← Latvija

Par starptautisko līgumu spēkā stāšanos

Īsumā

Šis dokuments ir Ārlietu ministrijas dienesta informācija par starptautisko līgumu spēkā stāšanos, kā arī Saprašanās memorands starp Baltijas valstu un Vācijas Aizsardzības ministrijām par Baltijas vadības un kontroles informācijas sistēmas (BALTCCIS) nodošanu un ieviešanu.

Ko tas regulē

Kas tas attiecas

Galvenie punkti

📄 Likuma teksts
Par starptautisko līgumu spēkā stāšanos Uzmanību! Jūs lietojat neatbilstošu interneta pārlūkprogrammu. Lai varētu lietot visas Likumi.lv piedāvātās iespējas, piedāvājam BEZ MAKSAS ielādēt jaunāku pārlūkprogrammas versiju. Iesakām izmēģināt arī vietnes MOBILO VERSIJU - m.likumi.lv (piemērota arī mazāk jaudīgiem datoriem). nerādīt turpmāk šo paziņojumu Apstiprināt Paldies par viedokli!   Rādīt vēlāk LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI veidi tēmas visvairāk skatītie jaunākie LV  EN uz sākumu meklēt Izvērstā meklēšana Noklusējuma vērtības Izvērstā meklēšana Kā meklēt? Meklēt nosaukumā meklēt locījumos meklēt frāzi Meklēt tekstā meklēt locījumos meklēt frāzi Izdevējs Veids nemeklēt grozījumos Pieņemts Stājas spēkā Dokumenta Nr. līdz līdz Publicēts LV Zaudējis spēku Redakcija uz līdz līdz Statuss: spēkā esošs vēl nav spēkā zaudējis spēku meklēt notīrīt Ārlietu ministrijas dienesta informācija Nr.41/1486-10934 Rīgā 2006.gada 7.decembrī Par starptautisko līgumu spēkā stāšanos Ārlietu ministrija informē, ka: 1) 2006.gada 20.novembrī stājās spēkā Latvijas Republikas valdības un Albānijas Republikas Ministru padomes nolīgums par starptautiskajiem pārvadājumiem ar autotransportu (parakstīts Rīgā 2006.gada 28.martā, ratificēts Saeimā 2006.gada 28.septembrī, publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis" Nr. 166 (3534) 2006.gada 18.oktobrī); 2) 2006.gada 16.novembrī stājās spēkā Latvijas Republikas valdības un Igaunijas Republikas valdības līgums par pārrobežu sadarbību noziedzības apkarošanā (parakstīts Viļņā 2006.gada 7.jūnijā, ratificēts Saeimā 2006.gada 28.septembrī, publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis" Nr. 162 (3530) 2006.gada 11.oktobrī); 3) 2006.gada 12.septembrī stājās spēkā Latvijas Republikas Aizsardzības ministrijas, Igaunijas Republikas Aizsardzības ministrijas, Lietuvas Republikas Nacionālās aizsardzības ministrijas un Vācijas Federatīvās Republikas Federālās Aizsardzības ministrijas saprašanās memorands par Baltijas vadības un kontroles informācijas sistēmas (BALTCCIS) nodošanu un sistēmas ieviešanu (parakstīts Rīgā, apstiprināts ar 2006.gada 5.septembra Ministru kabineta noteikumiem Nr.749). Ārlietu ministrijas Juridiskā departamenta direktore I.Mangule Saprašanās memorands starp Igaunijas Republikas Aizsardzības ministriju, Latvijas Republikas Aizsardzības ministriju, Lietuvas Republikas Nacionālās Aizsardzības ministriju un Vācijas Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības ministriju par Baltijas vadības un kontroles informācijas sistēmas (BALTCCIS) nodošanu un sistēmas ieviešanu Igaunijas Republikas Aizsardzības ministrija, Latvijas Republikas Aizsardzības ministrija, Lietuvas Republikas Nacionālās Aizsardzības ministrija un Vācijas Federatīvās Republikas Federālā Aizsardzības ministrija, turpmāk tekstā "Dalībnieki" - ņemot vērā Saprašanās memorandu starp Igaunijas Republikas Aizsardzības ministriju un Vācijas Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības ministriju par Baltijas vadības un kontroles informācijas sistēmas (BALTCCIS) izstrādi un ieviešanu, datētu ar 2002. gada 12. aprīli, ņemot vērā Saprašanās memorandu starp Latvijas Republikas Aizsardzības ministriju un Vācijas Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības ministriju par Baltijas vadības un kontroles informācijas sistēmas (BALTCCIS) izstrādi un ieviešanu, datētu ar 2002. gada 10. jūniju, ņemot vērā Saprašanās memorandu starp Lietuvas Republikas Nacionālās Aizsardzības ministriju un Vācijas Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības ministriju par Baltijas vadības un kontroles informācijas sistēmas (BALTCCIS) izstrādi un ieviešanu, datētu ar 2002. gada 16. maiju, ņemot vērā Ziemeļatlantijas Līguma dalībvalstu līgumu par to bruņoto spēku statusu, kas 1951. gada 19. jūnijā parakstīta Londonā (NATO SOFA), ir vienojušies šādi: 1.pants - Definīcijas Šā Saprašanās memoranda (SM) izpratnē piemēro šādas definīcijas: a) sniedzējdalībnieks - Vācijas Federatīvās Republikas Federālā Aizsardzības ministrija. b) saņēmējdalībnieki - Igaunijas Republikas Aizsardzības ministrija, Latvijas Republikas Aizsardzības ministrija un Lietuvas Republikas Nacionālās Aizsardzības ministrija. c) BALTCCIS nodošana - BALTCCIS oficiāli nodod (servera struktūru, programmatūru un attiecīgo dokumentāciju) sniedzējdalībnieks un to pārņem saņēmējdalībnieks. d) BALTCCIS programmatūra - programmatūras komplekts, kas sastāv no - "COTS (komerciāli iegādājamas) programmatūras" - programmatūras produkti, kas iegādāti izmantošanai BALTCCIS sistēmā. - "Īpašniekprogrammatūra" - programmatūra, kas izstrādāta GAFCCIS programmēšanas centrā, Birkenfeldā, Vācijā saskaņā ar attiecīgo projekta plāna variantu. - "Pamatprogrammatūra" - Īpašniekprogrammatūras sastāvdaļas, kas norādītas B pielikuma 2. papildinājumā. e) GAFCCIS - Vācijas Gaisa spēku vadības un kontroles informācijas sistēma. f) Operacionālā izmantošana - BALTCCIS izmantošana operacionālos nolūkos, balstoties uz saņēmējdalībnieku faktiskajiem datiem. g) Programmatūras uzturēšana - visi pasākumi, kas paredzēti, lai koriģētu īpašniekprogrammatūras funkcionālās un tehniskās disfunkcijas. h) Palīdzība, lai izmainītu programmatūru - visi pasākumi, kas balstās uz konsultācijām un zinātības (know-how) nodošanu, lai palīdzētu saņēmējdalībniekiem vajadzības gadījumā izmainīt/paplašināt piegādāto īpašniekprogrammatūras versiju. i) Programmatūras konfigurācijas kontrole - visi pasākumi, lai nodrošinātu īpašniekprogrammatūras versijas kontrolējamo statusu (kā parasto etalonversiju), kas garantē nevainojamu šīs versijas funkcionēšanu. j) Galīgā sistēmas pieņemšanas pārbaude (FAT) - saskaņotu pārbaužu sērijas saņēmējdalībnieku objektos pirms BALTCCIS nodošanas, kas noris saskaņā ar D pielikumā definētajiem nosacījumiem. k) Tiešsaistes konsultāciju pakalpojumi - GAFCCIS Programmēšanas centra Birkenfeldā palīdzība, izmantojot tālruņa sakarus un elektronisko pastu. l) Programmatūras projekta kritisks izvērtējums (CDR) - Galīgā programmatūras statusa analīze pirms programmatūras versijas nodošanas procedūras pabeigšanas. 2.pants - Mērķis Šā SM mērķis ir noteikt noteikumus un nosacījumus, uz kuru pamata sniedzējdalībnieks nodos BALTCCIS saņēmējdalībniekam un sniegs tālāko atbalstu programmatūras uzturēšanas un konfigurācijas kontroles jomā. 3.pants - Programmatūras konfigurācijas pagaidu vadība Pašreizējā vadības organizācija, kas sastāv no BALTCCIS koordinācijas grupas un projekta vadības grupas, BALTCCIS nodošanas brīdī pārstās eksistēt. Lai atvieglotu BALTCCIS programmatūras uzturēšanas un konfigurācijas kontroli, ir jānotiek netraucētai šo funkciju pārkārtošanai. Šā iemesla dēļ laika periodā no BALTCCIS nodošanas līdz 2006. gada beigām BALTCCIS programmatūras konfigurācijas kontroles pagaidu padome darbosies saskaņā ar E pielikumā norādītajiem noteikumiem. 4.pants - Drošība (1) Dalībnieku sniegtās klasificētās informācijas aizsardzību regulē attiecīgās divpusējās un/vai daudzpusējās vienošanās, kas paredz klasificētas informācijas savstarpēju aizsardzību. (2) Šā SM izbeigšanas vai jebkura Dalībnieka izstāšanās no tā gadījumā ar visu klasificētu informāciju, ar kuru ir notikusi apmaiņa vai kura ir sagatavota šā SM ietvaros, ir jāturpina rīkoties saskaņā ar konkrēto nacionālo likumdošanu un attiecīgajām divpusējām un/vai daudzpusējām vienošanām. 5.pants - BALTCCIS nodošana (1) Pēc FAT pabeigšanas sniedzējdalībnieks nodod saņēmējdalībniekam BALTCCIS ekspluatācijas pilnvaras. Attiecīgie nosacījumi, tostarp noteikumi, kas attiecas uz autortiesībām, licencēšanu un tālākajiem uzlabojumiem, ir formulēti B pielikumā. (2) Īpašumtiesību uz sniegto aparatūru pārņemšanai ir jānotiek ne vēlāk kā 2006. gada beigās, un šāda pārņemšana ir jāregulē ar Dalībnieku atsevišķu vienošanos. Īpašumtiesību uz aprīkojumu, kas ir sīki norādīts B pielikumā, nodošana notiek bez maksas. Īpašumtiesību uz aprīkojumu pārņemšanas brīdī aprīkojumu pārņem tādā stāvoklī, kādā tas ir. Tas nedod saņēmējdalībniekiem nekādas tiesības pieprasīt no sniedzējdalībnieka tehniskās apkopes un uzturēšanas pakalpojumus, kā arī izvirzīt tam garantijas prasības. 6.pants - Sniedzējdalībnieka pienākumi (1) BALTCCIS nodošanas brīdī beidzas sniedzējdalībnieka iesaistīšanās BALTCCIS izstrādē un ieviešanā. (2) Tālākā sniedzējdalībnieka palīdzība aptver bezmaksas palīdzības sniegšanu līdz 2006. gada beigām uzturēšanas un tās izmaiņas jomā. Programmatūras konfigurācijas kontroli, lai nodrošinātu BALTCCIS programmatūras kopējās etalonversijas funkcionēšanu, līdz 2007. gada beigām bez maksas veiks sniedzējdalībnieks. Šajā laikā GAFCCIS Programmēšanas centrs nodrošinās jebkura saņēmējdalībnieka sagatavoto izmaiņu integrēšanu un atjauninātās programmatūras versijas izplatīšanu. (3) Sniedzējdalībnieks triju gadu laikā pēc BALTCCIS nodošanas nodrošina saņēmējdalībniekiem bezmaksas tiešsaistes konsultatīvos pakalpojumus, tostarp palīdzību programmatūras kopējās etalonversijas programmatūras uzturēšanas un konfigurācijas kontroles jomā. 7.pants - Saņēmējdalībnieku pienākumi (1) Pirms BALTCCIS pārņemšanas saņēmējdalībnieki uz laika periodu līdz 2006. gada beigām programmatūras konfigurācijas kontroles jomā nozīmē kopīgu kontaktpersonu. (2) 2007. gada laikā sniedzējdalībniekam adresētos ar programmatūras konfigurācijas kontroli saistītos pieprasījumus saņēmējdalībnieki saskaņo savā starpā. (3) Jebkādas īpašniekprogrammatūras kopējās etalonversijas izmaiņas/uzlabojumi, ko saņēmējdalībnieki ir veikuši pēc BALTCCIS pārņemšanas vai to vārdā ir veikuši līgumdarbu izpildītāji, šādu izmaiņu reģistrācijai līdz 2009. gada beigām bez maksas ir jānodod GAFCCIS Programmēšanas centram. (4) Saņēmējdalībnieki rīkojas ar visu informāciju, kas saistīta ar BALTCCIS īpašniekprogrammatūru un ir sniedzējdalībnieka īpašums, saskaņā ar C pielikumā sīki definētajiem nosacījumiem. (5) Pasākumi, kurus atbilstoši 6. panta (2) nosacījumiem saņēmējdalībnieki var pieprasīt, tiks iekļauti līdz 2006. gada beigām attiecīgajās divpusējās ikgadējās sadarbības programmās. Par jebkādiem analoģiskiem pasākumiem, kas ir paredzēti pēc norādītā termiņa, ir atsevišķi jāvienojas ar sniedzējdalībnieku. 8.pants - Finanšu nosacījumi Jebkādu sniedzējdalībnieka līdz 2006. gada beigām veikto ar BALTCCIS saistīto un viena vai visu saņēmējdalībnieku ierosināto pasākumu, kurus neparedz attiecīgās divpusējās ikgadējās sadarbības programmas, izmaksas sedz attiecīgais saņēmējdalībnieks. 9.pants - Nacionālā likumdošana un starptautiskās saistības Šis SM neparedz to nacionālās likumdošanas un starptautisko tiesību normu, ar kurām ir saistīti Dalībnieki, aizstāšanu. Esošo pretrunu gadījumā nekavējoties ir jāinformē citi Dalībnieki; šādā gadījumā prevalē nacionālās likumdošanas un starp­tautisko tiesību normas. 10.pants - Domstarpību atrisināšana Jebkādas domstarpības, kas saistītas ar šā SM interpretēšanu vai piemērošanu, Dalībnieki atrisina konsultāciju ceļā, balstoties uz vienprātības principu, nevēršoties ne pie kādas trešās puses vai tiesā. 11.pants - Stāšanās spēkā, grozījumi, izbeigšana un izstāšanās (1) Šis SM stājas spēkā datumā, kad to ir parakstījis pēdējais Dalībnieks, un paliek spēkā līdz 2009. gada beigām. (2) Šo SM ar savstarpēju piekrišanu jebkurā laikā var grozīt, paplašināt vai papildināt. Grozījumus, paplašinājumus vai papildinājumus ievieš rakstiski. (3) Šo SM jebkurā laikā ar visu Dalībnieku savstarpēju piekrišanu var izbeigt. (4) Katrs dalībnieks jebkurā laikā ir tiesīgs izstāties no šā SM, rakstiski brīdinot pārējos Dalībniekus trīs mēnešus iepriekš. (5) Izstāšanās gadījumā visi jautājumi, kas ir saistīti ar attiecīgiem izdevumiem, pārrunu ceļā ir jāatrisina nekavējoties pēc brīdinājuma saņemšanas. Nodarīto zaudējumu atlīdzināšana un saskaņoto izmaksu segšana ir Dalībnieka, kas izstājas, pienākums. (6) SM izbeigšanas vai izstāšanās no tā gadījumā C pielikumā formulētie nosacījumi paliek spēkā līdz brīdim, kad attiecīgo informāciju sniedz sniedzējdalībnieks. Parakstīts 4 oriģinālos eksemplāros angļu valodā. Tallina, 2006 Igaunijas Republikas Aizsardzības ministrijas vārdā ___________________________________ Rīga, 2006 Latvijas Republikas Aizsardzības ministrijas vārdā ___________________________________ Viļņa, 2006 Lietuvas Republikas Nacionālās Aizsardzības ministrijas vārdā ___________________________________ Bonna, 2006 Vācijas Federatīvās Republikas Federālās Aizsardzības ministrijas vārdā A pielikums DOKUMENTU UN LĪGUMU SARAKSTS Nodomu protokols, Igaunijas Republikas Aizsardzības ministrija Datēts 2001. gada 22. februāris Nodomu protokols, Latvijas Republikas Aizsardzības ministrija Datēts 2001. gada februāris Nodomu protokols, Lietuvas Republikas Nacionālās Aizsardzības ministrija Datēts 2001. gada 12. februāris BALTCCIS Operational Requirement Study/operacionālo prasību pētījums, Vācijas Federatīvās Republikas Federālā Aizsardzības ministrija Datēts 2001. gada 4. janvāris Saprašanās memorands starp Igaunijas Republikas Aizsardzības ministriju un Vācijas Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības ministriju par Baltijas vadības un kontroles informācijas sistēmas (BALTCCIS) izstrādi un ieviešanu Datēts 2002. gada jūnijs Saprašanās memorands starp Latvijas Republikas Aizsardzības ministriju un Vācijas Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības ministriju par Baltijas vadības un kontroles informācijas sistēmas (BALTCCIS) izstrādi un ieviešanu Datēts 2002. gada 10. jūnijs Saprašanās memorands starp Lietuvas Republikas Nacionālās Aizsardzības ministriju un Vācijas Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības ministriju par Baltijas vadības un kontroles informācijas sistēmas (BALTCCIS) izstrādi un ieviešanu Datēts 2002. gada 16. maijs Militārās sadarbības līgums starp Igaunijas Republikas Aizsardzības ministriju un Vācijas Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības ministriju Datēts 1994. gada 21. septembris Militārās sadarbības līgums starp Latvijas Republikas Aizsardzības ministriju un Vācijas Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības ministriju Datēts 1994. gada 14. septembris Militārās sadarbības līgums starp Lietuvas Republikas Nacionālās Aizsardzības ministriju un Vācijas Federatīvās Republikas Federālo Aizsardzības ministriju Datēts 1994. gada 1. septembris NATO Status of Forces Agreement/NATO Bruņoto spēku statusa līgums Datēts 1951. gada 19. jūnijs B pielikums BALTCCIS NODOŠANAS NOSACĪJUMI (1) Sniedzējdalībnieks nodrošina nacionālos un centrālos serverus ar aparatūru un pilnu serverim atbilstošu programmatūras komplektu, kas vajadzīgs sistēmas ekspluatācijai un tās vadībai. Operacionālajai lietošanai paredzētā sistēma ir izstrādāta ar funkcionalitātes parametriem, kas paredzēti projekta plāna spēkā esošajā versijā un attiecīgajā CDR. Sniedzējdalībnieks bez maksas nodrošina pilnu dokumentācijas komplektu (angļu valodā) un īpašniekprogrammatūras faktiskā pirmkoda kopiju elektroniskā formā. (2) Programmatūras komplekts satur vajadzīgas licences attiecībā uz ieviesto COTS programmatūras produktu izmantošanu piegādātajos serveros, kā arī uz GAFCCIS Programmēšanas centra izstrādāto un bez maksas lietošanai nodoto īpašniekprogrammatūru. Vēlākie ar COTS produktiem saistītie izdevumi (piemēram, maksa par firmas sniegto atbalstu programmatūras uzturēšanas atbalsta jomā) ir jāsedz attiecīgajam saņēmējdalībniekam. Īpašniekprogrammatūras licence ir spēkā neierobežotai lietošanai saņēmējdalībnieka drošības dienestos/aizsardzības organizācijās. Šī licence neparedz šīs programmatūras jebkāda veida nodošanu kādai trešai pusei, kas nav saņēmējdalībnieka drošības dienests/aizsardzības organizācija, un šādai nodošanai ir vajadzīga iepriekšēja rakstiska sniedzējdalībnieka atļauja. (3) Autortiesību nosacījumu piemērošana BALTCCIS īpašniekprogrammatūrai, ko ir izstrādājis GAFCCIS Programmēšanas centrs, tiks regulēta saskaņā ar ES Direktīvu 91/250/EEK. (4) Gadījumos, kad kāds no Dalībniekiem piesaista līgumdarbu izpildītājus situācijās, kad programmatūras tālāka pilnveidošana nav iespējama bez tā, ka civilajam līgumdarbu izpildītājam dara zināmu spēkā esošās īpašniekprogrammatūras versijas pirmkodu, ir jāinformē pārējie Dalībnieki. Ir piemērojami neizpaušanas procedūras nosacījumi, kas ir izklāstīti C pielikumā. (5) Visas pārņemtās BALTCCIS īpašniekprogrammatūras izmaiņas un uzlabojumi (kas sīki izklāstīti šā pielikuma 2. papildinājumā) (tostarp pirmkoda), ko savā vārdā kopīgi ir veikuši saņēmējdalībnieki, ir atsevišķi veicis kāds viens saņēmējdalībnieks vai līgumdarbu izpildītājs, līdz 2009.gada beigām bez maksas ir jānosūta reģistrēšanai GAFCCIS Programmēšanas centram. Sniedzējdalībniekam ir atļauts bez maksas un bez jebkādiem ierobežojumiem izmantot šīs izmaiņas un uzlabojumus. (6) Saņēmējdalībniekiem ir atļauts bez jebkādiem ierobežojumiem paplašināt programmatūru, ja tas nekādā veidā neietekmē BALTCCIS īpašniekprogrammatūru. B pielikuma 1.papildinājums SĪKA INFORMĀCIJA PAR NODOTO APRĪKOJUMU Igaunija Serveris EST - 1 Komponents Make & Model/modelis Sērijas numurs Server Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8150JSR11496 Cietais disks 36 GB 3T01C505T4A Cietais disks 36 GB 3T01C505T6L Cietais disks 36 GB 3T01C505T9J Cietais disks 36 GB 3T01C505T6K Cietais disks 36 GB 3T01C505T55 DLT straumētājs 40/80GB PKB36P2293 Monitors Compaq Typhoon 15'' 85330106G000949 Serveris EST - 2 Komponents Make & Model/modelis Sērijas numurs Serveris Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8151JSR11271 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0ZN Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0Y1 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0ZH Serveris EST - 3 Komponents Make & Model/modelis Sērijas numurs Serveris Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8148JSR11064 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0MH Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0Y9 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0XW Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A100 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0ZY Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A01Z Latvija Serveris CENT - 1 Komponents Make & Model/modelis Sērijas numurs Serveris Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8150JSR11498 Cietais disks 36 GB 3T01C505T6H Cietais disks 36 GB 3T01C505T8L Cietais disks 36 GB 3T01C505T9K Cietais disks 36 GB 3T01C505T9T Cietais disks 36 GB 3T01C505T6N DLT straumētājs 40/80GB PKB43P0272 Monitors Compaq Typhoon 15'' S5330106G000871 Serveris CENT - 2 Komponents Make & Model/modelis Sērijas numurs Serveris Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8150JSR11506 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0ZZ Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A103 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0Z2 Serveris CENT - 3 Komponents Make & Model/modelis Sērijas numurs Serveris Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8148JSR11061 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A105 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A10G Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0ZL Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0X3 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A10B Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0Z7 Serveris LVA - 1 Komponents Make & Model/modelis Sērijas numurs Serveris Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8139JSR11181 Cietais disks 36 GB 3T01C505T3Z Cietais disks 36 GB 3T01C505T3X Cietais disks 36 GB 3T01C505T48 Cietais disks 36 GB 3T01C505T6N Cietais disks 36 GB 3T01C505T6V DLT straumētājs 40/80GB PKB42P2602 Monitors Compaq Typhoon 15'' S5330106G000857 Serveris LVA - 2 Komponents Make & Model/modelis Sērijas numurs Serveris Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8150JSR11505 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0VT Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0PF Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0XL Serveris LVA - 3 Komponents Make & Model/modelis Sērijas numurs Serveris Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 81550JSR11002 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0ZR Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A1YP Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0XF Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A10F Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A101 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0Y2 Lietuva Serveris LTU - 1 Komponents Make & Model/modelis Sērijas numurs Serveris Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8148JSR11063 Cietais disks 36 GB 3T01C505T69 Cietais disks 36 GB 3T01C505TBA Cietais disks 36 GB 3T01C505T52 Cietais disks 36 GB 3T01C505T56 Cietais disks 36 GB 3T01C505TBB DLT straumētājs 40/80GB PKB47P0006 Monitors Compaq Typhoon 15'' S5330106G000870 Serveris LTU - 2 Komponents Make & Model/modelis Sērijas numurs Serveris Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8150JSR11497 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0K9 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A106 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0ZJ Serveris LTU - 3 Komponents Make & Model/modelis Sērijas numurs Serveris Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8151JSR11277 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0Y6 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A10K Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A075 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0Z6 Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A0YC Cietais disks 18 GB 8P1CDDC8A104 B pielikuma 2.papildinājums SĪKA INFORMĀCIJA PAR NODOTO PROGRAMMATŪRU UN DOKUMENTĀCIJU I. Programmatūra Igaunija Serveris EST - 1 Tips Izstrādājums Licence No. Operating System/operētājsistēma MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Collaboration Software/sadarb-programmatūra MS Exchange 2000 Enterprise Server Incl. 25 Client Licenses Product Key: R8J4M-Q694K-6C4FK-4B2QH-HVG46 CD-Rom Key: 877-0405705 Back-Up Software/dublējum-programmatūra Veritas Backup Exec 8.6 NT/2000 Advanced Server Edition 02-176678-S Serveris EST - 2 Tips Izstrādājums Licence No. Operating System/ operētājsistēma MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Application Server/lietojumserveris BEA Web Logic Platform V 8.1 650522264137-770827402341 C2F- modulis BALTCCIS C2Module V 1.x Proprietary Software** © Bundeswehr / German Armed Forces Saskaņā ar MOU lietošana ir ierobežota Serveris EST - 3 Tips Izstrādājums Licence No. Operating System/ operētājsistēma MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Database Management System/ datubāzes pārvaldības sistēma MS SQL Server 2000 Enterprise Edition RGVVX-THB7R-HYHDJ-RWDG4-7X38Q * Izņemot klientu licences (Klientiem ar MS Operating System atsevišķas licences nav vajadzīgas). ** Tās programmatūras sastāvdaļas, kas satur GAFCCIS ProgCtr izstrādāto īpašniekprogrammatūras pirmkodu. Latvija Serveris Cent - 1 Tips Izstrādājums Licence No. Operating System/ operētājsistēma MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Collaboration Software/sadarb-programmatūra MS Exchange 2000 Enterprise Server Incl. 25 Client Licenses Product Key: R943H-G34K6-T362F-MK3RW-FYDJM CD-Rom Key: 877-0405714 Back-Up Software/ dublējumprogrammatūra Veritas Backup Exec 8.6 NT/2000 Advanced Server Edition 02-176678-S Serveris Cent - 2 Tips Izstrādājums Licence No. Operating System/ operētājsistēma MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Application Server/ lietojumserveris BEA Web Logic Platform V 8.1 650522264137-770827811874 C2F - modulis BALTCCIS C2Module V 1.x Proprietary Software © Bundeswehr / German Armed Forces Saskaņā ar MOU lietošana ir ierobežota Serveris Cent - 3 Tips Izstrādājums Licence No. Operating System/ operētājsistēma MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Database Management System/ datubāzes pārvaldības sistēma MS SQL Server 2000 Enterprise Edition DTGQP-BKBC2-YRPDT-XJ6FM-WXR8D * Izņemot klientu licences (Klientiem ar MS Operating System atsevišķas licences nav vajadzīgas). Serveris LVA - 1 Tips Izstrādājums Licence No. Operating System/ operētājsistēma MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Collaboration Software/sadarb-programmatūra MS Exchange 2000 Enterprise Server Incl. 25 Client Licenses Product Key: MK7C3-H4GKW-22BQX-TK6RM-MWX68 CD-Rom Key: 877-0405714 Back-Up Software/ dublējumprogrammatūra Veritas Backup Exec 8.6 NT/2000 Advanced Server Edition 02-176678-S Serveris LVA - 2 Tips Izstrādājums Licence No. Operating System/ operētājsistēma MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Application Server/ lietojumserveris BEA Web Logic Platform V 8.1 650522264137-770827530152 C2F - modulis BALTCCIS C2Module V 1.x Proprietary Software © Bundeswehr / German Armed Forces Saskaņā ar MOU lietošana ir ierobežota Serveris LVA - 3 Tips Izstrādājums Licence No. Operating System/ operētājsistēma MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Database Management System/ datubāzes pārvaldības sistēma MS SQL Server 2000 Enterprise Edition QD484-RP3B4-G27DV-968GY-24MMQ * Izņemot klientu licences (Klientiem ar MS Operating System atsevišķas licences nav vajadzīgas). Lietuva Serveris LTU - 1 Tips Izstrādājums Licence No. Operating System/ operētājsistēma MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany Collaboration Software/sadarb-programmatūra MS Exchange 2000 Enterprise Server Incl. 25 Client Licenses Product Key: QWXPJ-6RB76-K8VFF-P9266-GJRQW CD-Rom Key: 877-0382456 Back-Up Software/dublējum-programmatūra Veritas Backup Exec 8.6 NT/2000 Advanced Server Edition 02-176678-S Serveris LTU - 2 Tips Izstrādājums Licence No. Operating System/ operētājsistēma MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany Application Server/lietojumserveris BEA Web Logic Platform V 8.1 650522264137-770827656093 C2F - modulis BALTCCIS C2Module V 1.x Proprietary Software/pamat- programmatūra © Bundeswehr / German Armed Forces Saskaņā ar MOU lietošana ir ierobežota Serveris LTU - 3 Tips Izstrādājums Licence No. Operating System/ operētājsistēma MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Database Management System/datubāzes pārvaldības sistēma MS SQL Server 2000 Enterprise Edition HR97W-PMD3P-TFR9H-374Y7-7CVYD * Izņemot klientu licences (Klientiem ar MS Operating System atsevišķas licences nav vajadzīgas). II. Dokumentācija Šādu dokumentāciju saņēmējdalībniekiem izdalīs elektroniskā formātā atbilstoši jau izplatītajai programmatūras versijai kā programmatūras DVD sastāvdaļu. Sarakstā iekļautās dokumentācijas datnes: Abbreviation Index. Doc/saīsinājumu rādītājs Implementation CSF.doc/ieviešana Implementation C2F & User Handbook.doc/ieviešana un lietotāja rokasgrāmata Interface Specification.doc/saskarnes specifikācija Software Architecture.doc/programmatūras arhitektūra System Architecture.doc/sistēmas arhitektūra Technical Requirements.doc/tehniskās prasības User Requirements.doc/lietotāja prasības Ir veikti grozījumi, kas atbilst firmu standartdokumentācijas prasībām, kuras attiecas uz aparatūru un piegādātajiem COTS produktiem, kas ir aparatūras paketes sastāvdaļa. C pielikums NEIZPAUŠANAS PROCEDŪRAS Saņēmējdalībnieki rīkojas ar visu informāciju, saistītu ar BALTCCIS īpašniekprogrammatūru, kura ir sniedzējdalībnieka īpašums un kuru aizsargā autortiesības un īpašumtiesības, saskaņā ar šādiem noteikumiem: (1) Informācija, kura ir jāglabā kā konfidenciāla informācija un ar kuru ir jārīkojas kā ar īpašniek­informāciju, ir izpaužama materiālā formā, un tā ir skaidri jāmarķē kā "īpašniekinformācija". (2) Īpašniekinformāciju gadījumā, ja to vispirms izpauž nerakstiskā vai citā nemateriālā formā, sniedzējdalībnieks šādas izpaušanas brīdī identificē kā informāciju, kas ir izpausta konfidenciāli un ko tālāk pārveidos materiālā formā un marķēs saskaņā ar zemāknorādītajiem noteikumiem. Informāciju šādā materiālā formā sniegs saņēmējdalībniekam divdesmit (20) darbdienu laikā pēc pirmās izpaušanas. Iepriekšminētā 20-dienu perioda laikā šāda īpašniekinformācija ir aizsargāta saskaņā ar šā pielikuma noteikumiem. (3) Īpašniekinformāciju, kas ir izpausta atbilstoši šā pielikuma nosacījumiem, izmanto vienīgi norādītajos nolūkos un neizpauž nekādai trešajai pusei, ja vien nav saņemta sniedzējdalībnieka rakstiska atļauja. (4) Neviens saņēmējdalībnieks nav atbildīgs par netīšu vai nejaušu īpašniekinformācijas izpaušanu, ja šāda izpaušana ir notikusi, neraugoties uz to, ka šāds dalībnieks ir piemērojis šādai informācijai tādu pat piesardzības pasākumu līmeni, kādu viņš parasti piemēro, lai aizsargātu savus datus vai informāciju ar analoģisku slepenības pakāpi, ja vien šādi aizsargpasākumi atbilst iepriekšnorādītiem pietiekamiem piesardzības standartiem. (5) Gadījumā, ja saņēmējdalībnieks gatavo jebkādas īpašniekinformācijas (tostarp datoršķirkļu) kopijas, izrakstus, izvilkumus, kopsavilkumus vai īsus izklāstus, saņēmējdalībnieks nodrošina to, ka šādiem materiāliem tiek pievienoti vajadzīgie apzīmējumi. Kopēšana vienīgi saņēmējdalībnieka interesēs, ko nodrošina līgumdarbu izpildītājs - reproducēšanas pakalpojumu sniedzējs, ir atļauta ar nosacījumu, ka šāds līgumdarbu izpildītājs ir parakstījis informācijas neizpaušanas līgumu, kas satur noteikumus, kuri ir pietiekami, lai aizsargātu īpašniekinformāciju, kā to paredz šā pielikuma nosacījumi. (6) Dalībnieki atzīst, ka gadījumā, ja kāda no šādas īpašniekinformācijas sastāvdaļām atbilst jebkuram no zemāk norādītajiem nosacījumiem, tad attiecīgā šādas īpašniekinformācijas sastāvdaļa tiek atbrīvota no šajā pielikumā formulēto informācijas aizsardzības noteikumu ievērošanas. a) Informācija, kas ir vai kļūst par publiska domēna sastāvdaļu, nepārkāpjot šā pielikuma noteikumus; b) Informācija, kas vēlāk ir saņemta no kādas trešās puses, kura to ir ieguvusi vai izpaudusi, nepārkāpjot nekādas sniedzējdalībnieka tiesības; c) Informācija, kas saņēmējdalībniekam jau ir zināma, ja šo faktu apliecina pietiekami pierādījumi; d) Informācija, kas ir publiski izpausta ar sniedzējdalībnieka iepriekšēju rakstisku atļauju; e) Informācija, ko patstāvīgi ir sagatavojis saņēmējdalībnieka darbinieks, kuram nav bijusi pieejama izpaustā informācija, ja vien ir pietiekami pierādījumi tam, ka informācija ir sagatavota patstāvīgi; f) Informācija nav identificēta kā īpašniek­informācija; g) Informācija, kas ir izpausta nerakstiskā vai nepastāvīgā formā un izpaušanas brīdī nav identificēta kā īpašniekinformācija un/vai nav pārveidota rakstiskā formā, un nav darīta zināma kā īpašniekinformācija atbilstoši šā pielikuma noteikumiem; vai h) Trīs (3) gadus pēc tam, kad šāda informācija ir sniegta saskaņā ar šeit izklāstītajiem noteikumiem. (7) Saskaņā ar šeit izklāstītajiem noteikumiem izpaustā informācija vai piekļuve tai nav pamats un neparedz nekādas licences, tiesības, īpašumtiesības vai līdzdalību nekādos patentos, preču zīmēs, datu loģisko kopiju (attēlu) sērijās, autortiesībās, pakalpojumu zīmēs vai jebkādās citās intelektuālā īpašuma tiesībās. Katrs dalībnieks garantē, ka viņam pieder likumīgas, neapstrīdamas tiesības nodot, izmantot vai citādā veidā izpaust informāciju, kas sniegta saskaņā ar šeit izklāstītajiem noteikumiem. Nekādas citas garantijas, kas skaidri vai netieši formulētas likumā vai balstās uz taisnīguma principa, nav nedz paredzētas, nedz uzskatītas par tādām, kādas varētu ierosināt šā pielikuma noteikumu stāšanās vai arī šeit izklāstīto noteikumu īstenošana. (8) Gadījumā, ja tiek pārkāpti šā pielikuma noteikumi, dalībnieka nespēja realizēt jebkādas šajā pielikumā formulētās tiesības netiks uzskatīta par visu šeit izklāstīto tiesību noliegumu. Pilnīga vai daļēja kāda no šā pielikuma noteikumu nosacījumu spēkā neesamība neskar jebkādu citu šeit izklāstīto nosacījumu spēkā esamību. (9) Visi dalībnieki vienmēr saglabā savu neatkarīgo statusu un katrs atbild par saviem darbiniekiem un pārstāvjiem. Šajā pielikumā izklāstītie noteikumi nav uzskatāmi par pamatu un neveidos to nekādam kopuzņēmumam, partnerībai vai kādai citai oficiālai uzņēmējsabiedrībai; saskaņā ar šā pielikuma noteikumiem nevienam dalībniekam nav nedz tiesības, nedz pienākums dalīties ar citiem dalībniekiem savā peļņā, segt citu dalībnieku zaudējumus vai uzņemties viņu riskus vai saistības. Neviens dalībnieks nav pilnvarots rīkoties cita dalībnieka vārdā vai viņa interesēs, kā arī nav pilnvarots uzlikt citiem dalībniekiem saistības vai citādā veidā sasaistīt ar jebkādu līgumu vai citu saistības noteicošu jautājumu. D pielikums GALĪGĀS PIEŅEMŠANAS PĀRBAUDES NOSACĪJUMI Sadarbības projekta īstenošanas gaisotnē veic kopīgo tehnisko un operacionālo "Galīgo pieņemšanas pārbaudi (FAT)" attiecībā uz BALTCCIS, kas ir uzstādīta saņēmējdalībnieku objektos, lai pārbaudītu sistēmas tehnisko darbspēju un operacionālo lietojamību, kas vajadzīga, lai īstenotu 3 divpusējos saprašanās memorandos definētos mērķus. (I) FAT veikšana FAT sastāv no divām daļām: (1) Tehniskā pārbaude: a) Tehniskās pārbaudes mērķis ir pārliecināties par GAFCCIS ProgCtr Birkenfeldā izstrādātās īpašniekpogrammatūras nevainojamu darbību. b) Pirms FAT veikšanas dalībnieki vienojas par pārbaudes procedūrām un grafiku. c) Pārbaudes saņēmējdalībnieku objektos veic sniedzējdalībnieka testēšanas brigādes. Pārbaudes norises pārraudzības nolūkā saņēmējdalībnieki norīko kvalificētu personālu. d) Sastopamās programmatūras kļūdas atzīmē un iedala 5 kategorijās: Kategorija Apraksts Katastrofiska Kļūda ved pie sistēmas sabrukuma vai darbības pilnīgas apstāšanās Nopietna Kļūda neļauj izmantot attiecīgo programmatūras moduli Vidēja Kļūda traucē izmantot attiecīgo programmatūras moduli, sistēmas funkcionēšana pagaidu režīmā ir iespējama Nenozīmīga Kļūdai neatstāj ilgstošu ietekmi uz attiecīgās programmatūras moduļa lietošanu. Kļūdas atkārtošanos var novērst ar procedurāliem līdzekļiem. Neliela Neietekmē attiecīgā programmatūras moduļa lietošanu. Kļūda atrodama vienīgi pasniegšanas slānī.  e) Pēc vispusīgas FAT rezultātu analīzes sākas atzīmēto kļūdu korekcijas process. (2) Operacionālā scenārija izspēle: Operacionālā scenārija izspēles mērķis ir izvērtēt un demonstrēt BALTCCIS operacionālo lietojamību. Operacionālo scenāriju uz kopējas izpratnes pamata sagatavo saņēmējdalībnieki. Šo izspēli veic saņēmējdalībnieki. Sniedzējdalībnieka testēšanas brigādes palīdzēs saņēmējdalībnieku lietotājiem, sniedzot tehniska rakstura ieteikumus sakarā ar BALTCCIS funkcionālo iespēju realizāciju. Operacionālā scenārija izspēli koordinē daudznacionāla grupa, kas izvietota vienā no saņēmējdalībnieku objektiem. Saņēmējdalībnieku lietotāju piezīmes/sūdzības tiek atzīmētas un iedalītas divās kategorijās: Kategorija apraksts Kļūda Funkcionalitāte nav nodrošināta gaidāmajā līmenī. Lai nodrošinātu operacionālo lietojamību, ir vajadzīga sistēmas korekcija. Vajadzīgās izmaiņas tiek ieviestas pēc FAT kļūdu korekcijas procesa gaitā. Izmaiņas Operacionālu iemeslu dēļ lietotājs pieprasa funkcionalitātes izmaiņas. Izmaiņas iestrādā programmatūras uzturēšanas un izmaiņu izstrādes procesā  (II) FAT rezultātu novērtējums a) Pamatojoties uz tehniskās pārbaudes rezultātiem un tālāko atzīmēto kļūdu analīzi GAFCCIS Programmēšanas centrā, sniedzējdalībnieks fiksē un reģistrē attiecīgās FAT rezultātus un izsniedz saņēmējdalībniekiem vajadzīgos sertifikātus. b) FAT rezultāti balstās vienīgu uz tehniskās pārbaudes gaitā atzīmētajām kļūdām. Operacionālās piezīmes nevar kalpot par iemeslu neveiksmīgai FAT. c) Vispārēju FAT rezultātu iedalīšanas kategorijās kritēriji ir šādi: Rezultāta iedalījums Iedalīšanas kategorijās kritēriju apraksts FAT izturēta Nav kļūdu, kuras varētu klasificēt citādi kā "nenozīmīgas" vai "nelielas" FAT izturēta ar dažām nepilnībām Nav kļūdu, kuras varētu klasificēt ar augstāku pakāpi nekā "vidējas", pieļaujot lielākais 2 kļūdas no kategorijas "nopietnas". FAT nav izturēta Vairāk nekā 2 kļūdas no kategorijas "nopietna" vai kāda no kļūdām, kas apzīmēta kā "katastrofiska"  (III) Tālākā rīcība a) Ja pieņemšanas pārbaudes rezultāti ir "FAT izturēta" un "FAT izturēta ar dažām nepilnībām", tad vajadzības gadījumā sniedzējdalībnieks nodrošina kļūdu korekcijas un iekšējās tehniskās testēšanas procesu. Pēc šā procesa pabeigšanas koriģēto īpašniekprogrammatūras versiju saņēmējdalībniekiem izdala ne vēlāk kā līdz 2006. gada beigām. b) Rezultāts "FAT nav izturēta" prasa kļūdu korekciju, iekšējo tehnisko testēšanu un koriģētās īpašniekprogrammatūras versijas izdalīšanu ne vēlāk kā līdz 2006. gada beigām, ko nodrošina sniedzējdalībnieks. Dalībniekiem ir jāpieņem vienbalsīgs lēmums par to, vai pirms attiecīgās programmatūras paketes izdalīšanas ir nepieciešams veikt papildu FAT. E pielikums BALTCCIS KONFIGURĀCIJAS KONTROLES PAGAIDU PADOMES (BALTCCIS CCB) KOMPETENCE (1) Pamatuzdevums BALTCCIS CCB ir izveidota kā četru valstu pagaidu institūcija, lai starp dalībniekiem koordinētu ar BALTCCIS programmatūras uzturēšanu, izmaiņām un konfigurācijas kontroli saistītus jautājumus. Tā atbild par sīki izstrādātiem lēmumiem attiecībā BALTCCIS īpašniekprogrammatūras programmatūras uzturēšanu un konfigurācijas kontroli. (2) Sastāvs BALTCCIS CCB sastāvā ir katra saņēmējdalībnieka kontaktpersona (POC) un sniedzējdalībnieka iecelts priekšsēdētājs, kuri kopā darbojas kā BALTCCIS CCB locekļi. Katrs loceklis vajadzības gadījumā, lai izpildītu BALTCCIS CCB uzdevumus, var pieaicināt no savas valsts divus konsultantus. (3) Priekšsēdētājs Priekšsēdētājs atbild par visas BALTCCIS CCB darbības koordināciju. Viņš ir centrālais elements, kas nodrošina sniedzējdalībnieka un saņēmējdalībnieku saskaņotu rīcību. (4) Lēmumu pieņemšanas process BALTCCIS CCB lēmumus pieņem, balstoties uz visu tās locekļu vienprātības principu. BALTCCIS CCB lēmumi neskar dalībnieku nacionālās likumdošanas, galveno finanšu saistību vai nacionālās drošības jautājumus. Gadījumā, ja kādas valsts POC vai BALTCCIS CCB priekšsēdētājs informē BALTCCIS pagaidu CCB par to, ka kāds jautājums skar ar iepriekšminētajiem jautājumiem saistīto kārtību, tad BALTCCIS pagaidu CCB iesniedz šo jautājumu izskatīšanai atbilstošā lēmuma pieņemšanas līmenī. (5) Sanāksmes BALTCCIS pagaidu CCB organizē savas sanāksmes atbilstoši sava pamatuzdevuma veikšanas vajadzībām. Parasti sanāksmes organizē saņēmējdalībnieki, balstoties uz rotācijas principu. Sniedzējdalībnieka delegācijas dalības izdevumus (izņemot ceļa izdevumus) sedz attiecīgais saņēmējdalībnieks. Attiecīgi BALTCCIS CCB sanāksmju grafiks tiek iekļauts ikgadējās sadarbības programmās. Memorandum of Understanding between the Ministry of Defence of the Republic of Estonia, the Ministry of Defence of the Republic of Latvia, the Ministry of National Defence of the Republic of Lithuania and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany concerning the Hand-over and System Implementation of the Baltic Command and Control Information System (BALTCCIS) The Ministry of Defence of the Republic of Estonia, the Ministry of Defence of the Republic of Latvia, the Ministry of National Defence of the Republic of Lithuania, and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany, hereinafter referred to as "Participants" - taking note of the Memorandum of Understanding between the Ministry of Defence of the Republic of Estonia and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany concerning the Development and Implementation of the BALTIC Command and Control Information System (BALTCCIS), dated 12 April 2002, taking note of the Memorandum of Understanding between the Ministry of Defence of the Republic of Latvia and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany concerning the Development and Implementation of the BALTIC Command and Control Information System (BALTCCIS), dated 10 June 2002, taking note of the Memorandum of Understanding between the Ministry of National Defence of the Republic of Lithuania and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany concerning the Development and Implementation of the BALTIC Command and Control Information System (BALTCCIS), dated 16 May 2002, taking into account the Agreement between the States parties to the North Atlantic Treaty regarding the status of their forces, done in London on 19 June 1951 (NATO SOFA), have reached the following understanding: Section 1 - Definitions For the purposes of this Memorandum of Understanding (MoU) the following definitions will apply: a) Providing Participant - the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany. b) Receiving Participants - the Ministry of Defence of the Republic of Estonia, the Ministry of Defence of the Republic of Latvia and the Ministry of National Defence of the Republic of Lithuania. c) BALTCCIS Hand-over - the official hand-over of the BALTCCIS (server structure, software and relevant documentation) from the Providing Participant to the Receiving Participants. d) BALTCCIS software - the software suite, which consists of - "COTS software" - software products, acquired for the use in BALTCCIS framework. - "Proprietary software" - software developed at GAFCCIS Programming centre, Birkenfeld, Germany according to the respective project plan version. - "Core software" - parts of the proprietary software as specified in Appendix 2 to Annex B. e) GAFCCIS - the Command and Control Information System of the German Air Force. f) Operational use - the use of the BALTCCIS for operational purpose on the basis of actual data of the Receiving Participants. g) Software maintenance - all measures intended to correct functional or technical malfunctions of the proprietary software. h) Software change assistance - all measures based on consultation and know-how transfer to assist the Receiving Participants in their needs to change/extend the delivered proprietary software version. i) Software configuration control - all measures to ensure a controlled status of a proprietary software version (as a common baseline) which guarantee the faultless operation of that version. j) Final system acceptance test (FAT) - agreed test series in the Receiving Participants facilities prior to BALTCCIS hand-over carried out under the conditions as specified in Annex D. k) Online consultation service - Assistance from the GAFCCIS Programming Centre, Birkenfeld via phone contact and electronic mail. l) Critical Design Review (CDR) - Final review of the software status prior to finishing a software version release. Section 2 - Purpose The purpose of this MoU is to provide terms and conditions under which the Providing Participant will hand-over BALTCCIS to the Receiving Participants and provide further support in the area of software maintenance and configuration control. Section 3 - Interim Software Configuration Management The present management organisation consisting of the BALTCCIS Steering Group and Project Management Group will cease to exist with the BALTCCIS hand-over. To facilitate maintenance and configuration control of the BALTCCIS software, the seamless changeover of these functions has to take place. For this reason during the period between the BALTCCIS hand-over and the end of 2006 the Interim BALTCCIS Configuration Control Board will act on the terms laid down in Annex E. Section 4 - Security (1) The protection of classified information provided by the Participants will be regulated by the respective bilateral or/and multilateral agreements concerning mutual protection of classified information. (2) In the event of termination of this MoU or withdrawal by any Participant, all classified information exchanged or generated under this MoU, shall continue to be handled according to the specific national legislation and respective bilateral or/and multilateral agreements. Section 5 - BALTCCIS Hand-over (1) After the FAT the Providing Participant will transfer operations authority of the BALTCCIS to the Receiving Participants. Conditions including the regulations concerning copyrights, license conditions and future enhancements are covered by Annex B. (2) Transfer of ownership of the provided hardware will be done at the latest by the end of 2006 and will be subject to a separate arrangement between the Participants. The ownership of the equipment, as set out in detail in Annex B, will be transferred free of charge. At the time of the transfer of ownership the equipment will have the state as is. This does not constitute any right of the Receiving Participants to request maintenance from or execute warranty rights against the Providing Participant. Section 6 - Responsibilities of the Providing Participant (1) With BALTCCIS hand-over the involvement of the Providing Participant in the development and implementation of the BALTCCIS will end. (2) The follow-on assistance of the Providing Participant covers software maintenance and change assistance free of charge until the end of 2006. Software configuration control for the common baseline of the BALTCCIS software will be covered by the Providing Participant until the end of 2007 free of charge. During this period the integration of changes produced by any of the Receiving Participants and the release of the updated software version will be done by the GAFCCIS Programming Centre. (3) The Providing Participant ensures free of charge online consultation service to the Receiving Participants for three years after BALTCCIS hand-over, covering assistance in the field of software maintenance and configuration control for the common baseline. Section 7 - Responsibilities of the Receiving Participants (1) Prior to the BALTCCIS hand-over the Receiving Participants will define the common point of contact for the software configuration control for the time period after the end of 2006. (2) Requests to the Providing Participant concerning software configuration control during 2007 will be coordinated between Receiving Participants. (3) Any changes/enhancements to the proprietary software of the common baseline produced after the system hand-over by the Receiving Participants or on their behalf by a contractor will also be delivered to GAFCCIS Programming Centre free of charge for change recording until the end of 2009. (4) The Receiving Participants will handle all BALTCCIS proprietary software related information being property of the Providing Participant in accordance with the detailed provisions as set out in Annex C. (5) Activities, which can be requested by the Receiving Participants under Section 6 (2) will be included in the applicable bilateral annual cooperation programmes until the end of 2006. Any activities on the same matter beyond this date will have to be agreed with the Providing Participant separately. Section 8 - Financial Provisions Any activity of the Providing Participant until the end of 2006 related to BALTCCIS and initiated by one or all of the Receiving Participants not covered by the respective bilateral annual programs will be paid for by the respective Receiving Participant. Section 9 - National Law and International Obligations This MoU is not intended to supersede national or international laws and regulations by which the Participants are bound. In case of contradiction the other Participants have to be informed immediately, national and international law will prevail. Section 10 - Settlements of Disputes Any dispute concerning the interpretation or application of this MoU will be resolved by consultation between the Participants based on mutual consent without recourse to any third party or tribunal. Section 11 - Entry into Effect, Amendments, Termination and Withdrawal (1) This MoU will become effective upon the date of the last signature and will remain valid until the end of 2009. (2) This MoU may be amended, extended or supplemented at any time by mutual consent. Amendments, extensions and supplements will be done in writing. (3) This MoU may be terminated at any time by mutual consent of the Participants. (4) Each Participant may withdraw from this MoU at any time, provided that written notice has been given to the other Participants 3 months in advance. (5) In case of withdrawal the costs involved are to be negotiated immediately after notification of withdrawal. The reimbursement of intended loss and the coverage of agreed costs will be the responsibility of the withdrawing Participant. (6) In case of termination or withdrawal the provisions set out in Annex C remain valid until the respective information is released by the Providing Participant. Done in 4 originals in the English language. Tallinn, 2006 For the Ministry of Defence of the Republic of Estonia, ___________________________________ Riga, 2006 For the Ministry of Defence of the Republic of Latvia, ___________________________________ Vilnius, 2006 For the Ministry of National Defence of the Republic of Lithuania ___________________________________ Bonn, 2006 For the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany Annex A LIST OF DOCUMENTS AND AGREEMENTS Letter of Intent, MoD Estonia dated 22 February 2001 Letter of Intent, MoD Latvia dated February 2001 Letter of Intent, the Ministry of National Defence of the Republic of Lithuania dated 12 February 2001 BALTCCIS Operational Requirement Study, MoD Germany dated 04 January 2001 Ministry of Defence of the Republic of Estonia and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany concerning the Development and Implementation of the BALTIC Command and Control Information System (BALTCCIS) dated June 2002 Ministry of Defence of the Republic of Latvia and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany concerning the Development and Implementation of the BALTIC Command and Control Information System (BALTCCIS) dated 10 June 2002 Ministry of National Defence of the Republic of Lithuania and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany concerning the Development and Implementation of the BALTIC Command and Control Information System (BALTCCIS) dated 16 May 2002 Military Co-operation Agreement between the Ministry of Defence of the Republic of Estonia and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany dated 21 September 1994 Military Co-operation Agreement between the Ministry of Defence of the Republic of Latvia and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany dated 14 September 1994 Military Co-operation Agreement between the Ministry of National Defence of the Republic of Lithuania and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany dated 1 September 1994 NATO Status of Forces Agreement dated 19 June 1951 Annex B CONDITIONS OF THE BALTCCIS HAND-OVER (1) The Providing Participant will provide the hardware for the national and central servers and a complete set of server-based software, necessary for the system operation and management. The system provided for operational use is built with the functionality laid down in the valid version of the project plan and the respective CDR. The Providing Participant will provide free of charge a complete set of documentation (in English language) and a copy of the actual source code of the proprietary software in electronic form. (2) The software suite consists of the necessary licenses for the implemented COTS software products on the provided servers, as well as for the proprietary software developed and provided by the GAFCCIS Programming Centre free of charge. Arising follow-on costs for the COTS products (e.g. for company software support) will have to be covered by the respective Receiving Participants. The license for the proprietary software is valid for unlimited use within the Security Services /Defence organisations of the Receiving Participants. Any provision of this software to a third party outside the Security/Defence organisations of the Receiving Participants is not covered by this license and needs prior written approval by the Providing Participant. (3) The copyright of the BALTCCIS proprietary software developed by the GAFCCIS Programming Centre will be handled in accordance with the EC Directive 91/250/EEC. (4) In cases of outsourcing by one Participant where it will not be possible to enter development without providing the source code of the valid proprietary software-version to civilian contractors, the other Participants will have to be informed. The provisions of the Non-Disclosure Procedures laid down in Annex C will apply. (5) All changes and enhancements (including source code) to the provided BALTCCIS proprietary software (as detailed in Appendix 2 of this Annex) produced by the Receiving Participants in common, by a single Receiving Participant or by a contractor on their behalf have to be delivered to the GAFCCIS Programming Centre free of charge for change recording until the end of 2009. The use of those changes by the Providing Participant is allowed without any charges and restrictions. (6) Extension to the BALTCCIS software by Receiving Participants without any effect to the proprietary software is allowed without any restrictions. Annex B Appendix 1 DETAILS OF THE TRANSFERRED EQUIPMENT Estonia Server EST - 1 Component Make & Model Serial Number Server Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8150JSR11496 Hard disk 36 GB 3T01C505T4A Hard disk 36 GB 3T01C505T6L Hard disk 36 GB 3T01C505T9J Hard disk 36 GB 3T01C505T6K Hard disk 36 GB 3T01C505T55 DLT Streamer 40/80GB PKB36P2293 Monitor Compaq Typhoon 15'' 85330106G000949 Server EST - 2 Component Make & Model Serial Number Server Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8151JSR11271 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0ZN Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0Y1 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0ZH Server EST - 3 Component Make & Model Serial Number Server Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8148JSR11064 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0MH Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0Y9 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0XW Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A100 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0ZY Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A01Z Latvia Server CENT - 1 Component Make & Model Serial Number Server Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8150JSR11498 Hard disk 36 GB 3T01C505T6H Hard disk 36 GB 3T01C505T8L Hard disk 36 GB 3T01C505T9K Hard disk 36 GB 3T01C505T9T Hard disk 36 GB 3T01C505T6N DLT Streamer 40/80GB PKB43P0272 Monitor Compaq Typhoon 15'' S5330106G000871 Server CENT - 2 Component Make & Model Serial Number Server Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8150JSR11506 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0ZZ Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A103 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0Z2 Server CENT - 3 Component Make & Model Serial Number Server Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8148JSR11061 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A105 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A10G Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0ZL Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0X3 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A10B Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0Z7 Server LVA - 1 Component Make & Model Serial Number Server Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8139JSR11181 Hard disk 36 GB 3T01C505T3Z Hard disk 36 GB 3T01C505T3X Hard disk 36 GB 3T01C505T48 Hard disk 36 GB 3T01C505T6N Hard disk 36 GB 3T01C505T6V DLT Streamer 40/80GB PKB42P2602 Monitor Compaq Typhoon 15'' S5330106G000857 Server LVA - 2 Component Make & Model Serial Number Server Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8150JSR11505 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0VT Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0PF Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0XL Server LVA - 3 Component Make & Model Serial Number Server Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 81550JSR11002 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0ZR Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A1YP Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0XF Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A10F Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A101 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0Y2 Lithuania Server LTU - 1 Component Make & Model Serial Number Server Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8148JSR11063 Hard disk 36 GB 3T01C505T69 Hard disk 36 GB 3T01C505TBA Hard disk 36 GB 3T01C505T52 Hard disk 36 GB 3T01C505T56 Hard disk 36 GB 3T01C505TBB DLT Streamer 40/80GB PKB47P0006 Monitor Compaq Typhoon 15'' S5330106G000870 Server LTU - 2 Component Make & Model Serial Number Server Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8150JSR11497 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0K9 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A106 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0ZJ Server LTU - 3 Component Make & Model Serial Number Server Compaq ProLiant ML 370 PIII 1.13 GHz 384 MB RAM 8151JSR11277 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0Y6 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A10K Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A075 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0Z6 Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A0YC Hard disk 18 GB 8P1CDDC8A104 Annex B Appendix 2 DETAILS OF TRANSFERRED SOFTWARE AND DOCUMENTATION I. Software Estonia Server EST - 1 Type Product License No. Operating System MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Collaboration Software MS Exchange 2000 Enterprise Server Incl. 25 Client Licenses Product Key: R8J4M-Q694K-6C4FK-4B2QH-HVG46 CD-Rom Key: 877-0405705 Back-Up Software Veritas Backup Exec 8.6 NT/2000 Advanced Server Edition 02-176678-S Server EST - 2 Type Product License No. Operating System MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Application Server BEA Web Logic Platform V 8.1 650522264137-770827402341 C2F - Module BALTCCIS C2Module V 1.x Proprietary Software** © Bundeswehr / German Armed Forces Use restricted acc. to MoU Server EST - 3 Type Product License No. Operating System MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Database Management System MS SQL Server 2000 Enterprise Edition RGVVX-THB7R-HYHDJ-RWDG4-7X38Q * Excluding Client Licenses (Clients with MS Operating System require no separate License) ** Those parts of the software containing proprietary source code produced by the GAFCCIS ProgCtr Latvia Server Cent - 1 Type Product License No. Operating System MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Collaboration Software MS Exchange 2000 Enterprise Server Incl. 25 Client Licenses Product Key: R943H-G34K6-T362F-MK3RW-FYDJM CD-Rom Key: 877-0405714 Back-Up Software Veritas Backup Exec 8.6 NT/2000 Advanced Server Edition 02-176678-S Server Cent - 2 Type Product License No. Operating System MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Application Server BEA Web Logic Platform V 8.1 650522264137-770827811874 C2F - Module BALTCCIS C2Module V 1.x Proprietary Software © Bundeswehr / German Armed Forces Use restricted acc. to MoU Server Cent - 3 Type Product License No. Operating System MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Database Management System MS SQL Server 2000 Enterprise Edition DTGQP-BKBC2-YRPDT-XJ6FM-WXR8D * Excluding Client Licenses (Clients with MS Operating System require no separate License) Server LVA - 1 Type Product License No. Operating System MS Windows 2000 Advanced Server Bulk License MoD Germany* Collaboration Software MS Exchange 2000 Enterprise Server Incl. …

🔗 Uz oficiālo avotu

MI skaidrojums pēc oficiālā likuma teksta. Orientējošs, neaizstāj juridisku konsultāciju.