📄 Legal text
IMMIGRATION
[CAP. 217.
1
CHAPTER 217
IMMIGRATION ACT
To restrict, control and regulate immigration into Malta and to make provision for matters
ancillary thereto.
21st September, 1970
ACT IX of 1970, as amended by Acts XLIV of 1972, XLIX of 1981, VIII of 1982, XIII of
1983, XXXIII of 1988, XXV of 1989, VIII of 1990, XXIV of 1995, IV and IX of 2000, XXIII of
2002, and VIII of 2004; Legal Notice 248 of 2004; Acts XIII and XVII of 2005; Legal Notices
274 and 411 of 2007; Acts VII and XV of 2008, and XVIII of 2009; Legal Notice 20 of 2013;
and Acts XXXVI of 2015 , VI of 2021, XV of 2022 and XXXV of 2023.
ARRANGEMENT OF ACT
Part I
Part II
Part III
Part IV
Part V
Preliminary
Exempt Persons
Special Provisions
Prohibited Immigrants
General
Articles
1-3
4
4A
5-25
25A-36
2
CAP. 217.]
IMMIGRATION
PART I
PRELIMINARY
Short title.
1.
The short title of this Act is the Immigration Act.
Interpretation.
Amended by:
XXV. 1989.2;
VIII. 1990.3;
IX. 2000.7;
XXIII. 2002.3;
L.N. 248 of 2004;
L.N. 274 of 2007;
XXXVI. 2015.2.
2.
In this Act, unless the context otherwise requires -
"Board" means the Immigration Appeals Board constituted by
article 25A;
"Border Agreement" means an agreement to which Malta is a
party or any rule in or under the Treaty providing for common
border controls and free entry and exit of persons lawfully with the
territory, into and from each of the territories of the Member States
or States parties to the agreement, and Border Agreement State and
citizen of a Border Agreement State shall be construed as such;
"carrier" means any person whose occupation is to provide
passenger transport by air, sea or land;
"citizen of a Member State" means a citizen of a state party to the
Treaty;
"dependant" in relation to another person means (a) the child or step-child of such person, if the child or
the step-child is under the age of twenty-one years;
(b) an adopted child under the age of twenty-one years,
having been adopted by such person in a manner
recognised by law;
(c) a parent or grandparent of such person who proves to
the satisfaction of the Principal Immigration Officer
that he is wholly maintained by the said person;
(d) any other member of the family as may be prescribed
by the Minister;
"deportation order" means an order made under article 22;
"to embark" includes departure by any form of conveyance;
Cap. 460.
"European Union" has the meaning assigned to it in the European
Union Act;
"exempt person" means any person to whom Part IV of this Act
does not apply in accordance with article 4 of the same Act;
"implied condition" means a condition referred to in article 11;
Cap. 197.
"keeper" where used in relation to a hotel means a hotel-keeper
as defined in the Hotels and Catering Establishments Act, and,
where used in relation to premises where accommodation is
provided for reward, includes any person who for reward receives
any other person to lodge in the premises either on his own behalf
or as a manager or otherwise on behalf of any other person;
"to land" means to arrive or to enter by any form of conveyance
and references to landing, unless the context otherwise requires,
include references to attempting to land;
"Malta" means the Island of Malta, the Island of Gozo and the
IMMIGRATION
[CAP. 217.
other islands of the Maltese Archipelago;
"master of a vessel" includes the captain of an aircraft;
"member of a crew" means any person employed in the working
or service of a vessel;
"Minister" means the Minister responsible for immigration;
"passenger" means any person, other than a member of a crew,
travelling or seeking to travel on board a vessel;
"passport" means a passport referring to the person who is
required to produce the same, furnished with a photograph of such
person, which is valid on the date on which the same person seeks
entry into Malta and is not due to expire before the proposed date
of departure of the same person from Malta, and includes any other
similar document establishing the identity and nationality of the
person to whom it refers to the satisfaction of the Principal
Immigration Officer;
"port" means any place where a person lands in or embarks from
Malta and includes an airport;
"prescribed" means prescribed by regulations made under this
Act;
"Principal Immigration Officer" means the person appointed to
such office by the Prime Minister under article 3, and includes,
wit hi n th e l im it s o f any au tho ri ty g ran te d b y the P ri nc i pal
Immigration Officer under article 3(3), any public officer acting
under such authority;
"removal order" means an order enforcing the return decision or
an order made in relation to the restriction of the free movement of
a Union citizen and his family members as provided for in the Free
Movement of European Union Nationals and their Family Members
Order;;
"residence permit" means a permit issued under article 7(1);
"return decision" means a decision issued by the Principal
Immigration Officer, stating or declaring the stay of a third country
national to be illegal and imposing or stating an obligation to
return;
"Schengen acquis" means the Agreement between the
Governments of the States of the Benelux Economic Union, the
Federal Republic of Germany and the French Republic on the
gradual abolition of checks at their common borders of the 14 June
1985 and the Convention of 19 June 1990 implementing the
Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of
the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of
Germany and the French Republic on the gradual abolition of
checks at their common borders, and includes all other acts
building upon it or otherwise related to it, as well as related
agreements;
"third-country national" means any person who is not a national
of the European Union within the meaning of Article 20(1) of the
Treaty on the Functioning of the European Union and who is not a
S.L. 460.17
3
4
CAP. 217.]
IMMIGRATION
person enjoying the Community right of free movement, as defined
in Article 2(5) of Regulation (EC) No 562/2006 establishing a
Community Code on the rules governing the movement of persons
across borders (Schengen Borders Code);
Cap. 460.
"the Treaty" has the same meaning assigned to it in the European
Union Act;
"vessel" includes aircraft, but does not include a vessel
belonging to, or in the service of, the military, naval or air force of
any country.
Appointment of
Principal
Immigration
Officer.
Amended by:
VIII. 1982.2;
XXXIII. 1988.2;
IX.2000.7.
3. (1) The Prime Minister shall, by notice in the Gazette,
appoint a public officer to be the Principal Immigration Officer for
the purposes of this Act.
(2) The Principal Immigration Officer shall have such powers
and duties as are conferred or imposed on him by or under this Act
or as may be prescribed for giving effect to this Act:
Provided that in the exercise of his functions under this Act,
the Principal Immigration Officer shall act in accordance with the
general or special directions of the Minister:
Provided further that it shall not be lawful for any person to
enquire in any court whether the Principal Immigration Officer has
actually received, or acted in accordance with, any such directions.
(3) The Principal Immigration Officer may authorise in writing
any public officer to exercise or perform on his behalf any powers
(except the power granted by this sub-article) or duties under this
Act or regulations made thereunder.
(4) Authority under the last preceding sub-article may be
granted either personally to a public officer or impersonally to any
public officer for the time being performing any specific duties in
the public service.
PART II
EXEMPT PERSONS
Persons to whom
Part IV of Act does
not apply.
Amended by:
XLIV. 1972.2;
VIII. 1982.2;
XXXIII.1988.2:
XXV. 1989.3;
IV. 2000.17;
IX. 2000.8;
XXIII. 2002.4.
Cap. 188.
Cap. 191.
4. (1) The provisions of Part IV of this Act shall not apply to
any person (a) who is a citizen of Malta; or
(b) who, in accordance with article 44(4) of the
Constitution of Malta, is deemed to be a citizen of
Malta by virtue of article 3(1) or of article 5(1) of the
Maltese Citizenship Act; or
(c) who is entitled to immunities and privileges by virtue
or under any provision of the Diplomatic Immunities
and Privileges Act; or
(d) who is a member of the armed forces of a country
other than Malta which are present in Malta under and
within the scope of arrangements with the government
IMMIGRATION
[CAP. 217.
5
of Malta; or
(e) who is in Malta in an advisory or consultative capacity
to the Government on invitation of the same; or
(f)
who is a dependant of any person referred to in the
foregoing paragraphs; or
(g) who is the spouse of any person referred to in any of
the foregoing paragraphs and is still married to and
living with that person; and
(h) who is the widow or widower of any person mentioned
in paragraph (a) or (b) and at the time of his or her
death was still living with that person:
Provided that the spouse or the dependent of a person
referred to under paragraphs (d) and (e) shall not in Malta exercise
any profession or occupation or hold any appointment or be
employed by any other person or engage in business without, and
other than in accordance with the conditions of, a licence from the
Minister which the latter may at any time vary or withdraw as he
may deem fit, and provided further that such dependant shall cease
to be an exempt person if he contravenes this provision or if he
does not comply with any of the conditions contained in such
licence.
(2) The Minister may by order to be notified to any person
referred to in subarticle (1)(g) and (h) hereof, not being a person to
whom subarticle (1)(a) to (f) hereof may refer, declare such person
to be no longer an exempt person, if the Minister is satisfied that
the grant of such an exemption to such person is not in the public
interest, and upon the issue of such an order the provisions of Part
III of this Act shall apply to such person. Notwithstanding the
foregoing provisions of this sub-article such Order may also be
notified to, and apply in relation to, any person referred to in
subarticle (1)(f) being a dependant over the age of eighteen years.
(3) The Minister shall not be required to assign any reason for
the issue of any order referred to in subarticle (2) and the decision
of the Minister on any such order shall not be subject to appeal to
or review in any court.
PART III
Special Provisions
4A. (1) Notwithstanding any other provisions of this Act, the
Minister may make regulations to give effect to the Treaty or any
Border Agreement to which Malta may be a party and without
prejudice to the generality of the foregoing, may make regulations
in order to:
(a) grant and regulate the right of any citizens of a
Member State or their dependants to enter, remain and
reside in, and leave Malta;
(b) grant and regulate the right of persons mentioned in
Added by:
XXIII. 2002.6.
Special provisions.
Added by:
XXIII. 2002.6.
Amended by:
L.N. 248 of 2004.
6
CAP. 217.]
IMMIGRATION
the preceding paragraph to seek employment and work
in Malta and to establish services and, or provide or
receive such services in Malta;
(c) grant and regulate the rights mentioned in the
preceding paragraphs to any person and his dependants
who, though not being a person mentioned in
paragraph (a), is lawfully in the territory of any state
which is bound by a Border Agreement.
(2) Any right granted under this Part shall always be subject to
such limitations as may be reasonably justified on grounds of
public policy, public security and public health.
Substituted by:
XXIII. 2002.5.
PART IV
PROHIBITED IMMIGRANTS
Prohibited
immigrants.
Amended by:
XLIX.1981.4;
XXIII. 2002.7.
5. (1) Any person, other than one having the right of entry, or
of entry and residence, or of movement or transit under the
preceding Parts, may be refused entry, and if he lands or is in Malta
without leave from the Principal Immigration Officer, he shall be a
prohibited immigrant.
(2) Notwithstanding that he has landed or is in Malta with the
leave of the Principal Immigration Officer or that he was granted a
residence permit, a person shall, unless he is exempted under this
Act from any of the following conditions or special rules applicable
to him under the foregoing provisions of this Act, be a prohibited
immigrant also (a) if he is unable to show that he has the means of
supporting himself and his dependants (if any) or if he
or any of his dependants is likely to become a charge
on the public funds; or
(b) if he is suffering from mental disorder or is a mental
defective; or
Cap. 36.
Cap. 63.
Cap. 101.
(c) if, having landed in Malta pursuant to or under any
regulation made under articles 44 and/or 50 of the
Prevention of Disease Ordinance, he is still in Malta
after the lapse of the period of fifteen days from the
day on which the Superintendent of Public Health
certifies in writing that the stay of such person in
Malta is no longer required under and for the purpose
of such regulation; or
(d) if he is found guilty by a court of criminal jurisdiction
in Malta of an offence against any of the provisions of
the White Slave Traffic (Suppression) Ordinance or of
the Dangerous Drugs Ordinance or of a crime, other
than involuntary homicide or involuntary bodily harm,
which, in the case of a first crime committed by such
person, is punishable with imprisonment for a term of
not less than one year or, in the case of a second or
IMMIGRATION
[CAP. 217.
7
subsequent crime committed by such person, is
punishable with imprisonment for a term of not less
than three months; or
(e) if he contravenes any of the provisions of this Act or
of any regulations made thereunder; or
(f)
if he does not comply or ceases to comply with any of
the conditions, including an implied condition, under
which he was granted leave to land or to land and
remain in Malta or was granted a residence permit; or
(g) if any circumstance which determined the granting of
leave to land or to land and remain in Malta or the
extension of such leave or the granting of a residence
permit ceases to exist; or
(h) if such person is a prostitute; or
(i)
if he is a dependant of a person who is a prohibited
immigrant under any of the provisions of this subarticle.
5A. (1) The Chief Executive Officer of the Agency for the
Welfare of Asylum Seekers may appoint an interim legal guardian
for any prohibited migrant who is deemed to be under eighteen (18)
years of age and who is considered to be in need of care,
particularly if he is unaccompanied by family members.
(2)
The interim legal guardian shall be responsible for the
person in question until such time as it is established that he is no
longer a minor, or until a guardian is appointed in terms of the
Minor Protection (Alternative Care) Act.
(3)
shall:
Appointment of an
interim legal
guardian.
Added by:
XV.2022.2.
Cap. 602.
For the purpose of this article, the interim legal guardian
(a)
act in the best interests of the minor;
(b) ascertain the views and wishes of the minor; and
(c) collaborate with all those involved in the protection.
6. (1) Without prejudice to any rights arising from the
preceding Parts, for the purposes of this Act, the Principal
Immigration Officer may (a) grant leave to land or leave to land and remain in
Malta to any member of a crew intending to continue
his journey in the vessel by which he arrives for the
period of the vessel’s stay in port and on condition that
he leaves in the same vessel;
(b) grant leave to land or leave to land and remain to any
other person arriving in Malta, under such conditions
and for such period as the Principal Immigration
Officer may deem proper to establish;
(c) grant extensions of the period referred to in the last
preceding paragraph by such further periods as in each
case the Principal Immigration Officer may deem
proper to grant and under such conditions, whether
Powers of
Principal
Immigration
Officer.
Amended by:
XXIII. 2002.8.
8
CAP. 217.]
IMMIGRATION
similar to those previously imposed or not, as he may
deem proper to establish:
Provided that, unless it is otherwise expressly
established, any extension shall be deemed to have
been granted under the same conditions which applied,
and for a period of the same duration as the period
which expired, before such extension was granted.
(2) Unless the Principal Immigration Officer expressly
specifies a longer or shorter period, leave granted under paragraph
(b) of the last preceding sub-article shall be deemed to have been
granted for twenty-four hours in the case of leave to land and for
three calendar months in the case of leave to land and remain in
Malta.
(3) Notwithstanding the provisions of sub-article (1)(a), where
the vessel therein referred to is an aircraft, a member of the crew of
such aircraft need not necessarily continue his journey in the
aircraft by which he arrived, subject to his leaving Malta within
three days of his arrival.
(4) The Principal Immigration Officer shall not refuse leave to
land and remain in Malta to any person in respect of whom two
medical practitioners of whom at least one shall be a government
medical officer certify that such person needs immediate medical or
surgical treatment which cannot be deferred without prejudice to
his health:
Provided that such leave shall be deemed to have been
granted until, and to expire on, the seventh day of the date of a
certificate made by a government medical officer to the effect that
there is no longer any necessity that such person should remain in
Malta for the purpose of or in connection with such treatment.
Residence permit.
Amended by:
VIII. 1982.2;
XXXIII. 1988.2;
IX. 2000.7;
XXIII. 2002.9.
7. (1) Without prejudice to the provisions of the preceding
Parts, the Minister may issue, subject to such conditions as he may
deem proper to establish, a residence permit to any person who
makes an application for retirement, settlement or an indefinite stay
in Malta.
(2) Subject to the provisions of this Act, a residence permit
shall confer on the person to whom it is issued the right to land and
to remain permanently or indefinitely in Malta.
(3) Any residence permit issued under this Act may be revoked
by the Minister for the following reasons:
(a) when the permit was obtained on the basis of fraud, or
omission on the part of the resident at the time of his
application for a residence permit of a material fact
which, had it been known then, would have reasonably
justified the Minister to refuse the application for such
permit;
(b) when, following the grant of a residence permit, the
said resident, commits, whether in Malta or outside
Malta, a serious crime which, had it been committed
prior to the granting of such permit, would have
IMMIGRATION
[CAP. 217.
9
reasonably justified the refusal of such permit by the
Minister.
(4) Any person aggrieved by such decision shall have a right to
appeal to the Board within ten days from when he is notified of
such revocation.
(5) The Minister may make regulations to implement the
provision of this article, including, without prejudice to the
generality of the foregoing, to regulate any right of appeal to the
Board appertaining to a person aggrieved by a decision of the
Minister, and any application for residents in Malta to bring to
Malta any of their dependants to reside with them.
7A. (1)
Notwithstanding the provisions of this Act or any
other Act, the Minister may grant a residency certificate to reside
permanently in Malta to a third country national on the basis of
investment and who satisfies the requirements prescribed under this
Act:
Permanent
residence
certificates.
Added by:
VI.2021.2.
Provided that residency rights may also be granted to
eligible dependants or family members of the said third country
national.
(2)
Any residency certificate issued in terms of this article may
be revoked and article 7(3) shall apply mutatis mutandis:
Provided that a third country national or his eligible
dependants and family members shall also cease to benefit from a
residency certificate in those instances that the Minister may by
regulations provide.
(3) The Minister may by regulations make provisions for carrying
into effect the provisions of this article, including, without prejudice to
the generality of the foregoing, for the establishment and
implementation of a programme for the grant of permanent residency
rights on the basis of investment and for the cessation of certificates of
permanent residence.
8. (1) Without prejudice to the rights of entry and residence
envisaged by the preceding Parts, and to the powers of the Principal
Immigration Officer to issue a visa at the border under this Act and
in regulations made thereunder, the Principal Immigration Officer
shall refuse leave to enter Malta to any person seeking to enter
Malta who, in accordance with the provisions of this Act, must be
in possession of a visa and who is not in possession of such a visa
as is provided for in this article.
(2)
The Minister may make regulations in order to (a) list the countries whose nationals will be required to
be in possession of a visa for any stay for such period
of time as may be prescribed, or whose nationals will
be exempted from such requirement;
(b) regulate all aspects of the issue of visas or other forms
Visas.
Substituted by:
XXIII. 2002.10.
10
CAP. 217.]
IMMIGRATION
of authorisation and make provision for different types
of visa including visas for single or multiple entry or
re-entry;
(c) make provision for and regulate the issue of visas at
the border;
(d) make provision for and regulate the revocation of
visas;
(e) regulate the issue and revocation of emergency travel
documents to persons who hold the nationality of such
states as may be prescribed.
Leave to land or to
remain in Malta to
be signified by
permit or
endorsement on
passport.
Amended by:
XXIII. 2002.11.
9. (1) Without prejudice to any regulations made under Part
III of this Act, leave to land or to land and remain in Malta shall be
signified either by a written permit delivered to, or by an
appropriate endorsement on the passport of, the person concerned,
but the conditions attached to such leave may be contained in a
separate document delivered to such person.
(2) The provisions of the last preceding sub-article shall not
apply to leave granted for the purposes of sub-article (1)(a), or of
article 6(3).
Temporary
detention.
Amended by:
XV.2022.3.
10.
(1)
Where leave to land is refused to any person arriving
in Malta on an aircraft, such person may be placed temporarily on land
and detained in some place approved by the Minister and notified by
notice in the Gazette:
Provided that if it is not possible to return the person
concerned on the same flight on which he would have arrived, for
instance where the flight would have departed, the person concerned
shall be returned on the next available flight.
(2) Where leave to land is refused to any person arriving in
Malta by any other means, such person at his own request may,
with the leave of the Principal Immigration Officer, be placed
temporarily on shore and detained in some place approved by the
Minister and notified by notice in the Gazette:
Provided that he shall be returned to the vessel by which he
is to leave Malta immediately that he makes a request to that effect
or that the Principal Immigration Officer so directs, whichever is
the earlier.
(3) Any person, while he is detained under sub-article (1) or
(2), shall be deemed to be in legal custody and not to have landed.
Implied conditions.
Amended by:
VIII.1982.2;
XIII. 1983.5;
XXXIII. 1988.2;
IX. 2000.7;
XXIII. 2002.12.
11. (1) It shall be an implied condition of any leave granted to
any person under article 6(1)(a) or, saving the provisions of Part
III, of a residence permit issued to any person under article 7(1)
that such person shall not in Malta exercise any profession or
occupation or hold any appointment or be employed by any other
person or engage in business without a licence from the Minister.
(2) It shall be an implied condition of any leave granted to any
person under article 6(1)(b) or extended under paragraph (c), that
IMMIGRATION
[CAP. 217.
11
such person shall not in Malta exercise any profession or
occupation or hold any appointment or be employed by any other
person without a licence from the Minister.
(3) The Minister may grant a licence for any of the purposes
mentioned in sub-article (1) or (2) for such period and under such
conditions as he shall think fit and may at any time cancel or vary
the conditions of any such licence.
12. (1) The conditions referred to in articles 6 and 7 may
include the furnishing of such security in such form and of such
amount, not exceeding one thousand and one hundred and sixtyfour euro and sixty-nine cents (1,164.69), as the Minister or the
Principal Immigration Officer, as the case may be, may deem
proper to require.
Furnishing of
security.
Amended by:
VIII. 1982.2:
XXXIII. 1988.2;
IX. 2000.7;
L.N. 411 of 2007.
(2) Where the security required and furnished for the purpose
of the preceding sub-article consists in the deposit of a sum, the
sum so deposited may be applied in meeting any charges incurred
by public funds for the maintenance of the person in whose favour
the security stands or of his dependants or incurred otherwise in
connection with him or them while in Malta or for his or their
deportation or repatriation, and the balance, if any, or the whole, if
no part is applied as aforesaid, shall only be refunded upon the
Principal Immigration Officer being satisfied that such balance or
the whole deposit is no longer required for the purpose of ensuring
compliance with the provisions of this Act or of any conditions
imposed thereunder.
(3) Notwithstanding any other law to the contrary, no garnishee
order shall be executed on any amount deposited, wherever this
may be, for the purpose of the above security, or any part thereof,
unless and before such amount or part thereof is due to be refunded
in accordance with the last preceding sub-article.
13. (1) Nothing in article 11(2) shall prevent the Principal
Immigration Officer from granting or extending leave to any person
under article 6(1)(b) or (c) subject to the condition that such person
is not to engage in Malta in any activity other than that falling
within the declared purpose.
(2) For the purpose of this article, "declared purpose" means
the purpose which any person requesting leave to land and remain
in Malta declares to the Principal Immigration Officer and is
accepted by the latter to be the purpose of his request:
Provided that the Principal Immigration Officer shall not
accept as a declared purpose any activity for the exercise whereof a
licence of the Minister is required under article 11(2).
Declared purpose.
Amended by:
VIII. 1982.2.
XXXIII. 1988.2;
IX. 2000.7.
12
CAP. 217.]
Removal order.
Amended by:
VIII. 1982.2;
XIII. 1983.5;
XXXIII. 1988.2;
VIII. 1990.3;
IX. 2000.7.
Substituted by:
XXIII. 2002.13.
Amended by:
XXXVI. 2015.3.
IMMIGRATION
14. (1) If any person is considered by the Principal
Immigration Officer to be liable to return as a prohibited immigrant
under any of the provisions of article 5, the said Officer may issue a
return decision against such person who shall have a right to appeal
against such decision in accordance with the provisions of article
25A.
(2) If such a return decision is accompanied by a removal order,
such person against whom such order is made, may be detained in
custody until he is removed from Malta:
Provided that if the person in respect of whom a return
decision and a removal order has been made is subject to criminal
proceedings for a crime punishable with imprisonment or is serving
a sentence of imprisonment, the Minister may give such directions
as to whether the whole or part of the sentence is to be served
before the return of such person from Malta, and in default of such
directions, such person shall be removed after completion of the
sentence, without prejudice to the provisions of any other law.
(3) Nothing in this article shall affect the obligation of any
person who does not fulfil or who no longer fulfils the conditions
of entry, residence or free movement to leave Malta voluntarily
without delay.
(4) Removal of a person shall be to that person’s country of
origin or to any other State to which he may be permitted entry, in
particular under the relevant provisions of any applicable readmission agreement concluded by Malta and in accordance with
international obligations to which Malta may be party:
Cap. 420.
Cap. 420.
Provided that, following the issue of a removal order by the
Principal Immigration Officer in accordance with the provisions of
this article, to any person considered as a prohibited immigrant
under any of the provisions of article 5, if such person files an
application for asylum in terms of the International Protection Act,
all the effects of the removal order shall be suspended pending the
final determination of the asylum application. Following the final
rejection of the asylum application, the removal order along with
its effects shall again come into force:
Provided that, notwithstanding that the effects of the
removal order are suspended pending the final determination of the
asylum application, the detention of such person shall continue
until a final decision on detention is reached in terms of the
regulations issued under the International Protection Act:
Provided further that, whenever a prohibited immigrant has
filled an application for asylum, the Principal Immigration Officer
shall not be required to issue a return decision or a removal order.
(5) Nothing in this article shall preclude or prejudice the
application of Maltese law on the right to asylum and the rights of
refugees and of Malta’s international obligations in this regard.
(6) On an application made by the Principal Immigration
Officer to the Board, the Board, if satisfied that any expenses have
been or will be incurred by the Government in connection with the
IMMIGRATION
[CAP. 217.
13
maintenance, medical treatment or return of a prohibited immigrant
or his dependants, may issue an executive warrant against a
prohibited immigrant and may also order the forfeiture of such
amount of any moneys in his possession as is to be recovered. A
warrant issued under this sub-article may be enforced in the same
manner as a warrant issued in virtue of an executive title for a civil
debt by a Court in the exercise of its civil jurisdiction. The partial
recovery of expenses under this subarticle shall not prejudice the
liability of any surety for the balance, nor shall the issue or
execution of a warrant under this article be a condition precedent to
the liability of a surety.
(7) The Minister may make regulations for the purpose of
implementing the provisions of this article and in particular for
further regulating the manner and procedure for, and the costs of,
return.
(8) The Principal Immigration Officer shall not execute any
return decision or removal order if appeals proceedings before the
Immigration Appeals Board are pending.
(9)
(a) The Principal Immigration Officer shall issue a
removal order and execute such order in respect of a
Union citizen and his family members, when such
person is being removed from Malta in accordance
with the relative provisions of the Free Movement of
European Union Nationals and their Family Members
Order.
S.L. 460.17.
(b) Such person shall be detained in accordance with the
provisions of such Order, if he would not have left Malta
within the time limit specified by such Order and if an
appeal has not been made in accordance with the
provisions of this Act and the said Order.
15. (1) A carrier by sea or air shall be obliged to take all
necessary measures to ensure that a person carried by it to Malta is
in possession of the travel documents and any visa or other
authorisation required for entry into, or transit through, Maltese
territory before transporting such person to Malta.
(2) At the request of the Principal Immigration Officer the
carrier shall return a person refused entry on the grounds of not
being in possession of any visa or document mentioned in the
preceding subarticle, either to the State from which he was
transported, or to the State which issued the travel document on
which he travelled, if any, or to any other State to which he is
guaranteed entry.
(3) At the request of the Principal Immigration Officer the
carrier shall also return, as specified in subarticle (2), a third
country national in transit through Malta if the carrier which was to
take him to his country of destination refuses to take him on board
or the authorities of the state of destination have refused him entry
and have sent him back to Malta.
(4) A carrier which cannot return a person as laid down in
subarticles (2) and (3), shall find the means of onward
Responsibility of
carriers.
Amended by:
VIII. 1990.3.
Substituted by:
XXIII. 2002.13.
Amended by:
XVII. 2005.8;
L.N. 411 of 2007.
14
CAP. 217.]
IMMIGRATION
transportation immediately and bear the costs thereof, or, if
immediate onward transportation is not possible, he shall assume
responsibility for the costs of the stay and return of the person
concerned.
Cap. 12.
(5) A carrier may not carry from any State to Malta a person
who is not in possession of any travel document, visa or other
special authorisation where required under this Act, required for his
lawful entry into Malta and in case of such default such carrier
shall be liable to pay to the Principal Immigration Officer such
penalty as may be established by him, not being more than eleven
thousand and six hundred and forty-six euro and eighty-seven cents
(11,646.87) for each person carried or such other maximum sum as
m a y b e p r e s c r i b e d b y t h e M i n i s t e r. S u c h p e n a l t y s h a l l b e
recoverable by the Principal Immigration Officer, after the term
within which an appeal to the Board may be entered, has elapsed
without an appeal having been entered, or after the decision of such
Board as a civil debt due to the Government and the provisions of
article 466 of the Code of Organization and Civil Procedure shall,
notwithstanding any other provision to the contrary, mutatis
mutandis apply to such debt.
Powers of arrest.
Amended by:
XXIII. 2002.14.
16. Any person who acts in contravention of article 5(1), or is
reasonably suspected of having so acted, may be taken into custody
without warrant by the Principal Immigration Officer or by any
Police officer and while he is so kept in custody he shall be deemed
to be in legal custody.
Warrant not a bar
to removal order.
Amended by:
XXIV.1995.360;
XXXVI. 2015.4.
Cap. 12.
17. Notwithstanding any other law to the contrary, no return
decision or rem oval order shall be obstructed nor shall the
implementation of any such return decision or removal order be
delayed by means of any warrant issued under the Code of
Organization and Civil Procedure:
Provided that this article shall not apply to orders issued by
the Constitutional Court.
Recovery of
expenses.
Destination of
person in respect of
whom a removal
order has been
made.
Amended by:
VIII. 1982.2;
XXXIII. 1988.2;
IX.2000.7;
XXXVI. 2015.5.
18. Revoked by Act XXIII. 2002.15.
19. A person against whom a return decision and removal
order is made or to whom the next following article applies shall be
removed from Malta (a) if he is not a member of a crew, to the country of which
he is a national or from which he embarked for Malta;
(b) if he is a member of a crew, to the country of which he
is a national or where he was engaged:
Provided that the Minister may, at the request of such
person, direct that he be removed to another country.
Master or owner of
vessel to remove
certain persons.
Amended by:
VIII. 1982.2;
XXXIII. 1988.2;
IX.2000.7.
20. (1) Any person to whom this article applies shall be
removed from Malta by the master of the vessel in which he arrived
or, if directions for the purpose are given by the Minister or by the
Principal Immigration Officer, by the owner or agents of that
vessel.
IMMIGRATION
[CAP. 217.
15
(2) It shall be lawful (notwithstanding any intervening
prosecution) for the Principal Immigration Officer or any Police
officer to place any person to whom this article applies on board
the vessel in which he arrived in Malta or on board any vessel
belonging to the same owners for removal from Malta.
(3)
This article shall apply to (a) any person to whom leave to land has been refused;
(b) any person who, not having been granted leave to land,
is found on shore in Malta;
(c) any member of a crew who, having been granted leave
to land or leave to land and remain in Malta under
article 6(1)(a), is reasonably suspected of having acted
or of being about to act in contravention of this Act:
Provided that this article shall not apply, in so far as it
imposes an obligation on the master, owner or agents of the vessel
in which a person arrived in Malta, if a period exceeding six
months has elapsed since the date of the last landing of such person
in Malta from that vessel.
21. The master of any vessel shall detain on board any person
arriving in that vessel, whether member of a crew or passenger, to
whom leave to land has been refused by the Principal Immigration
Officer, while such vessel is in the territorial waters of Malta, and a
person so detained shall be deemed to be in legal custody.
Master of vessel to
detain on board
certain persons.
22. (1) Without prejudice to special provisions which may be
made under Part III of this Act, the Minister may, if he deems it to
be conducive to the public good, make a deportation order against
any person.
Deportation orders.
Amended by:
VIII. 1982.2.
XXXIII. 1988.2;
XXIV.1995.360;
IX. 2000.7;
XXIII. 2002.16.
(2) A deportation order may be made subject to any condition
which the Minister may deem proper.
(3) Notwithstanding any other law to the contrary, no
deportation order shall be obstructed, nor shall the implementation
of such order be delayed, by means of any warrant issued under the
Code of Organization and Civil Procedure.
(4) A person with respect to whom a deportation order is made
shall leave Malta in accordance with the order and shall thereafter
so long as the order is in force remain out of Malta.
(5) A person with respect to whom a deportation order is made
may be detained in such manner as may be directed by the Minister
until he leaves Malta and may be placed on board a vessel about to
leave Malta, and shall be deemed to be in legal custody whilst so
detained and until the vessel finally leaves Malta.
(6) The master of a vessel with adequate passenger facilities
about to call at any port outside Malta shall, if so required by the
Minister or by the Principal Immigration Officer, receive a person
against whom a deportation order has been made and his
dependants, if any, on board the vessel, and afford them against
payment a passage to that port and proper accommodation and
maintenance during the passage.
Cap. 12.
16
CAP. 217.]
IMMIGRATION
(7) The Minister may, if he thinks fit, apply any money or
property of a person against whom a deportation order has been
made in payment of the whole or any part of the expenses of or
incidental to the voyage from Malta and of the maintenance until
departure of that person and his dependants (if any).
Mutual recognition
of expulsion
orders.
Added by:
XVIII. 2009.2.
23. (1) The Principal Immigration Officer shall recognise a
decision of expulsion issued by another Member State in line with
the provisions of Directive 2001/40/EC of the 28th May 2001 on
the Mutual Recognition of Decisions on the Expulsion of Third
Country Nationals and take the necessary measures to enforce such
decision.
(2) The provisions of this article shall apply to decisions of
expulsion, which have not been rescinded by the issuing Member
State, in relation to:
(a) a third country national, whose expulsion is based on a
serious and present threat to public order or to national
security and safety, taken in the following cases:
(i)
a conviction in the issuing Member State for an
offence punishable by a penalty involving
deprivation of liberty of at least one year;
(ii) the existence of serious grounds for believing
that the third country national has committed
serious criminal offences or the existence of
solid evidence of his intention to commit such
offences within the territory of a Member State;
(b) a third country national who is the subject of an
expulsion decision based on failure to comply with
national rules on the entry or residence of aliens.
(3) The provision of this article shall not apply to family
m embers of p ersons who have e xercised t heir righ t of free
movement in accordance with the provisions of European Union
and Maltese legislation.
(4) A third country national in whose regard a decision of
expulsion has been issued as provided in sub-article (2) may be
taken into custody without warrant by the Principal Immigration
Officer or by any Police officer and while he is so kept in custody
he shall be deemed to be in legal custody.
Cap. 12.
(5) No expulsion decision issued by the Principal Immigration
Officer or by the competent administrative authority of a Member
State shall be obstructed by means of any warrant issued under the
Code of Organization and Civil Procedure.
(6) The provisions of articles 14 and 25A shall apply to
expulsion orders and the enforcement of expulsion orders taken
against third country nationals.
IMMIGRATION
[CAP. 217.
17
24. If any person who has been removed from Malta following
a return decision, or a return decision and a removal order or
following a deportation order, or a removal order in the case of a
Union citizen or his family member, whose right of free movement
has been restricted, at any time seeks leave to land or leave to land
and remain in Malta or if he seeks to obtain a residence permit, he
shall expressly declare in writing to the Principal Immigration
Officer such circumstance. If he fails to do so, any such leave or
any residence permit granted to him shall be null and void and he
shall, moreover, by reason only of such omission and without
prejudice to the issue or a return decision or a deportation order
under this Act, be guilty of an offence and liable, on conviction by
the Court of Magistrates, to a fine (multa) not exceeding one
thousand and one hundred and sixty-five euro (1,165) or to
imprisonment for a term not exceeding six months or to both such
fine and imprisonment.
Person who has
been removed or
deported from
Malta to declare
such circumstance.
Amended by:
XIII. 1983.5;
VIII. 1990.3;
XXIII. 2002.18;
L.N. 411 of 2007.
Substituted by:
XXXVI. 2015.6.
25. (1) Any leave granted or extended under the Immigration
(British Subjects) Ordinance, 1948, or the Aliens Ordinance,
1949 *, for the purpose of allowing any person to land or to land and
remain in Malta, shall be deemed to have been granted or extended
for the unexpired portion of its duration under the provisions of this
Act and this Act shall apply to such leave accordingly:
Transitory
provisions.
Amended by:
XLIV.1972.3;
VIII.1982.2;
XXXIII. 1988.2;
IX.2000.7.
Provided that the conditions attached to such leave, unless
modified by the Principal Immigration Officer, shall continue to
apply.
(2) Any permit of work or employment granted or extended
under one of the laws mentioned in sub-article (1), shall be deemed
to have been granted or extended for the unexpired portion of its
duration under article 11(3) and this Act shall apply accordingly:
Provided that the conditions attached to such permit, unless
modified by the Minister shall continue to apply.
(3) Any person who has been granted under article 36 of The
Immigration (British Subjects) Ordinance, 1948,* an exemption
which has conferred on him the right to establish his permanent
residence or residence for an indefinite period in Malta or who has
been granted any corresponding right under any other provision of
one of the laws mentioned in sub-article (1), shall be deemed to
have been granted a residence permit and this Act shall apply
accordingly:
Provided that the conditions attached to the granting of any
such exemption or corresponding right, unless modified by the
Principal Immigration Officer, shall continue to apply in addition to
the implied condition referred to in article 11(1).
(4) Any person, who has been ordinarily resident in Malta
continuously for a period of at least fifteen years immediately
before the coming into force of this Act and who is not a person
falling under sub-article (1) or (3), shall be deemed to have been
granted leave to land and remain in Malta under article 6(1)(b) for
*Repealed by article 37 of this Act as originally enacted and which is being omitted
under the Statute Law Revision Act, 1980.
18
CAP. 217.]
IMMIGRATION
the period of one year from the coming into force of this Act and,
save as provided in the next following sub-article, all the
provisions of this Act shall apply accordingly.
(5) Without prejudice to the imposition of any conditions under
article 11(3), sub-article (2) of the same article shall not apply,
saving the provisions of any other law, to any person referred to in
the last preceding sub-article during the said period of one year
from the coming into force of this Act.
PART IV
GENERAL
Immigration
Appeals Board.
Added by:
XXIII. 2002.19.
Amended by:
VIII. 2004.9;
XVII. 2005.8;
L.N. 20 of 2013;
XXXVI. 2015.7.
25A. (1) (a) There shall be a board, to be known as the
Immigration Appeals Board, hereinafter referred to as the Board
consisting of a lawyer who shall preside, a person versed in
immigration matters and another person, each of whom shall be
appointed by the President acting on the advice of the Minister:
Provided that the Minister may by regulations prescribe
that the Board shall consist of more than one division each
composed of a Chairman and two other members as aforesaid.
(b) The Minister may make regulations to regulate the
distribution by types of appeals or applications amongst the
divisions of the Board.
(c) The Board shall have jurisdiction to hear and determine
appeals or applications in virtue of the provisions of this Act or
regulations made thereunder or in virtue of any other law.
Cap. 12.
(2) A member of the board shall be disqualified from hearing
an appeal in such circumstances as would disqualify a judge in
terms of Sub-Title II of Title II of Book Third of the Code of
Organization and Civil Procedure; and in any such case either the
member shall be substituted by another person appointed for the
purpose by the President acting on the advice of the Minister, or the
appeal, when there is more than one division of the Board in office,
may be referred by order of the Board from one division of the
Board to another.
(3) The members of the Board shall hold office for a period of
three years, and shall be eligible for re-appointment.
(4) A member of the Board may be removed from office by the
President acting on the advice of the Prime Minister, on grounds of
gross negligence, conflict of interest, incompetence, or acts or
omissions unbecoming a member of the Board.
(5) Any person aggrieved by any decision of the competent
authority under any regulations made under Part III, or in virtue of
article 7, article 14 or article 15 may enter an appeal against such
d e c i s io n a n d t h e B o a r d s h a l l h a v e j u r i s d i c t i o n t o h e a r a n d
determine such appeals.
IMMIGRATION
[CAP. 217.
(6) During the course of any proceedings before it, the Board,
may, even on a verbal request, grant provisional release to any
person who is arrested or detained and is a party to proceedings
before it, under such terms and conditions as it may deem fit, and
the provisions of Title IV of Part II of Book Second of the Criminal
Code shall, mutatis mutandis apply to such request.
Cap. 9.
(7) Any appeal has to be filed in the Registry of the Board
within three working days from the decision subject to appeal:
Provided that the period applicable for the filing of an appeal
from the refusal, annulment or revocation of a visa shall be of fifteen
days.
(8) The decisions of the Board shall be final except with
respect to points of law decided by the Board regarding decisions
affecting persons as are mentioned in Part III, from which an
appeal shall lie within ten days to the Court of Appeal (Inferior
Jurisdiction). The Rule Making Board established under article 29
of the Code of Organization and Civil Procedure may make rules
governing any such appeal.
(9) The Board shall also have jurisdiction to hear and
determine applications made by persons in custody in virtue only of
a deportation order or return decision and removal order to be
released from custody pending the determination of any application
under the International Protection Act or otherwise pending their
deportation in accordance with the following subarticles of this
article.
(10) The Board shall grant release from custody where the
detention of a person is, taking into account all the circumstances
of the case, not required or no longer required for the reasons set
out in this Act or subsidiary legislation under this Act or under the
International Protection Act, or where, in the case of a person
detained with a view to being returned, there is no reasonable
prospect of return within a reasonable time-frame.
Cap. 12.
Cap. 420.
Cap. 420.
(11) The Board shall not grant such release in the following
cases:
(a) when elements on which any claim by applicant under
the International Protection Act is based, have to be
determined, where the determination thereof cannot be
achieved in the absence of detention;
Cap. 420.
(b) where the release of the applicant could pose a threat
to public security or public order.
(12) A person who has been released under the provisions of
subarticles (9) to (11) may, where the Principal Immigration
Officer is satisfied that there exists a reasonable prospect of
deportation or that such person is not co-operating with the
Principal Immigration Officer with respect to his repatriation to his
country of origin or to another country which has accepted to
receive him, and no proceedings under the International Protection
Act are pending, be again taken into custody pending his removal
from Malta.
(13) It shall be a condition of any release under subarticles (9) to
Cap. 420.
19
20
CAP. 217.]
IMMIGRATION
(12) that the person so released shall periodically (and in no case
less often than once every week) report to the immigration
authorities at such intervals as the Board may determine.
Delegation of
powers by Prime
Minister and the
Minister.
Amended by:
VIII. 1982.2;
XXXIII. 1988.2;3;
IX. 2000.7;
XIII. 2005.23.
26. (1) The Prime Minister and the Minister may each
authorise in writing another Minister, a public officer not below the
rank of a Head of Department, or a body corporate established by
law, to exercise on his behalf all or any and the powers conferred
on him as Prime Minister or Minister, as the case may be, by this
Act, excluding in respect of the Prime Minister the powers
conferred by article 3(1) and in respect of the Minister responsible
for the interior, the powers conferred by the proviso to article 14(2)
and article 36:
Provided that the Prime Minister and the Minister may
each, as the case may be, authorise under this sub-article different
persons for different purposes.
(2) Any such authorisation and any repeal thereof shall be
published by notice in the Gazette and shall have effect from the
date of such publication unless a later date is indicated in the same
notice.
Power of Principal
Immigration
Officer to board
vessel.
27. The Principal Immigration Officer shall have power to
enter or board any vessel and to detain and examine any person
arriving at or leaving any port of Malta whom he reasonably
supposes not to be an exempt person and to require the production
of any prescribed documents by such person, and shall have such
other powers and duties as are conferred upon him by or under this
Act or as may be prescribed for giving effect to this Act.
Production of
passport and giving
of information.
Amended by:
XXXVI. 2015.8.
28. (1) Every person landing or embarking in Malta shall be in
p o s s e s s i o n o f a p a s s po r t a n d s ha l l f u r n is h t o t h e P r i n c i p a l
Immigration Officer the prescribed information and such other
information as the Principal Immigration Officer may deem proper
to require.
(2) The Principal Immigration Officer or any Authority
responsible for the function related to the issue of visas or
residence permits may require that personal data including
fingerprints be provided.
Master to furnish
returns.
29. (1) The master of any vessel landing or embarking at any
port in Malta passengers coming from or bound for a destination
outside Malta shall furnish, to such person and in such manner as
may be prescribed, a return giving the prescribed particulars with
respect to any passengers and every passenger shall furnish to the
master of the vessel any information required by him for the
purpose of the return. The same return shall be furnished at the
request of such person by the master of any other vessel arriving at
any port in Malta from a port outside Malta.
(2) The master of any vessel arriving at any port in Malta from
a port outside Malta shall furnish, to such person and in such
manner as may be prescribed, a return giving the prescribed
particulars with respect to any members of the crew.
IMMIGRATION
[CAP. 217.
21
(3) The particulars prescribed for the purpose of sub-article (1)
or (2) in relation to the passengers or members of the crew of an
aircraft may be different from those prescribed in relation to any
other passengers or members of a crew.
30. Any person, not being an exempt person, who lands in
Malta pursuant to or under any regulation made under articles 44
and/or 50 of the Prevention of Disease Ordinance shall be deemed
to have landed and to be in Malta with the leave of the Principal
Immigration Officer for the purpose of the regulation in pursuance
whereof or under which he has so landed and such purpose shall be
deemed to be the declared purpose referred to in article 13.
Persons in Malta
under Prevention
of Disease
Ordinance.
Cap. 36.
31. (1) It shall be the duty of the keeper of any premises to
which this article applies to keep a register of all persons staying at
the premises who are not exempt persons.
Particulars to be
furnished by hotelkeepers and others.
Amended by:
VIII. 1982.2;
XIII. 1983.5;
XXXIII. 1988.2;
VIII. 1990.3;
IX. 2000.7;
XXIII. 2002.20;
L.N. 411 of 2007.
(2) The keeper of any premises to which this article applies
shall, on the arrival of any person who is not an exempt person,
ascertain and enter or cause to be entered in the register kept for the
purpose the name and nationality of such person, together with the
date of his arrival and the address from which he last came; and on
departure of any such person the keeper of the premises shall enter
or cause to be entered in the register the date of departure and the
destination on departure of that person.
(3) The keeper of any premises to which this article applies
shall also, if directions for the purpose are issued by the Minister,
make to the Principal Immigration Officer such returns concerning
the persons staying at the premises, at such times or intervals and in
such form, as may be specified in such directions.
(4)
It shall be the duty (a) of every person above the age of fourteen years
staying at any premises to which this article applies to
sign, when so required, a statement as to his
nationality, and, if not an exempt person, to furnish
and sign a statement of the particulars required under
this article;
(b) of the keeper of any premises to which this article
applies to require any person above the age of fourteen
years who stays at the premises to sign the statement
and furnish the particulars required from him under
this article and to preserve such statements (including
any statements supplied under this article to any
previous keeper of the premises) for a period of two
years from the date when the statements were signed.
(5) Every register kept, and all particulars furnished, under this
article, shall at all reasonable hours be open for inspection by any
Police officer or by the Principal Immigration Officer.
(6) The Minister may prescribe the form in which a register is
to be kept or statements furnished under this article.
(7) Any person who fails to comply with any of the provisions
of this article shall be guilty of an offence and shall be liable, on
22
CAP. 217.]
IMMIGRATION
conviction, to a fine (multa) of not less than one thousand and one
hundred and sixty-four euro and sixty-nine cents (1,164.69) but not
exceeding four thousand and six hundred and fifty-eight euro and
seventy-five cents (4,658.75) or to imprisonment for a term not
exceeding one year, or to both such fine and imprisonment.
(8) This article applies to any premises, whether furnished or
unfurnished, where lodging or sleeping accommodation is provided
for reward.
Other offences.
Amended by:
XIII. 1983.5;
VIII. 1990.3;
XXIII. 2002.21;
L.N. 411 of 2007;
XXXVI. 2015.9.
32. (1) Any person who (a) aids or assists any person to land or attempt to land in
Malta, or to reside in Malta, contrary to the provisions
of this Act, or any person to land or attempt to land, or
to reside in, or to leave any other State contrary to the
law on entry, residence and exit of that State, or
conceals or harbours any person whom he knows, or
has reasonable ground for believing, to be in Malta
contrary to the provisions of this Act; or
(b) takes in his employment, or gives work to, any person
who is not an exempt person and is not in possession
of a licence granted to him for the purpose of such
employment or work under the provisions of this Act,
or otherwise aids or assists any person who is not an
exempt person in the commission of an offence
contemplated in article 23; or
(c) in relation to any information to be given under or for
purposes of this Act, makes or causes to be made any
false return, false statement or false representation; or
(d) forges any document or true copy of a document or an
entry made in pursuance of this Act; or
(e) obstructs or impedes any person in the lawful exercise
of his powers or duties under this Act; or
(f)
without lawful authority uses or has in his possession
any document required for the purposes of this Act
which is forged; or
(g) contravenes any provision of this Act in respect of
which an offence is not established under any other
article of this Act,
shall be guilty of an offence and shall be liable, on conviction by
the Court of Magistrates, to a fine (multa) not exceeding eleven
thousand and six hundred and forty-six euro and eighty-seven cents
(11,646.87) or to imprisonment for a term not exceeding two years
or to both such fine and imprisonment, unless a greater punishment
is established for such offence by another law:
Provided that the Principal Immigration Officer may decide
not to institute proceedings on any person who aids or assists any
other person in any immediate situation of danger to land or
attempt to land or transit through Malta, when such acts have been
committed with a view to providing humanitarian assistance.
IMMIGRATION
[CAP. 217.
23
(2) Where the competent authority in Malta is requested by
another State to prosecute for an offence under subarticle (1)(a),
the competent authority shall first request the competent authority
of the Sate making the request for prosecution to specify, by means
of an official denunciation or a certificate, the provisions of law
which the latter State considers to have been infringed.
33.
In any proceedings under this Act (a) the burden of proof that a person is an exempt perso …
AI explanation based on the official legal text. Indicative, not a substitute for legal advice.