Ir piemērojami neizpaušanas procedūras nosacījumi,
kas ir izklāstīti C pielikumā.
(5) Visas pārņemtās BALTCCIS
īpašniekprogrammatūras izmaiņas un uzlabojumi (kas sīki
izklāstīti šā pielikuma 2. papildinājumā) (tostarp pirmkoda), ko
savā vārdā kopīgi ir veikuši saņēmējdalībnieki, ir atsevišķi
veicis kāds viens saņēmējdalībnieks vai līgumdarbu izpildītājs,
līdz 2009.gada beigām bez maksas ir jānosūta reģistrēšanai
GAFCCIS Programmēšanas centram.
Sniedzējdalībniekam ir atļauts bez
maksas un bez jebkādiem ierobežojumiem izmantot šīs izmaiņas un
uzlabojumus.
(6) Saņēmējdalībniekiem ir atļauts
bez jebkādiem ierobežojumiem paplašināt programmatūru, ja tas
nekādā veidā neietekmē BALTCCIS īpašniekprogrammatūru.
B pielikuma 1.papildinājums
SĪKA
INFORMĀCIJA PAR NODOTO APRĪKOJUMU
Igaunija
Serveris EST
- 1
Komponents
Make &
Model/modelis
Sērijas
numurs
Server
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8150JSR11496
Cietais disks
36 GB
3T01C505T4A
Cietais disks
36 GB
3T01C505T6L
Cietais disks
36 GB
3T01C505T9J
Cietais disks
36 GB
3T01C505T6K
Cietais disks
36 GB
3T01C505T55
DLT straumētājs
40/80GB
PKB36P2293
Monitors
Compaq Typhoon 15''
85330106G000949
Serveris EST
- 2
Komponents
Make &
Model/modelis
Sērijas
numurs
Serveris
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8151JSR11271
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0ZN
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0Y1
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0ZH
Serveris EST
- 3
Komponents
Make &
Model/modelis
Sērijas
numurs
Serveris
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8148JSR11064
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0MH
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0Y9
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0XW
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A100
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0ZY
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A01Z
Latvija
Serveris
CENT - 1
Komponents
Make &
Model/modelis
Sērijas
numurs
Serveris
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8150JSR11498
Cietais disks
36 GB
3T01C505T6H
Cietais disks
36 GB
3T01C505T8L
Cietais disks
36 GB
3T01C505T9K
Cietais disks
36 GB
3T01C505T9T
Cietais disks
36 GB
3T01C505T6N
DLT straumētājs
40/80GB
PKB43P0272
Monitors
Compaq Typhoon 15''
S5330106G000871
Serveris
CENT - 2
Komponents
Make &
Model/modelis
Sērijas
numurs
Serveris
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8150JSR11506
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0ZZ
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A103
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0Z2
Serveris
CENT - 3
Komponents
Make &
Model/modelis
Sērijas
numurs
Serveris
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8148JSR11061
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A105
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A10G
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0ZL
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0X3
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A10B
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0Z7
Serveris LVA
- 1
Komponents
Make &
Model/modelis
Sērijas
numurs
Serveris
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8139JSR11181
Cietais disks
36 GB
3T01C505T3Z
Cietais disks
36 GB
3T01C505T3X
Cietais disks
36 GB
3T01C505T48
Cietais disks
36 GB
3T01C505T6N
Cietais disks
36 GB
3T01C505T6V
DLT straumētājs
40/80GB
PKB42P2602
Monitors
Compaq Typhoon 15''
S5330106G000857
Serveris LVA
- 2
Komponents
Make &
Model/modelis
Sērijas
numurs
Serveris
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8150JSR11505
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0VT
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0PF
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0XL
Serveris LVA
- 3
Komponents
Make &
Model/modelis
Sērijas
numurs
Serveris
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
81550JSR11002
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0ZR
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A1YP
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0XF
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A10F
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A101
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0Y2
Lietuva
Serveris LTU
- 1
Komponents
Make &
Model/modelis
Sērijas
numurs
Serveris
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8148JSR11063
Cietais disks
36 GB
3T01C505T69
Cietais disks
36 GB
3T01C505TBA
Cietais disks
36 GB
3T01C505T52
Cietais disks
36 GB
3T01C505T56
Cietais disks
36 GB
3T01C505TBB
DLT straumētājs
40/80GB
PKB47P0006
Monitors
Compaq Typhoon 15''
S5330106G000870
Serveris LTU
- 2
Komponents
Make &
Model/modelis
Sērijas
numurs
Serveris
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8150JSR11497
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0K9
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A106
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0ZJ
Serveris LTU
- 3
Komponents
Make &
Model/modelis
Sērijas
numurs
Serveris
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8151JSR11277
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0Y6
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A10K
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A075
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0Z6
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A0YC
Cietais disks
18 GB
8P1CDDC8A104
B pielikuma 2.papildinājums
SĪKA INFORMĀCIJA
PAR NODOTO PROGRAMMATŪRU UN DOKUMENTĀCIJU
I.
Programmatūra
Igaunija
Serveris EST
- 1
Tips
Izstrādājums
Licence
No.
Operating
System/operētājsistēma
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD
Germany*
Collaboration
Software/sadarb-programmatūra
MS Exchange 2000 Enterprise
Server
Incl. 25 Client Licenses
Product Key:
R8J4M-Q694K-6C4FK-4B2QH-HVG46
CD-Rom Key: 877-0405705
Back-Up
Software/dublējum-programmatūra
Veritas
Backup Exec 8.6 NT/2000
Advanced Server Edition
02-176678-S
Serveris EST
- 2
Tips
Izstrādājums
Licence
No.
Operating System/
operētājsistēma
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany*
Application
Server/lietojumserveris
BEA Web Logic Platform
V 8.1
650522264137-770827402341
C2F- modulis
BALTCCIS C2Module V 1.x
Proprietary Software**
© Bundeswehr / German
Armed Forces
Saskaņā ar MOU lietošana ir
ierobežota
Serveris EST
- 3
Tips
Izstrādājums
Licence
No.
Operating System/
operētājsistēma
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany*
Database Management System/
datubāzes pārvaldības sistēma
MS SQL Server 2000 Enterprise
Edition
RGVVX-THB7R-HYHDJ-RWDG4-7X38Q
* Izņemot klientu licences
(Klientiem ar MS Operating System atsevišķas licences nav
vajadzīgas).
** Tās programmatūras sastāvdaļas,
kas satur GAFCCIS ProgCtr izstrādāto īpašniekprogrammatūras
pirmkodu.
Latvija
Serveris
Cent - 1
Tips
Izstrādājums
Licence
No.
Operating System/
operētājsistēma
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany*
Collaboration
Software/sadarb-programmatūra
MS Exchange 2000 Enterprise
Server
Incl. 25 Client Licenses
Product Key:
R943H-G34K6-T362F-MK3RW-FYDJM
CD-Rom Key: 877-0405714
Back-Up Software/
dublējumprogrammatūra
Veritas
Backup Exec 8.6 NT/2000
Advanced Server Edition
02-176678-S
Serveris
Cent - 2
Tips
Izstrādājums
Licence
No.
Operating System/
operētājsistēma
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany*
Application Server/
lietojumserveris
BEA Web Logic Platform
V 8.1
650522264137-770827811874
C2F - modulis
BALTCCIS C2Module V 1.x
Proprietary Software
© Bundeswehr / German
Armed Forces
Saskaņā ar MOU lietošana ir
ierobežota
Serveris
Cent - 3
Tips
Izstrādājums
Licence
No.
Operating System/
operētājsistēma
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany*
Database Management System/
datubāzes pārvaldības sistēma
MS SQL Server 2000 Enterprise
Edition
DTGQP-BKBC2-YRPDT-XJ6FM-WXR8D
* Izņemot klientu licences
(Klientiem ar MS Operating System atsevišķas licences nav
vajadzīgas).
Serveris LVA
- 1
Tips
Izstrādājums
Licence
No.
Operating System/
operētājsistēma
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany*
Collaboration
Software/sadarb-programmatūra
MS Exchange 2000 Enterprise
Server
Incl. 25 Client Licenses
Product Key:
MK7C3-H4GKW-22BQX-TK6RM-MWX68
CD-Rom Key: 877-0405714
Back-Up Software/
dublējumprogrammatūra
Veritas
Backup Exec 8.6 NT/2000
Advanced Server Edition
02-176678-S
Serveris LVA
- 2
Tips
Izstrādājums
Licence
No.
Operating System/
operētājsistēma
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany*
Application Server/
lietojumserveris
BEA Web Logic Platform
V 8.1
650522264137-770827530152
C2F - modulis
BALTCCIS C2Module V 1.x
Proprietary Software
© Bundeswehr / German
Armed Forces
Saskaņā ar MOU lietošana ir
ierobežota
Serveris LVA
- 3
Tips
Izstrādājums
Licence
No.
Operating System/
operētājsistēma
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany*
Database Management System/
datubāzes pārvaldības sistēma
MS SQL Server 2000 Enterprise
Edition
QD484-RP3B4-G27DV-968GY-24MMQ
* Izņemot klientu licences
(Klientiem ar MS Operating System atsevišķas licences nav
vajadzīgas).
Lietuva
Serveris LTU
- 1
Tips
Izstrādājums
Licence
No.
Operating System/
operētājsistēma
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany
Collaboration
Software/sadarb-programmatūra
MS Exchange 2000 Enterprise
Server
Incl. 25 Client Licenses
Product Key:
QWXPJ-6RB76-K8VFF-P9266-GJRQW
CD-Rom Key: 877-0382456
Back-Up
Software/dublējum-programmatūra
Veritas
Backup Exec 8.6 NT/2000
Advanced Server Edition
02-176678-S
Serveris LTU
- 2
Tips
Izstrādājums
Licence
No.
Operating System/
operētājsistēma
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany
Application
Server/lietojumserveris
BEA Web Logic Platform
V 8.1
650522264137-770827656093
C2F - modulis
BALTCCIS C2Module V 1.x
Proprietary Software/pamat-
programmatūra
© Bundeswehr / German
Armed Forces
Saskaņā ar MOU lietošana ir
ierobežota
Serveris LTU
- 3
Tips
Izstrādājums
Licence
No.
Operating System/
operētājsistēma
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany*
Database Management
System/datubāzes pārvaldības sistēma
MS SQL Server 2000 Enterprise
Edition
HR97W-PMD3P-TFR9H-374Y7-7CVYD
* Izņemot klientu licences
(Klientiem ar MS Operating System atsevišķas licences nav
vajadzīgas).
II.
Dokumentācija
Šādu dokumentāciju
saņēmējdalībniekiem izdalīs elektroniskā formātā atbilstoši jau
izplatītajai programmatūras versijai kā programmatūras DVD
sastāvdaļu.
Sarakstā
iekļautās dokumentācijas datnes:
Abbreviation Index. Doc/saīsinājumu
rādītājs
Implementation
CSF.doc/ieviešana
Implementation C2F & User
Handbook.doc/ieviešana un lietotāja rokasgrāmata
Interface
Specification.doc/saskarnes
specifikācija
Software
Architecture.doc/programmatūras arhitektūra
System Architecture.doc/sistēmas
arhitektūra
Technical
Requirements.doc/tehniskās prasības
User Requirements.doc/lietotāja
prasības
Ir veikti grozījumi, kas atbilst
firmu standartdokumentācijas prasībām, kuras attiecas uz
aparatūru un piegādātajiem COTS produktiem, kas ir aparatūras
paketes sastāvdaļa.
C pielikums
NEIZPAUŠANAS
PROCEDŪRAS
Saņēmējdalībnieki rīkojas ar visu
informāciju, saistītu ar BALTCCIS īpašniekprogrammatūru, kura ir
sniedzējdalībnieka īpašums un kuru aizsargā autortiesības un
īpašumtiesības, saskaņā ar šādiem noteikumiem:
(1) Informācija, kura ir jāglabā
kā konfidenciāla informācija un ar kuru ir jārīkojas kā ar
īpašniekinformāciju, ir izpaužama materiālā formā, un tā ir
skaidri jāmarķē kā "īpašniekinformācija".
(2) Īpašniekinformāciju gadījumā,
ja to vispirms izpauž nerakstiskā vai citā nemateriālā formā,
sniedzējdalībnieks šādas izpaušanas brīdī identificē kā
informāciju, kas ir izpausta konfidenciāli un ko tālāk pārveidos
materiālā formā un marķēs saskaņā ar zemāknorādītajiem
noteikumiem. Informāciju šādā materiālā formā sniegs
saņēmējdalībniekam divdesmit (20) darbdienu laikā pēc pirmās
izpaušanas. Iepriekšminētā 20-dienu perioda laikā šāda
īpašniekinformācija ir aizsargāta saskaņā ar šā pielikuma
noteikumiem.
(3) Īpašniekinformāciju, kas ir
izpausta atbilstoši šā pielikuma nosacījumiem, izmanto vienīgi
norādītajos nolūkos un neizpauž nekādai trešajai pusei, ja vien
nav saņemta sniedzējdalībnieka rakstiska atļauja.
(4) Neviens saņēmējdalībnieks nav
atbildīgs par netīšu vai nejaušu īpašniekinformācijas izpaušanu,
ja šāda izpaušana ir notikusi, neraugoties uz to, ka šāds
dalībnieks ir piemērojis šādai informācijai tādu pat piesardzības
pasākumu līmeni, kādu viņš parasti piemēro, lai aizsargātu savus
datus vai informāciju ar analoģisku slepenības pakāpi, ja vien
šādi aizsargpasākumi atbilst iepriekšnorādītiem pietiekamiem
piesardzības standartiem.
(5) Gadījumā, ja saņēmējdalībnieks
gatavo jebkādas īpašniekinformācijas (tostarp datoršķirkļu)
kopijas, izrakstus, izvilkumus, kopsavilkumus vai īsus izklāstus,
saņēmējdalībnieks nodrošina to, ka šādiem materiāliem tiek
pievienoti vajadzīgie apzīmējumi. Kopēšana vienīgi
saņēmējdalībnieka interesēs, ko nodrošina līgumdarbu izpildītājs
- reproducēšanas pakalpojumu sniedzējs, ir atļauta ar nosacījumu,
ka šāds līgumdarbu izpildītājs ir parakstījis informācijas
neizpaušanas līgumu, kas satur noteikumus, kuri ir pietiekami,
lai aizsargātu īpašniekinformāciju, kā to paredz šā pielikuma
nosacījumi.
(6) Dalībnieki atzīst, ka
gadījumā, ja kāda no šādas īpašniekinformācijas sastāvdaļām
atbilst jebkuram no zemāk norādītajiem nosacījumiem, tad
attiecīgā šādas īpašniekinformācijas sastāvdaļa tiek atbrīvota no
šajā pielikumā formulēto informācijas aizsardzības noteikumu
ievērošanas.
a) Informācija, kas ir vai kļūst
par publiska domēna sastāvdaļu, nepārkāpjot šā pielikuma
noteikumus;
b) Informācija, kas vēlāk ir
saņemta no kādas trešās puses, kura to ir ieguvusi vai izpaudusi,
nepārkāpjot nekādas sniedzējdalībnieka tiesības;
c) Informācija, kas
saņēmējdalībniekam jau ir zināma, ja šo faktu apliecina
pietiekami pierādījumi;
d) Informācija, kas ir publiski
izpausta ar sniedzējdalībnieka iepriekšēju rakstisku atļauju;
e) Informācija, ko patstāvīgi ir
sagatavojis saņēmējdalībnieka darbinieks, kuram nav bijusi
pieejama izpaustā informācija, ja vien ir pietiekami pierādījumi
tam, ka informācija ir sagatavota patstāvīgi;
f) Informācija nav identificēta kā
īpašniekinformācija;
g) Informācija, kas ir izpausta
nerakstiskā vai nepastāvīgā formā un izpaušanas brīdī nav
identificēta kā īpašniekinformācija un/vai nav pārveidota
rakstiskā formā, un nav darīta zināma kā īpašniekinformācija
atbilstoši šā pielikuma noteikumiem;
vai
h) Trīs (3) gadus pēc tam, kad
šāda informācija ir sniegta saskaņā ar šeit izklāstītajiem
noteikumiem.
(7) Saskaņā ar šeit izklāstītajiem
noteikumiem izpaustā informācija vai piekļuve tai nav pamats un
neparedz nekādas licences, tiesības, īpašumtiesības vai
līdzdalību nekādos patentos, preču zīmēs, datu loģisko kopiju
(attēlu) sērijās, autortiesībās, pakalpojumu zīmēs vai jebkādās
citās intelektuālā īpašuma tiesībās. Katrs dalībnieks garantē, ka
viņam pieder likumīgas, neapstrīdamas tiesības nodot, izmantot
vai citādā veidā izpaust informāciju, kas sniegta saskaņā ar šeit
izklāstītajiem noteikumiem.
Nekādas citas garantijas, kas
skaidri vai netieši formulētas likumā vai balstās uz taisnīguma
principa, nav nedz paredzētas, nedz uzskatītas par tādām, kādas
varētu ierosināt šā pielikuma noteikumu stāšanās vai arī šeit
izklāstīto noteikumu īstenošana.
(8) Gadījumā, ja tiek pārkāpti šā
pielikuma noteikumi, dalībnieka nespēja realizēt jebkādas šajā
pielikumā formulētās tiesības netiks uzskatīta par visu šeit
izklāstīto tiesību noliegumu. Pilnīga vai daļēja kāda no šā
pielikuma noteikumu nosacījumu spēkā neesamība neskar jebkādu
citu šeit izklāstīto nosacījumu spēkā esamību.
(9) Visi dalībnieki vienmēr
saglabā savu neatkarīgo statusu un katrs atbild par saviem
darbiniekiem un pārstāvjiem. Šajā pielikumā izklāstītie noteikumi
nav uzskatāmi par pamatu un neveidos to nekādam kopuzņēmumam,
partnerībai vai kādai citai oficiālai uzņēmējsabiedrībai; saskaņā
ar šā pielikuma noteikumiem nevienam dalībniekam nav nedz
tiesības, nedz pienākums dalīties ar citiem dalībniekiem savā
peļņā, segt citu dalībnieku zaudējumus vai uzņemties viņu riskus
vai saistības. Neviens dalībnieks nav pilnvarots rīkoties cita
dalībnieka vārdā vai viņa interesēs, kā arī nav pilnvarots uzlikt
citiem dalībniekiem saistības vai citādā veidā sasaistīt ar
jebkādu līgumu vai citu saistības noteicošu jautājumu.
D pielikums
GALĪGĀS
PIEŅEMŠANAS PĀRBAUDES NOSACĪJUMI
Sadarbības projekta īstenošanas
gaisotnē veic kopīgo tehnisko un operacionālo "Galīgo pieņemšanas
pārbaudi (FAT)" attiecībā uz BALTCCIS, kas ir uzstādīta
saņēmējdalībnieku objektos, lai pārbaudītu sistēmas tehnisko
darbspēju un operacionālo lietojamību, kas vajadzīga, lai
īstenotu 3 divpusējos saprašanās memorandos definētos mērķus.
(I) FAT veikšana
FAT sastāv no divām daļām:
(1) Tehniskā pārbaude:
a) Tehniskās pārbaudes mērķis ir
pārliecināties par GAFCCIS ProgCtr Birkenfeldā izstrādātās
īpašniekpogrammatūras nevainojamu darbību.
b) Pirms FAT veikšanas dalībnieki
vienojas par pārbaudes procedūrām un grafiku.
c) Pārbaudes saņēmējdalībnieku
objektos veic sniedzējdalībnieka testēšanas brigādes. Pārbaudes
norises pārraudzības nolūkā saņēmējdalībnieki norīko kvalificētu
personālu.
d) Sastopamās programmatūras
kļūdas atzīmē un iedala 5 kategorijās:
Kategorija
Apraksts
Katastrofiska
Kļūda ved pie sistēmas
sabrukuma vai darbības pilnīgas apstāšanās
Nopietna
Kļūda neļauj izmantot
attiecīgo programmatūras moduli
Vidēja
Kļūda traucē izmantot
attiecīgo programmatūras moduli, sistēmas funkcionēšana
pagaidu režīmā ir iespējama
Nenozīmīga
Kļūdai neatstāj ilgstošu
ietekmi uz attiecīgās programmatūras moduļa lietošanu.
Kļūdas atkārtošanos var novērst ar procedurāliem
līdzekļiem.
Neliela
Neietekmē attiecīgā
programmatūras moduļa lietošanu. Kļūda atrodama vienīgi
pasniegšanas slānī.
e) Pēc vispusīgas FAT rezultātu analīzes sākas atzīmēto
kļūdu korekcijas process.
(2) Operacionālā scenārija
izspēle:
Operacionālā scenārija izspēles
mērķis ir izvērtēt un demonstrēt BALTCCIS operacionālo
lietojamību. Operacionālo scenāriju uz kopējas izpratnes pamata
sagatavo saņēmējdalībnieki. Šo izspēli veic saņēmējdalībnieki.
Sniedzējdalībnieka testēšanas brigādes palīdzēs saņēmējdalībnieku
lietotājiem, sniedzot tehniska rakstura ieteikumus sakarā ar
BALTCCIS funkcionālo iespēju realizāciju.
Operacionālā scenārija izspēli
koordinē daudznacionāla grupa, kas izvietota vienā no
saņēmējdalībnieku objektiem.
Saņēmējdalībnieku lietotāju
piezīmes/sūdzības tiek atzīmētas un iedalītas divās
kategorijās:
Kategorija
apraksts
Kļūda
Funkcionalitāte nav
nodrošināta gaidāmajā līmenī. Lai nodrošinātu operacionālo
lietojamību, ir vajadzīga sistēmas korekcija.
Vajadzīgās izmaiņas tiek
ieviestas pēc FAT kļūdu korekcijas procesa gaitā.
Izmaiņas
Operacionālu iemeslu dēļ
lietotājs pieprasa funkcionalitātes izmaiņas.
Izmaiņas iestrādā
programmatūras uzturēšanas un izmaiņu izstrādes procesā
(II) FAT rezultātu novērtējums
a) Pamatojoties uz tehniskās
pārbaudes rezultātiem un tālāko atzīmēto kļūdu analīzi GAFCCIS
Programmēšanas centrā, sniedzējdalībnieks fiksē un reģistrē
attiecīgās FAT rezultātus un izsniedz saņēmējdalībniekiem
vajadzīgos sertifikātus.
b) FAT rezultāti balstās vienīgu
uz tehniskās pārbaudes gaitā atzīmētajām kļūdām. Operacionālās
piezīmes nevar kalpot par iemeslu neveiksmīgai FAT.
c) Vispārēju FAT rezultātu
iedalīšanas kategorijās kritēriji ir šādi:
Rezultāta iedalījums
Iedalīšanas kategorijās
kritēriju apraksts
FAT
izturēta
Nav kļūdu, kuras varētu
klasificēt citādi kā "nenozīmīgas" vai "nelielas"
FAT izturēta
ar dažām nepilnībām
Nav kļūdu, kuras varētu
klasificēt ar augstāku pakāpi nekā "vidējas", pieļaujot
lielākais 2 kļūdas no kategorijas "nopietnas".
FAT nav
izturēta
Vairāk nekā 2 kļūdas no
kategorijas "nopietna" vai kāda no kļūdām, kas apzīmēta kā
"katastrofiska"
(III) Tālākā rīcība
a) Ja pieņemšanas pārbaudes
rezultāti ir "FAT izturēta" un "FAT izturēta ar dažām
nepilnībām", tad vajadzības gadījumā sniedzējdalībnieks nodrošina
kļūdu korekcijas un iekšējās tehniskās testēšanas procesu. Pēc šā
procesa pabeigšanas koriģēto īpašniekprogrammatūras versiju
saņēmējdalībniekiem izdala ne vēlāk kā līdz 2006. gada
beigām.
b) Rezultāts "FAT nav izturēta"
prasa kļūdu korekciju, iekšējo tehnisko testēšanu un koriģētās
īpašniekprogrammatūras versijas izdalīšanu ne vēlāk kā līdz 2006.
gada beigām, ko nodrošina sniedzējdalībnieks. Dalībniekiem ir
jāpieņem vienbalsīgs lēmums par to, vai pirms attiecīgās
programmatūras paketes izdalīšanas ir nepieciešams veikt papildu
FAT.
E pielikums
BALTCCIS
KONFIGURĀCIJAS KONTROLES PAGAIDU PADOMES (BALTCCIS CCB)
KOMPETENCE
(1) Pamatuzdevums
BALTCCIS CCB ir izveidota kā četru
valstu pagaidu institūcija, lai starp dalībniekiem koordinētu ar
BALTCCIS programmatūras uzturēšanu, izmaiņām un konfigurācijas
kontroli saistītus jautājumus.
Tā atbild par sīki izstrādātiem
lēmumiem attiecībā BALTCCIS īpašniekprogrammatūras programmatūras
uzturēšanu un konfigurācijas kontroli.
(2) Sastāvs
BALTCCIS CCB sastāvā ir katra
saņēmējdalībnieka kontaktpersona (POC) un sniedzējdalībnieka
iecelts priekšsēdētājs, kuri kopā darbojas kā BALTCCIS CCB
locekļi. Katrs loceklis vajadzības gadījumā, lai izpildītu
BALTCCIS CCB uzdevumus, var pieaicināt no savas valsts divus
konsultantus.
(3) Priekšsēdētājs
Priekšsēdētājs atbild par visas
BALTCCIS CCB darbības koordināciju. Viņš ir centrālais elements,
kas nodrošina sniedzējdalībnieka un saņēmējdalībnieku saskaņotu
rīcību.
(4) Lēmumu pieņemšanas process
BALTCCIS CCB lēmumus pieņem,
balstoties uz visu tās locekļu vienprātības principu. BALTCCIS
CCB lēmumi neskar dalībnieku nacionālās likumdošanas, galveno
finanšu saistību vai nacionālās drošības jautājumus. Gadījumā, ja
kādas valsts POC vai BALTCCIS CCB priekšsēdētājs informē BALTCCIS
pagaidu CCB par to, ka kāds jautājums skar ar iepriekšminētajiem
jautājumiem saistīto kārtību, tad BALTCCIS pagaidu CCB iesniedz
šo jautājumu izskatīšanai atbilstošā lēmuma pieņemšanas
līmenī.
(5) Sanāksmes
BALTCCIS pagaidu CCB organizē
savas sanāksmes atbilstoši sava pamatuzdevuma veikšanas
vajadzībām. Parasti sanāksmes organizē saņēmējdalībnieki,
balstoties uz rotācijas principu. Sniedzējdalībnieka delegācijas
dalības izdevumus (izņemot ceļa izdevumus) sedz attiecīgais
saņēmējdalībnieks. Attiecīgi BALTCCIS CCB sanāksmju grafiks tiek
iekļauts ikgadējās sadarbības programmās.
Memorandum
of Understanding between the Ministry of Defence of the Republic
of Estonia, the Ministry of Defence of the Republic of Latvia,
the Ministry of National Defence of the Republic of Lithuania and
the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of
Germany concerning the Hand-over and System Implementation of the
Baltic Command and Control Information System
(BALTCCIS)
The Ministry of Defence of the
Republic of Estonia,
the Ministry of Defence of the
Republic of Latvia,
the Ministry of National Defence
of the Republic of Lithuania,
and
the Federal Ministry of Defence of
the Federal Republic of Germany,
hereinafter referred to as
"Participants" -
taking note of the Memorandum of
Understanding between the Ministry of Defence of the Republic of
Estonia and the Federal Ministry of Defence of the Federal
Republic of Germany concerning the Development and Implementation
of the BALTIC Command and Control Information System (BALTCCIS),
dated 12 April 2002,
taking note of the Memorandum of
Understanding between the Ministry of Defence of the Republic of
Latvia and the Federal Ministry of Defence of the Federal
Republic of Germany concerning the Development and Implementation
of the BALTIC Command and Control Information System (BALTCCIS),
dated 10 June 2002,
taking note of the Memorandum of
Understanding between the Ministry of National Defence of the
Republic of Lithuania and the Federal Ministry of Defence of the
Federal Republic of Germany concerning the Development and
Implementation of the BALTIC Command and Control Information
System (BALTCCIS), dated 16 May 2002,
taking into account the Agreement
between the States parties to the North Atlantic Treaty regarding
the status of their forces, done in London on 19 June 1951 (NATO
SOFA),
have reached the following
understanding:
Section 1 -
Definitions
For the purposes of this
Memorandum of Understanding (MoU) the following definitions will
apply:
a) Providing Participant - the
Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of
Germany.
b) Receiving Participants - the
Ministry of Defence of the Republic of Estonia, the Ministry of
Defence of the Republic of Latvia and the Ministry of National
Defence of the Republic of Lithuania.
c) BALTCCIS Hand-over - the
official hand-over of the BALTCCIS (server structure, software
and relevant documentation) from the Providing Participant to the
Receiving Participants.
d) BALTCCIS software - the
software suite, which consists of
- "COTS software" - software
products, acquired for the use in BALTCCIS framework.
- "Proprietary software" -
software developed at GAFCCIS Programming centre, Birkenfeld,
Germany according to the respective project plan version.
- "Core software" - parts of the
proprietary software as specified in Appendix 2 to Annex B.
e) GAFCCIS - the Command and
Control Information System of the German Air Force.
f) Operational use - the use of
the BALTCCIS for operational purpose on the basis of actual data
of the Receiving Participants.
g) Software maintenance - all
measures intended to correct functional or technical malfunctions
of the proprietary software.
h) Software change assistance -
all measures based on consultation and know-how transfer to
assist the Receiving Participants in their needs to change/extend
the delivered proprietary software version.
i) Software configuration control
- all measures to ensure a controlled status of a proprietary
software version (as a common baseline) which guarantee the
faultless operation of that version.
j) Final system acceptance test
(FAT) - agreed test series in the Receiving Participants
facilities prior to BALTCCIS hand-over carried out under the
conditions as specified in Annex D.
k) Online consultation service -
Assistance from the GAFCCIS Programming Centre, Birkenfeld via
phone contact and electronic mail.
l) Critical Design Review (CDR) -
Final review of the software status prior to finishing a software
version release.
Section 2 -
Purpose
The purpose of this MoU is to
provide terms and conditions under which the Providing
Participant will hand-over BALTCCIS to the Receiving Participants
and provide further support in the area of software maintenance
and configuration control.
Section 3 -
Interim Software Configuration Management
The present management
organisation consisting of the BALTCCIS Steering Group and
Project Management Group will cease to exist with the BALTCCIS
hand-over. To facilitate maintenance and configuration control of
the BALTCCIS software, the seamless changeover of these functions
has to take place. For this reason during the period between the
BALTCCIS hand-over and the end of 2006 the Interim BALTCCIS
Configuration Control Board will act on the terms laid down in
Annex E.
Section 4 -
Security
(1) The protection of classified
information provided by the Participants will be regulated by the
respective bilateral or/and multilateral agreements concerning
mutual protection of classified information.
(2) In the event of termination of
this MoU or withdrawal by any Participant, all classified
information exchanged or generated under this MoU, shall continue
to be handled according to the specific national legislation and
respective bilateral or/and multilateral agreements.
Section 5 -
BALTCCIS Hand-over
(1) After the FAT the Providing
Participant will transfer operations authority of the BALTCCIS to
the Receiving Participants. Conditions including the regulations
concerning copyrights, license conditions and future enhancements
are covered by Annex B.
(2) Transfer of ownership of the
provided hardware will be done at the latest by the end of 2006
and will be subject to a separate arrangement between the
Participants. The ownership of the equipment, as set out in
detail in Annex B, will be transferred free of charge. At the
time of the transfer of ownership the equipment will have the
state as is. This does not constitute any right of the Receiving
Participants to request maintenance from or execute warranty
rights against the Providing Participant.
Section 6 -
Responsibilities of the Providing Participant
(1) With BALTCCIS hand-over the
involvement of the Providing Participant in the development and
implementation of the BALTCCIS will end.
(2) The follow-on assistance of
the Providing Participant covers software maintenance and change
assistance free of charge until the end of 2006.
Software configuration control for
the common baseline of the BALTCCIS software will be covered by
the Providing Participant until the end of 2007 free of charge.
During this period the integration of changes produced by any of
the Receiving Participants and the release of the updated
software version will be done by the GAFCCIS Programming
Centre.
(3) The Providing Participant
ensures free of charge online consultation service to the
Receiving Participants for three years after BALTCCIS hand-over,
covering assistance in the field of software maintenance and
configuration control for the common baseline.
Section 7 -
Responsibilities of the Receiving Participants
(1) Prior to the BALTCCIS
hand-over the Receiving Participants will define the common point
of contact for the software configuration control for the time
period after the end of 2006.
(2) Requests to the Providing
Participant concerning software configuration control during 2007
will be coordinated between Receiving Participants.
(3) Any changes/enhancements to
the proprietary software of the common baseline produced after
the system hand-over by the Receiving Participants or on their
behalf by a contractor will also be delivered to GAFCCIS
Programming Centre free of charge for change recording until the
end of 2009.
(4) The Receiving Participants
will handle all BALTCCIS proprietary software related information
being property of the Providing Participant in accordance with
the detailed provisions as set out in Annex C.
(5) Activities, which can be
requested by the Receiving Participants under Section 6 (2) will
be included in the applicable bilateral annual cooperation
programmes until the end of 2006. Any activities on the same
matter beyond this date will have to be agreed with the Providing
Participant separately.
Section 8 -
Financial Provisions
Any activity of the Providing
Participant until the end of 2006 related to BALTCCIS and
initiated by one or all of the Receiving Participants not covered
by the respective bilateral annual programs will be paid for by
the respective Receiving Participant.
Section 9 -
National Law and International Obligations
This MoU is not intended to
supersede national or international laws and regulations by which
the Participants are bound. In case of contradiction the other
Participants have to be informed immediately, national and
international law will prevail.
Section 10 -
Settlements of Disputes
Any dispute concerning the
interpretation or application of this MoU will be resolved by
consultation between the Participants based on mutual consent
without recourse to any third party or tribunal.
Section 11 -
Entry into Effect, Amendments, Termination and Withdrawal
(1) This MoU will become effective
upon the date of the last signature and will remain valid until
the end of 2009.
(2) This MoU may be amended,
extended or supplemented at any time by mutual consent.
Amendments, extensions and supplements will be done in
writing.
(3) This MoU may be terminated at
any time by mutual consent of the Participants.
(4) Each Participant may withdraw
from this MoU at any time, provided that written notice has been
given to the other Participants 3 months in advance.
(5) In case of withdrawal the
costs involved are to be negotiated immediately after
notification of withdrawal. The reimbursement of intended loss
and the coverage of agreed costs will be the responsibility of
the withdrawing Participant.
(6) In case of termination or
withdrawal the provisions set out in Annex C remain valid until
the respective information is released by the Providing
Participant.
Done in 4 originals in the English
language.
Tallinn, 2006
For the Ministry of Defence
of the Republic of Estonia,
___________________________________
Riga, 2006
For the Ministry of Defence
of the Republic of Latvia,
___________________________________
Vilnius, 2006
For the Ministry of National
Defence
of the Republic of Lithuania
___________________________________
Bonn, 2006
For the Federal Ministry of
Defence
of the Federal Republic of
Germany
Annex A
LIST OF
DOCUMENTS AND AGREEMENTS
Letter of Intent, MoD
Estonia
dated
22 February 2001
Letter of Intent, MoD
Latvia
dated
February 2001
Letter of Intent, the Ministry
of National Defence of the Republic of Lithuania
dated
12 February 2001
BALTCCIS Operational
Requirement Study, MoD Germany
dated
04 January 2001
Ministry of Defence of the
Republic of Estonia and the Federal Ministry of Defence of
the Federal Republic of Germany
concerning the Development and Implementation of the BALTIC
Command and Control Information System (BALTCCIS)
dated
June 2002
Ministry of Defence of the
Republic of Latvia and the Federal
Ministry of Defence of the Federal Republic of
Germany
concerning the Development and Implementation of the BALTIC
Command and Control Information System (BALTCCIS)
dated
10 June 2002
Ministry of National Defence of
the Republic of Lithuania and the Federal Ministry of
Defence of the Federal Republic of Germany concerning the
Development and Implementation of the BALTIC Command and
Control Information System (BALTCCIS)
dated
16 May 2002
Military Co-operation Agreement
between the Ministry of Defence of the Republic of Estonia
and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic
of Germany
dated
21 September 1994
Military Co-operation Agreement
between the Ministry of Defence of the Republic of Latvia
and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic
of Germany
dated
14 September 1994
Military Co-operation Agreement
between the Ministry of National Defence of the Republic of
Lithuania and the Federal Ministry of Defence of the
Federal Republic of Germany
dated
1 September 1994
NATO Status of Forces
Agreement
dated
19 June 1951
Annex B
CONDITIONS OF
THE BALTCCIS HAND-OVER
(1) The Providing Participant will
provide the hardware for the national and central servers and a
complete set of server-based software, necessary for the system
operation and management. The system provided for operational use
is built with the functionality laid down in the valid version of
the project plan and the respective CDR. The Providing
Participant will provide free of charge a complete set of
documentation (in English language) and a copy of the actual
source code of the proprietary software in electronic form.
(2) The software suite consists of
the necessary licenses for the implemented COTS software products
on the provided servers, as well as for the proprietary software
developed and provided by the GAFCCIS Programming Centre free of
charge. Arising follow-on costs for the COTS products (e.g. for
company software support) will have to be covered by the
respective Receiving Participants.
The license for the proprietary
software is valid for unlimited use within the Security Services
/Defence organisations of the Receiving Participants. Any
provision of this software to a third party outside the
Security/Defence organisations of the Receiving Participants is
not covered by this license and needs prior written approval by
the Providing Participant.
(3) The copyright of the BALTCCIS
proprietary software developed by the GAFCCIS Programming Centre
will be handled in accordance with the EC Directive
91/250/EEC.
(4) In cases of outsourcing by one
Participant where it will not be possible to enter development
without providing the source code of the valid proprietary
software-version to civilian contractors, the other Participants
will have to be informed. The provisions of the Non-Disclosure
Procedures laid down in Annex C will apply.
(5) All changes and enhancements
(including source code) to the provided BALTCCIS proprietary
software (as detailed in Appendix 2 of this Annex) produced by
the Receiving Participants in common, by a single Receiving
Participant or by a contractor on their behalf have to be
delivered to the GAFCCIS Programming Centre free of charge for
change recording until the end of 2009.
The use of those changes by the
Providing Participant is allowed without any charges and
restrictions.
(6) Extension to the BALTCCIS
software by Receiving Participants without any effect to the
proprietary software is allowed without any restrictions.
Annex B
Appendix 1
DETAILS OF THE
TRANSFERRED EQUIPMENT
Estonia
Server EST -
1
Component
Make &
Model
Serial
Number
Server
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8150JSR11496
Hard disk
36 GB
3T01C505T4A
Hard disk
36 GB
3T01C505T6L
Hard disk
36 GB
3T01C505T9J
Hard disk
36 GB
3T01C505T6K
Hard disk
36 GB
3T01C505T55
DLT Streamer
40/80GB
PKB36P2293
Monitor
Compaq Typhoon 15''
85330106G000949
Server EST -
2
Component
Make &
Model
Serial
Number
Server
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8151JSR11271
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0ZN
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0Y1
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0ZH
Server EST -
3
Component
Make &
Model
Serial
Number
Server
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8148JSR11064
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0MH
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0Y9
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0XW
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A100
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0ZY
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A01Z
Latvia
Server CENT
- 1
Component
Make &
Model
Serial
Number
Server
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8150JSR11498
Hard disk
36 GB
3T01C505T6H
Hard disk
36 GB
3T01C505T8L
Hard disk
36 GB
3T01C505T9K
Hard disk
36 GB
3T01C505T9T
Hard disk
36 GB
3T01C505T6N
DLT Streamer
40/80GB
PKB43P0272
Monitor
Compaq Typhoon 15''
S5330106G000871
Server CENT
- 2
Component
Make &
Model
Serial
Number
Server
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8150JSR11506
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0ZZ
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A103
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0Z2
Server CENT
- 3
Component
Make &
Model
Serial
Number
Server
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8148JSR11061
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A105
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A10G
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0ZL
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0X3
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A10B
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0Z7
Server LVA -
1
Component
Make &
Model
Serial
Number
Server
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8139JSR11181
Hard disk
36 GB
3T01C505T3Z
Hard disk
36 GB
3T01C505T3X
Hard disk
36 GB
3T01C505T48
Hard disk
36 GB
3T01C505T6N
Hard disk
36 GB
3T01C505T6V
DLT Streamer
40/80GB
PKB42P2602
Monitor
Compaq Typhoon 15''
S5330106G000857
Server LVA -
2
Component
Make &
Model
Serial
Number
Server
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8150JSR11505
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0VT
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0PF
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0XL
Server LVA -
3
Component
Make &
Model
Serial
Number
Server
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
81550JSR11002
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0ZR
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A1YP
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0XF
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A10F
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A101
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0Y2
Lithuania
Server LTU -
1
Component
Make &
Model
Serial
Number
Server
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8148JSR11063
Hard disk
36 GB
3T01C505T69
Hard disk
36 GB
3T01C505TBA
Hard disk
36 GB
3T01C505T52
Hard disk
36 GB
3T01C505T56
Hard disk
36 GB
3T01C505TBB
DLT Streamer
40/80GB
PKB47P0006
Monitor
Compaq Typhoon 15''
S5330106G000870
Server LTU -
2
Component
Make &
Model
Serial
Number
Server
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8150JSR11497
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0K9
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A106
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0ZJ
Server LTU -
3
Component
Make &
Model
Serial
Number
Server
Compaq ProLiant ML 370
PIII 1.13 GHz
384 MB RAM
8151JSR11277
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0Y6
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A10K
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A075
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0Z6
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A0YC
Hard disk
18 GB
8P1CDDC8A104
Annex B
Appendix 2
DETAILS OF
TRANSFERRED SOFTWARE AND DOCUMENTATION
I. Software
Estonia
Server EST -
1
Type
Product
License
No.
Operating System
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD
Germany*
Collaboration Software
MS Exchange 2000 Enterprise
Server
Incl. 25 Client Licenses
Product Key:
R8J4M-Q694K-6C4FK-4B2QH-HVG46
CD-Rom Key: 877-0405705
Back-Up Software
Veritas
Backup Exec 8.6 NT/2000
Advanced Server Edition
02-176678-S
Server EST -
2
Type
Product
License
No.
Operating System
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany*
Application Server
BEA Web Logic Platform
V 8.1
650522264137-770827402341
C2F - Module
BALTCCIS C2Module V 1.x
Proprietary Software**
© Bundeswehr / German
Armed Forces
Use restricted acc. to MoU
Server EST -
3
Type
Product
License
No.
Operating System
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany*
Database Management System
MS SQL Server 2000 Enterprise
Edition
RGVVX-THB7R-HYHDJ-RWDG4-7X38Q
* Excluding Client Licenses
(Clients with MS Operating System require no separate
License)
** Those parts of the software
containing proprietary source code produced by the GAFCCIS
ProgCtr
Latvia
Server Cent
- 1
Type
Product
License
No.
Operating System
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany*
Collaboration Software
MS Exchange 2000 Enterprise
Server
Incl. 25 Client Licenses
Product Key:
R943H-G34K6-T362F-MK3RW-FYDJM
CD-Rom Key: 877-0405714
Back-Up Software
Veritas
Backup Exec 8.6 NT/2000
Advanced Server Edition
02-176678-S
Server Cent
- 2
Type
Product
License
No.
Operating System
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany*
Application Server
BEA Web Logic Platform
V 8.1
650522264137-770827811874
C2F - Module
BALTCCIS C2Module V 1.x
Proprietary Software
© Bundeswehr / German
Armed Forces
Use restricted acc. to MoU
Server Cent
- 3
Type
Product
License
No.
Operating System
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany*
Database Management System
MS SQL Server 2000 Enterprise
Edition
DTGQP-BKBC2-YRPDT-XJ6FM-WXR8D
* Excluding Client Licenses
(Clients with MS Operating System require no separate
License)
Server LVA -
1
Type
Product
License
No.
Operating System
MS Windows 2000 Advanced
Server
Bulk License MoD Germany*
Collaboration Software
MS Exchange 2000 Enterprise
Server
Incl. …
MI skaidrojums pēc oficiālā likuma teksta. Orientējošs, neaizstāj juridisku konsultāciju.