📄 Legal text
M A LT E S E CIT I ZE NSHIP
[ CAP. 188.
1
CHAPTER 188
MALTESE CITIZENSHIP ACT
To provide for the acquisition, deprivation and renunciation of citizenship of Malta and for
purposes incidental to or connected with the matters aforesaid.
21st September, 1964
ACT XXX of 1965, as amended by Acts: II of 1970, XXXI of 1972, LVIII of 1974, XXXI of
1975, IX of 1977, XIII of 1983, XXIV of 1989, IV of 2000 and X of 2007; Legal Notice 410 of
2007; Act XV of 2013, XXIV of 2017, XXVI of 2017 , XV and XXXVIII of 2020 and XXI of 2025.
ARRANGEMENT OF ACT
Part I.
Part II.
Part III.
Part IV.
Part V.
Preliminary
Citizenship by Naturalisation
Renunciation and Deprivation of Citizenship
Supplemental
Provisions relating to Time
SCHEDULE
Oath of allegiance
Articles
1-2
3-7
8-10
11-20
21-22
2
CAP. 188.]
M A LT E S E C I T I Z E N S H I P
PRELIMINARY
Short title.
1.
The short title of this Act is the Maltese Citizenship Act.
Interpretation.
Amended by:
XXXI. 1972.2;
XXIV. 1989.3;
IV. 2000.3;
XV. 2013.2;
XXXVIII.2020.2;
XXI.2025.2.
2.
(1)
In this Act, unless the context otherwise requires -
"alien" means a person who is not a citizen of Malta;
"appointed day" has the same meaning as is assigned to it by
article 124 of the Constitution;
"certificate of naturalisation" means a certificate of
naturalisation granted under this Act;
"the Constitution" means the Constitution of Malta;
"foreign country" means a country other than Malta;
"Malta" has the same meaning as is assigned to it by article 124
of the Constitution of Malta;
"Maltese consulate" means an office of a consular officer of the
Government of Malta where a register of births or residents is kept
or, where there is no such office, such office as may be prescribed;
"the Minister" means the Minister for the time being responsible
for matters relating to Maltese citizenship and, to the extent of the
authority given, includes any person authorised by such Minister to
act on his behalf;
"oath", "swear" and "affidavit" include, in the case of persons
allowed by any law to make a declaration or affirmation instead of
taking an oath, a declaration or affirmation;
"prescribed" means prescribed by regulations made under this
Act;
"stateless" means destitute of any nationality and "stateless
person" shall be construed accordingly.
(2) For the purpose of this Act, a person born aboard a
registered ship or aircraft, or aboard an unregistered ship or aircraft
of the government of any country, shall be deemed to have been
born in the place in which the ship or aircraft was registered or, as
the case may be, in that country.
(3) A person shall, for the purposes of this Act, be of full age if
he has attained the age of eighteen years and of full capacity if he is
not of unsound mind.
M A LT E S E CIT I ZE NSHIP
[ CAP. 188.
PART I
3
Added by:
IV. 2000.5.
CITIZENSHIP ACQUIRED ON THE APPOINTED DAY AND BY
REGISTRATION BY CERTAIN OTHER PERSONS
3. (1) Every person who, having been born in Malta, was on
the day before the appointed day a citizen of the United Kingdom
and Colonies, shall be deemed to have acquired Maltese citizenship
on the appointed day:
Provided that a person shall not be deemed to have become
a citizen of Malta by virtue of this subarticle if neither of his
parents was born in Malta:
Provided further that the person mentioned in the preceding
proviso who proves that he is a descendant in the direct line of an
ascendant born in Malta of a parent likewise born in Malta shall be
entitled, upon making an application as may be prescribed and upon
taking the oath of allegiance, to be registered as a citizen of Malta. The
provisions of sub-articles (4), (5) (6) and (7) shall apply mutatis
mutandis.
(2) Every person who, having been born outside Malta, was on
the day before the appointed day a citizen of the United Kingdom
and Colonies shall, if his father became, or would but for his death
have become, a citizen of Malta in accordance with the provisions
of subarticle (1), be deemed to have become a citizen of Malta on
the appointed day:
Provided that a person born outside Malta before the
appointed day of a mother who became, or would but for her death
have become, a citizen of Malta in accordance with the provisions
of subarticle (1), shall be entitled, upon making an application as
may be prescribed and upon taking the oath of allegiance, to be
registered as a citizen of Malta.
(3) Any person born outside Malta before the appointed day
who proves he is a descendant in the direct line of an ascendant
born in Malta of a parent likewise born in Malta shall, subject to
the following provisions of this article, be entitled, upon making an
application as may be prescribed and upon taking the oath of
allegiance, to be registered as a citizen of Malta.
(4) Any ascendant as provided in subarticle (3) who dies before
the 1st August 2028 and who would, but for his death, have been
entitled to acquire Maltese citizenship under this article, shall be
deemed to have acquired such citizenship for the purposes of
subarticle (3).
(5) Where any of the parents of a person applying to be
registered as a citizen of Malta by virtue of subarticle (3) was alive
on 1st August 2028 (for the purposes of this article referred to as
"the relevant parent") and the relevant parent is also a descendant
in the direct line of an ascendant born in Malta of a parent likewise
born in Malta, such person shall not be entitled to be registered as a
citizen of Malta by virtue of subarticle (3) unless the relevant
parent had at any time acquired Maltese citizenship under this
article; so however that any such relevant parent who dies before
Persons who
became citizens of
Malta on appointed
day.
Amended by:
X. 2007.2;
XV. 2020.2;
XXI.2025.3.
4
CAP. 188.]
M A LT E S E C I T I Z E N S H I P
1st August 2028 and who would have been entitled to acquire such
citizenship under subarticle (3) shall be deemed to have acquired
such citizenship for the purposes of that subarticle.
(6) The person applying to be registered as a citizen of Malta
under subarticle (3) shall be entitled to be registered as a citizen of
Malta if the relevant parent dies after the 1st August 2028 and the
relevant parent had applied for and would have been entitled to be
granted Maltese citizenship under this article.
(7) No person shall be registered under this article unless the
Minister is satisfied that the grant of citizenship to such person is not
contrary to the public interest.
Persons entitled to
be registered as
citizens.
Amended by:
XV.2020.3.
4. (1) Any person who on the day before the appointed day
was or had been married to a person (a) who became a citizen of Malta by virtue of article 3; or
(b) who having died before the appointed day would, but
for his or her death, have become a citizen of Malta by
virtue of that article,
shall be entitled upon making an application in such manner as may
be prescribed and upon taking the oath of allegiance, to be
registered as a citizen of Malta.
(2) Any person who on the day before the appointed day was
or had been married to a person who, on or after the appointed day,
became a citizen of Malta shall be entitled upon making an
application in such manner as may be prescribed and upon taking
the oath of allegiance, to be registered as a citizen of Malta.
(3) The provisions of subarticles (1) and (2) shall be without
prejudice to the provisions of article 3.
(4) Any person who in accordance with article 44(4)(a) or (b) of
the Constitution is deemed to be a citizen of Malta for the purposes
of that article, and who has returned to, and taken up permanent
residence in, Malta, shall be entitled, upon making an application in
such manner as may be prescribed and upon taking the oath of
allegiance, to be registered as a citizen of Malta.
(5) Notwithstanding any other provision of this Act, but
without prejudice to article 65(3) of Act LVIII of 1974, a person
shall not be entitled to be registered as a citizen of Malta more than
once under the same provisions of this Act.
(6) No person shall be entitled to be registered as a citizen of
Malta under subarticles (1) and (2), unless (a) the Minister is satisfied that the grant of citizenship to
such person is not contrary to the public interest; and
(b) on the date of the application and on the date of
registration, such person is still married to a citizen of
Malta and still living with him and had been, on the
date of application, so married and living with that
citizen for at least five years:
Provided that in the case of the widow or widower of a
M A LT E S E CIT I ZE NSHIP
[ CAP. 188.
5
person who was a citizen of Malta, such citizen had at the
time of his death been married to that person and living
with him or her for at least five years and was still living
with him or her at the time of his death, or who, on the
date of application, would but for his death, have been
married to that person for five years and was on the date
of his death living with that person and had so lived since
marriage.
PART II
Added by:
IV. 2000.5.
ACQUISITION OF CITIZENSHIP BY BIRTH OR DESCENT
5. (1) Every person born in Malta on or after the appointed
day shall be deemed to have become or shall become, a citizen of
Malta at the date of his birth:
Provided that in the case of a person born on or before the
31st July, 1989, such person shall not be deemed to have become a
citizen of Malta by virtue of this subarticle if at the time of his
birth (a) neither of his parents was a citizen of Malta and his
father possessed such immunity from suit and legal
process as is accorded to an envoy of a foreign
sovereign power accredited to Malta; or
(b) his father was an enemy alien and the birth occurred in
a place then under occupation by the enemy:
Provided further that in the case of a person born on or
after the 1st August, 1989 such person shall not become a citizen of
Malta by virtue of this subarticle unless at the time of his birth, his
father or his mother was or is:
(a) a citizen of Malta; or
(b) a person referred to in article 44(4)(a) or (b) of the
Constitution;
Provided further that the preceding two provisos of this
subarticle shall not apply in the case of a new-born infant found
abandoned in any place in Malta who would in virtue thereof be
stateless, and any such infant shall remain a citizen of Malta until
his right to any other citizenship is established:
Provided further that if the person mentioned in the second
proviso, has not become a citizen of Malta but proves that he is a
descendant in the direct line of an ascendant born in Malta of a parent
likewise born in Malta, that person shall be entitled, upon making an
application as may be prescribed and upon taking the oath of
allegiance, to be registered as a citizen of Malta. The provisions of
sub-articles (4), (5), (6) and (8) shall apply mutatis mutandis;
(2) A person born outside Malta on or after the appointed day
shall be deemed to have become or shall become a citizen of Malta
at the date of his birth:
Acquisition of
citizenship by birth
or descent by
persons born on or
after appointed
day.
Amended by:
X. 2007.3;
XV.2020.4;
XXI.2025.4.
6
CAP. 188.]
M A LT E S E C I T I Z E N S H I P
(a) in the case of a person born on or before the 31st July,
1989, if at the date of such person’s birth, his father
was a citizen of Malta otherwise than by virtue of this
subarticle or article 3(2):
Provided that a person born on or before the 31st
July, 1989, if at the date of such person’s birth his
mother was a citizen of Malta otherwise than by virtue
of this subarticle or article 3(2) shall be entitled, upon
making an application as may be prescribed and upon
taking the oath of allegiance, to be registered as a
citizen of Malta; and
(b) in the case of a person born on or after the 1st August,
1989, if at the date of such person’s birth, his father or
mother is a citizen of Malta otherwise than by virtue of
this subarticle, subarticle (3) of this article or
subarticle (2) or (3) of article 3.
(3) A person born outside Malta on or after the appointed day
who proves he is a descendant in the direct line of an ascendant
born in Malta of a parent likewise born in Malta shall be entitled,
upon making an application as may be prescribed and upon taking
the oath of allegiance, to be registered as a citizen of Malta:
Provided that when the said person is a minor, any such
person who according to law has authority over that minor, may
submit an application for the registration of the said minor as a
citizen of Malta.
(4) Any ascendant as provided in subarticle (3) who dies before
the 1st August 2028 and who would, but for his death, have been
entitled to acquire Maltese citizenship under this article, shall be
deemed to have acquired such citizenship for the purposes of
subarticle (3).
(5) Where any of the parents of a person applying to be
registered as a citizen of Malta by virtue of subarticle (3) was alive
on 1st August 2028 (for the purposes of this article referred to as
"the relevant parent") and the relevant parent is also a descendant
in the direct line of an ascendant born in Malta of a parent likewise
born in Malta, such person shall not be entitled to be registered as a
citizen of Malta by virtue of subarticle (3) unless the relevant
parent had at any time acquired Maltese citizenship under this
article or under article 3; so however that any such relevant parent
who dies before 1st August 2028 and who would have been entitled
to acquire such citizenship under subarticle (3) or under subarticle
(3) of article 3 shall be deemed to have acquired such citizenship
for the purposes of that subarticle.
(6) Where any of the parents of a person applying to be
registered as a citizen of Malta by virtue of subarticle (3) was born
on or after 1st August 2028 (for the purposes of this article referred
to as "the relevant parent") and the relevant parent is also a
descendant in the direct line of an ascendant born in Malta of a
parent likewise born in Malta, such person shall not be entitled to
be registered as a citizen of Malta by virtue of subarticle (3) unless
the relevant parent had at any time acquired Maltese citizenship
M A LT E S E CIT I ZE NSHIP
[ CAP. 188.
7
under this article.
(7) The person applying to be registered as a citizen of Malta
under subarticle (3) shall be entitled to be registered as a citizen of
Malta if the relevant parent dies after the 1st August 2028 and the
relevant parent had applied for and would have been entitled to be
granted Maltese citizenship under this article or under article 3.
(8) No person shall be registered under this article unless the
Minister is satisfied that the grant of citizenship to such person is not
contrary to the public interest.
PART III
Added by:
IV. 2000.5.
CITIZENSHIP ACQUIRED BY REGISTRATION AFTER
MARRIAGE
6. (1) Any person who on or after the appointed day marries a
person who is or becomes a citizen of Malta shall be entitled, upon
making application in such manner as may be prescribed and upon
taking the oath of allegiance, to be registered as a citizen of Malta.
Marriage to
citizens of Malta.
Amended by:
XV.2020.5.
(2) No person shall be entitled to be registered as a citizen of
Malta in virtue of this article unless:
(a) the Minister is satisfied that the grant of citizenship to
such person is not contrary to the public interest; and
(b) on the date of the application and on the date of
registration, such person is still married to a citizen of
Malta and still living with him and had been, on the
date of application, so married and living with that
citizen for at least five years:
Provided that in the case of the widow or widower of a
person who was a citizen of Malta, such citizen had at the
time of his death been married to that person and living
with him or her for at least five years and was still living
with him or her at the time of his death, or who, on the
date of application, would but for his death, have been
married to that person for five years and was on the date
of his death living with that person and had so lived since
marriage.
PART IV
Added by:
IV. 2000.5.
MULTIPLE CITIZENSHIP
7.
It shall be lawful for any person to be a citizen of Malta,
and at the same time a citizen of another country.
Multiple
citizenship.
8.
Any person who prior to the coming into force of this
article was deemed under the provisions of the Constitution of
Malta or of any other law to have ceased to be a citizen of Malta
Re-aquisition of
Maltese citizenship
by registration.
8
CAP. 188.]
M A LT E S E C I T I Z E N S H I P
because of the possession or acquisition, voluntary or involuntary
of any other citizenship, shall be entitled upon making application
in such manner as may be prescribed and upon taking the oath of
allegiance, to be registered as a citizen of Malta:
Provided that no person shall be entitled to be registered as
a citizen of Malta under this article if such person had been a
citizen of Malta other than by virtue of articles 3 or 5 or by virtue
of articles 22 or 25 of the Constitution as in force prior to the
coming into force of the Constitution (Amendment) Act, 2000, and
the Minister is satisfied that the grant of citizenship to such person
is contrary to the public interest.
Persons deemed
never to have lost
Maltese
citizenship.
9.
Any person who was at any time a citizen of Malta in terms
of articles 3 or 5 of this Act or in terms of articles 22 or 25 of the
Constitution as in force prior to the coming into force of the
Constitution (Amendment) Act 2000, and resided in any country
outside Malta for an aggregate period of at least six years, acquired
or retained the citizenship of any other country, shall be deemed not
to have ever ceased to be a citizen of Malta.
Substituted by:
XXIV. 1989.4.
Renumbered by:
IV. 2000.04.
PART V
Naturalisation of
aliens or stateless
persons.
Amended by:
XXXI. 1975.2.
Substituted by:
XXIV. 1989.4.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
Amended by:
IV. 2000.6;
X. 2007.4;
XV. 2013.3;
XXIV. 2017.2;
XXVI. 2017.2;
XV.2020.6;
XXXVIII.2020.3;
XXI.2025.5.
CITIZENSHIP BY NATURALISATION
10. (1) An alien or a stateless person, being a person of full
age and capacity, on making application therefor to the Minister in
t h e p r e s c r i b e d m a n n e r, m a y b e g r a n t e d a c e r t i f i c a t e o f
naturalisation as a citizen of Malta if he satisfies the Minister (a) that he has resided in Malta throughout the period of
twelve months immediately preceding the date of
application; and
(b) that, during the six years immediately preceding the
said period of twelve months, he has resided in Malta
for periods amounting in the aggregate to not less than
four years; and
(c) that he has an adequate knowledge of the Maltese or
the English language; and
(d) that he is of good character; and
(e) that he would be a suitable citizen of Malta:
Provided that the Minister may, if he so thinks fit in the
special circumstances of any particular case, allow periods of
residence earlier than seven years before the date of application to
be reckoned in computing the aggregate mentioned in paragraph
(b):
Provided further that the requirements of paragraph (c) shall
not apply to any person on behalf of whom an application is submitted
with the authorisation of the Civil Court (Voluntary Jurisdiction) under
sub-article (3) of article 21.
M A LT E S E CIT I ZE NSHIP
[ CAP. 188.
(2) Any person of full age and capacity born outside Malta
may, on m akin g ap pli catio n therefo r to the Mini ster in th e
prescribed manner, be granted a certificate of naturalisation as a
citizen of Malta (a) if his father, or in the case of a person born on or after
the 1st August, 1989, if either of his parents became,
or would but for his death have become, a citizen of
Malta by virtue of article 3(2), or
(b) if his father, or in the case of a person born on or after
the 1st August, 1989, if either of his parents, at the
time of that person’s birth, was, or would but for his
death have been, a citizen of Malta by virtue of article
5(2):
(3)
Any person of full age and capacity who (a) has emigrated from Malta (whether before, on or after
the 21st September, 1964) and, having been a citizen
of Malta by virtue of article 3(1) or article 5(1), has
ceased to be such a citizen; or
(b) emigrated from Malta before the 21st September, 1964
and, but for his having ceased to be a citizen of the
United Kingdom and Colonies before that day, would
have become a citizen of Malta by virtue of article
3(1),
may, on making application therefor to the Minister in the
prescribed manner, be granted a certificate of naturalisation as a
citizen of Malta.
(4) Any person of full age and capacity who proves descent
from a person born in Malta and who is a citizen of a country other
than the country in which he resides, and whose access to the
country of which he is a citizen is restricted, may on making
application therefor to the Minister in the prescribed manner, be
granted a certificate of naturalisation as a citizen of Malta:
Provided that such person shall not be entitled to be granted
a certificate of naturalisation as a citizen of Malta under the
provisions of this subarticle if the Minister is satisfied that the
grant of citizenship to such person is contrary to the public interest.
(5) Except as otherwise provided in this Act, and in all cases
provided for in this article, a person shall not be granted a certificate of
naturalisation as a citizen of Malta unless and until he has taken an
oath of allegiance in the form specified in the Schedule to this Act.
(6) Subject to the provisions of subarticles (7) and (8), a person
shall be entitled, on making application to the Minister in the
prescribed manner, to be granted a certificate of naturalisation as a
citizen of Malta if he satisfies the Minister that he is and always has
been stateless, and (a) that he was born in Malta, or
(b) that his father was a citizen of Malta at the date of his
birth by virtue of the provisions of article 3(2) or
9
10
CAP. 188.]
M A LT E S E C I T I Z E N S H I P
article 5(2) or that his mother was at that date a citizen
of Malta.
(7) A person referred to in subarticle (6)(a) shall not be entitled
to be granted a certificate of naturalisation as a citizen of Malta
under the provisions of that subarticle if the Minister is satisfied (a) that he has not been ordinarily resident in Malta
throughout the period of five years ending with the
date of the application; or
(b) that he has either been convicted in any country of an
offence against the security of the State or has been
sentenced in any country to a punishment restrictive of
personal liberty for a term of not less than five years.
(8) A person referred to in subarticle (6)(b) shall not be entitled
to be granted a certificate of naturalisation as a citizen of Malta
under the provisions of that subarticle if the Minister is satisfied (a) that he has not been ordinarily resident in Malta
throughout the period of three years ending with the
date of his application; or
(b) that he has been convicted in any country of an offence
against the security of the State.
(9) Notwithstanding the provisions of this Act or any other Act,
the Minister may grant a certificate of naturalisation as a citizen of
Malta by merit to an alien or stateless person, namely to a person
who renders exceptional services or who makes an exceptional
contribution, including through job creation, to the Republic of
Malta or to humanity, or whose naturalisation is of exceptional
interest to the Republic of Malta:
Provided that for the purposes of this sub-article,
"exceptional" means manifestly superior or adding value, and
"exceptional services" and "exceptional contributions" shall refer
t o se r vi c e s r e n de r e d an d c o n t r i bu t i o ns m a d e b y s c ie n ti s ts ,
researchers, athletes, sports persons, artists, cultural performers,
entrepreneurs, philanthropists and technologists, amongst other
persons of interest to the Republic of Malta from time to time, or to
humanity and "exceptional interest" shall refer to any person who
shall be deemed by the Minister to possess the necessary skills,
profile, qualities, talents and expertise that are considered to
significantly advance or benefit the national interest of the
Republic of Malta:
Provided further that the Minister may also grant a
certificate of naturalisation to an eligible dependent of an alien or a
stateless person as referred to above:
Provided further that an application is submitted by such
person in such manner as may be prescribed and upon taking the oath
of allegiance in Malta.
Minors.
Substituted by:
XXIV. 1989.4.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
11. (1) The Minister may cause the minor child of any citizen
of Malta to be granted a certificate of naturalisation as a citizen of
Malta upon application made in the prescribed manner by the
person who according to law has authority over him.
M A LT E S E CIT I ZE NSHIP
[ CAP. 188.
11
(2) The Minister may, in such special circumstances as he
thinks fit, cause any minor to be granted a certificate of
naturalisation as a citizen of Malta.
12. A person registered as a citizen of Malta or granted a
certificate of naturalisation under this Act shall become a citizen of
Malta by registration or naturalisation, as the case may be, on the
date on which he is registered or naturalised.
Effect of
registration of
naturalisation as a
citizen.
Substituted by:
XXIV.1989.4.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
Amended by:
IV. 2000.7;
XV.2020.7.
PART VI
Renumbered by:
IV. 2000.04.
RENUNCIATION AND DEPRIVATION OF CITIZENSHIP
13. (1) If any citizen of Malta of full age and capacity who is
also a national of a foreign country makes a declaration in the
prescribed manner of renunciation of citizenship of Malta, the
Minister may cause the declaration to be registered; and upon
registration, that person shall cease to be a citizen of Malta.
(2) The Minister may refuse to register any declaration of the
kind mentioned in subarticle (1) if it is made during any war in
which Malta may be engaged or if, in his opinion, it is otherwise
contrary to public policy.
14. (1) Subject to the provisions of this article, the Minister
may by order deprive of his Maltese citizenship any citizen of
Malta who is such by registration or naturalisation if he is satisfied
that the registration or certificate of naturalisation was obtained by
means of fraud, false representation or the concealment of any
material fact.
(2) Subject to the provisions of this article, the Minister may by
order deprive of his Maltese citizenship any citizen of Malta who is
such by registration or by naturalisation if he is satisfied that the
citizen (a) has shown himself by act or speech to be disloyal or
disaffected towards the President or the Government
of Malta; or
(b) has, during any war in which Malta was engaged,
unlawfully traded or communicated with an enemy or
been engaged in or associated with any business that
was to his knowledge carried on in such a manner as to
assist an enemy in that war; or
(c) has, within seven years after becoming naturalised, or
being registered as a citizen of Malta, been sentenced
in any country to a punishment restrictive of personal
liberty for a term of not less than twelve months; or
(d) has been ordinarily resident in foreign countries for a
continuous period of seven years and during that
period has neither -
Renunciation of
citizenship.
Amended by:
XXIV. 1989.5.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
Amended by:
IV. 2000.8.
Deprivation of
citizenship of
citizens by
registration or
naturalisation.
Amended by:
XXXI. 1975.3.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
Amended by:
XV.2020.8.
12
CAP. 188.]
M A LT E S E C I T I Z E N S H I P
(i)
been at any time in the service of the Republic or
of an international organisation of which the
Government of Malta was a member; or
(ii) given notice in writing to the Minister of his
intention to retain citizenship of Malta.
(3) The Minister shall not deprive a person of citizenship under
this article unless he is satisfied that it is not contrary to the public
interest that, that person continues to be a citizen of Malta and, in the
case referred to in sub-article (2)(c), it appears to him that, that person
would not thereupon become stateless and in the case of sub-article
2(d) only, if during the period in question it has been shown that his
conduct is seriously prejudicial to the vital interests of Malta or it has
emerged that he is a threat to public security or public policy.
(4) Before making an order under this article, the Minister shall
give the person against whom the order is proposed to be made
notice in writing informing him of the ground on which it is
proposed to be made and of his right to an inquiry under this
article; and if that person applies in the prescribed manner for an
inquiry, the Minister shall refer the case to a committee of inquiry
consisting of a chairman, being a person possessing judicial
experience, appointed by the Minister and of such other members
appointed by the Minister as he thinks proper.
(5) The Minister may make rules for the practice and procedure
to be followed in connection with a committee of inquiry appointed
under this article, and such rules may, in particular, provide for
conferring on any such committee any powers, rights or privileges
of any court, and for enabling any powers so conferred to be
exercised by one or more members of the committee.
Effect of
renunciation or
deprivation.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
Amended by:
X. 2007.5.
15. (1) A citizen of Malta who is deprived of his citizenship
by an order of the Minister under article 14 shall, upon the making
of the order, cease to be a citizen of Malta.
Renumbered by:
IV. 2000.04.
PART VII
(2) The renunciation by any person of his Maltese citizenship
or the deprivation of any person’s Maltese citizenship under the
provisions of this Part of this Act shall not affect the liability of
t h a t p e r s o n f o r a n y o ff e n c e c o m m i t t e d b y h i m b e f o r e t h e
renunciation or deprivation of his citizenship.
SUPPLEMENTAL
Married women.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
Amended by:
IV. 2000.9;
XV.2020.9.
16. For the purposes of Parts V and VI of this Act, any person
who has been married shall be deemed to be of full age.
M A LT E S E CIT I ZE NSHIP
[ CAP. 188.
17. (1) In this Act (a) any reference to the father of a person shall, in relation
to a person born out of wedlock and not legitimated be
construed as a reference to the mother of that person:
Provided that any reference to the father of a person born
after the 1st January 2005 shall be construed as a
reference to the parent of that person;
(b) any reference to the father of a person who was
lawfully adopted before the 1st January, 1977, shall be
construed as a reference to the adopter and in the case
of a joint adoption, the male adopter;
13
Reference to
terms.
Amended by:
LVIII. 1974.68 (2);
IX.1977.2;
XXIV.1989.6.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
Amended by:
IV. 2000.10;
XV. 2020.10;
XXI.2025.6.
(c) any reference to the parents of a person who was
lawfully adopted on or after the 1st August, 1989, and
who was on the effective date of his adoption under the
age of ten years, shall be construed as a reference to the
adopters; and
(d) any reference to the parents of a person who was lawfully
adopted on or after the 1st August 2020 and who was on
the effective date of his adoption under the age of
eighteen (18) years, shall be construed as a reference to
the adopters.
(2)
For the purposes of this Act:
(a)
the adoption of any person made on or after the 1st
January 1977 and before the 1st August 1989 shall be
without effect and shall be treated as if it had not been
made;
(b)
the adoption of any person made on or after the 1st
August, 1989 and before the 1st August 2020 who on
the effective date of his adoption was ten (10) years or
over, shall be without effect and shall be treated as if it
had not been made;
(c) an adoption of any person made on or after the 1st
August 2020 who on the effective date of his adoption
was eighteen (18) years or over, shall be without effect
and shall be treated as if it had not been made.
(3) Where after the commencement of this Act a newborn
infant is found abandoned in any place in Malta, that infant shall,
unless the contrary is shown, be deemed to have been born in Malta
and in any such case the provisions of the third proviso to article
5(1) shall apply to such infant.
18. Any reference in this Act to the national status of the father
of a person at the time of that person’s birth shall, in relation to a
person born after the death of his father, be construed as a reference
to the national status of the father at the time of the father’s death;
and where that death occurred before, and the birth occurs on or
after the appointed day as defined in article 124 of the Constitution,
the national status that the father would have had if he had died on
the appointed day shall be deemed to be his national status at the
time of his death.
Posthumous
children.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
14
CAP. 188.]
M A LT E S E C I T I Z E N S H I P
Decision of
Minister to be
final.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
19. The Minister shall not be required to assign any reason for
the grant or refusal of any application under this Act and the
decision of the Minister on any such application shall not be
subject to appeal to or review in any court.
Certificate of
citizenship in cases
of doubt.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
20. The Minister may in such cases as he thinks fit, on the
application of any person with respect to whose citizenship of
Malta a doubt exists, whether on a question of fact or law, certify
that that person is a citizen of Malta; and a certificate issued under
this article shall, unless it is proved that it was obtained by means
of fraud, false representation or concealment of any material fact,
be conclusive evidence that that person was such a citizen on the
date thereof, but without prejudice to any evidence that he was such
a citizen at an earlier date.
Manner of making
applications.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
Amended by:
IV. 2000.11;
XXVI. 2017.3.
21. (1) Every application under this Act shall be made to the
Minister.
(2)
Every application to the Minister under this Act (a) shall be accompanied by the prescribed fee (if any);
(b) where the form of any such application is prescribed
under this Act, shall be made in such form with such
variations as the circumstances require and the
Minister accepts;
(c) shall be supported by such evidence of the statements
made therein as may be prescribed under this Act or as
the Minister may require; and
(d) shall be verified by an affidavit made before a
magistrate or commissioner for oaths.
(3) Notwithstanding the other provisions of this Act or of any
regulations made thereunder, an application in respect of a person
of full age but not of full capacity may be made on behalf of such
person by a curator or guardian duly authorised by a decree of the
Civil Court (Voluntary Jurisdiction) after the Court is satisfied that
the application is in the best interests of the said person:
Provided that, without prejudice to the second proviso to
article 10(1), all other criteria which must be satisfied by a person
of full age and full capacity must likewise be satisfied when an
application is submitted under this sub-article:
Provided further that the acquisition of Maltese citizenship
under this sub-article shall not be subject to the requirement of
taking an oath of allegiance.
Evidence.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
Amended by:
IV. 2000.12.
22. (1) Every document purporting to be a notice, certificate,
order or declaration, or any entry in a register, or a subscription of
an oath of allegiance or declaration of renunciation, given, granted
or made under this Act, shall be received in evidence, and shall,
unless the contrary is proved, be deemed to have been given,
granted or made by or on behalf of the person by whom or on
whose behalf it purports to have been given, granted or made.
(2)
Prima facie evidence of any such document as aforesaid
M A LT E S E CIT I ZE NSHIP
[ CAP. 188.
15
may be given by production of a document purporting to be
certified as a true copy thereof by such person and in such manner
as may be prescribed.
(3) Any entry in a register made under this Act shall be
received as evidence of the matters stated in the entry.
23. (1) Any person who, for the purpose of procuring anything
to be done or not to be done under this Act, makes any statement
which he knows to be false in a material particular, or recklessly
makes any statement which is false in a material particular, shall be
guilty of an offence and liable on conviction to imprisonment for a
period not exceeding six months or to a fine (multa) of not less than
one hundred and sixteen euro and forty-seven cents (116.47) nor
more than two hundred and thirty-two euro and ninety-four cents
(232.94) or to both such imprisonment and fine.
Offences.
Amended by:
XIII. 1983.5.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
Amended by:
IV. 2000.13;
L.N. 410 of 2007;
XV. 2013.4;
XXXVIII.2020.4.
(2) Any person who fails to comply with any requirement
imposed on him by regulations made under this Act with respect to
the delivering up of certificates of naturalisation or certificates of
registration shall be guilty of an offence and liable on conviction to
imprisonment for a period not exceeding six months or to a fine
(multa) of not less than one hundred and sixteen euro and fortyseven cents (116.47) nor more than two hundred and thirty-two
euro and ninety-four cents (232.94) or to both such imprisonment
and fine.
(3) Any person who for gain and without being duly authorised, in
violation of regulations made under this Act, advertises, publishes or
disseminates publicly through any means whatsoever any information
relating to the granting of citizenship by naturalisation referred to in
article 10(9) shall be guilty of an offence against this Act and shall, on
conviction, be liable to a fine (multa) not exceeding twenty thousand
euro (€20,000).
24. (1) The President of Malta may by regulations make
provision generally for carrying into effect the purposes of this Act
and in particular (a) for prescribing anything which is to be prescribed
under this Act;
(b) for the registration of anything required or authorised
under this Act to be registered;
(c) for the administration and taking of oaths of allegiance
under this Act, for the time within which oaths of
allegiance shall be taken and for the registration of
oaths of allegiance;
(d) for the giving of any notice required or authorised to
be given to any person under this Act;
(e) for the cancellation of the registration of, and the
cancellation and amendment of certificates relating to
persons deprived of citizenship under this Act, and for
requiring such certificates to be delivered up for those
purposes;
Regulations.
Amended by:
LVIII. 1974.68.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
Amended by:
IV. 2000.14;
XV. 2013.5;
XXIV. 2017.3;
XXXVIII.2020.5;
XXI.2025.7.
16
CAP. 188.]
M A LT E S E C I T I Z E N S H I P
(f)
for the registration of the births and deaths of persons
of any class or description born or dying elsewhere
than in Malta and otherwise for registration at Maltese
consulates;
(g) for enabling the births and deaths of citizens of Malta
born or dying in any country in which the Government
of Malta has for the time being no diplomatic or
consular representative to be registered by persons
serving in the diplomatic, consular or other foreign
service of any country which, by arrangement with the
Government of Malta, has undertaken to represent that
Government’s interest in that country, or by a person
authorised in that behalf by the President of Malta, and
for the registration thereby of citizens of Malta
ordinarily resident outside Malta;
Cap. 35.
(h) for prescribing forms, and providing for the imposition
and recovery of fees, in respect of any application made
to the Minister or in respect of any registration, or the
making of any declaration, or the granting of any
certificate, or the taking of any oath of allegiance,
authorised to be made, granted or taken by or under this
Act, and for providing a certified copy of any notice,
certificate, order, declaration or entry, given, granted or
made as aforesaid, and for providingor any contributions
or investments or other fees of whatever nature in respect
of the granting of citizenship by naturalisation and
providing that the provisions or any of the provisions of
the Fees Ordinance shall apply to such fees as if they
were fees prescribed thereunder;
(i)
Deleted by Act XXI.2025.7.
(j)
for prescribing the requirements for and administration
of the grant of citizenship under article 10(9) and for
the granting of a certificate of naturalisation as a
citizen of Malta to an applicant meeting such
requirements as may be prescribed;
(k) for prescribing for the publication of names of persons
applying for Maltese citizenship by naturalisation and
registration of names of persons who were deprived of
Maltese citizenship.
(2) Any regulations made under this article shall be laid before
the House of Representatives as soon as may be after they are
made, and if, within the next twenty days beginning with the day on
which any such regulations are so laid before it, the House of
Representatives resolves that the regulations be annulled, they shall
thenceforth be void, but without prejudice to anything previously
done thereunder or to the making of any new regulations:
Provided that there shall not be included in the computation
of the said twenty days any period of four or more consecutive days
intervening between any two consecutive sittings of the House of
Representatives.
M A LT E S E CIT I ZE NSHIP
[ CAP. 188.
25.
(1)
The Prime Minister, after consulting the Leader of
the Opposition, shall appoint as a Regulator for the purposes of the
application process for the granting of Maltese citizenship by
naturalisation in accordance with article 10(9) by collating and
analysing data and information, a person who has held the office of
Judge or Magistrate, or who has held the office of Attorney General,
State Advocate, Permanent Secretary, Director General or Director of
the Public Service, or who has practiced as an advocate or auditor or
accountant in Malta for a period of at least twelve (12) years:
Provided that during such time when a Regulator is not
appointed the Ombudsman appointed under the Ombudsman Act shall
act ex officio as Regulator.
17
Appointment of
the Regulator.
Added by:
XXXI.1972.3.
Renumbered by:
IV. 2000.4.
Substituted by:
XV. 2013.6.
Amended by:
XXXVIII.2020.6;
XXI.2025.8.
Cap. 385.
(2) The Regulator shall hold office in accordance with the
terms of his appointment.
(3) In addition to his functions under this Act and such other
functions as may be assigned to him under any law the Regulator shall
ensure that the process of the granting of Maltese citizenship by
naturalisation in accordance with article 10(9) is duly followed.
(4) The Prime Minister may by regulations assign to the
Regulator any other function related to citizenship.
(5) In the discharge of his functions under this Act, the
Regulator shall act in his individual judgment and shall not be
subject to the direction or control of any other person or authority.
(6) It shall be the duty of the Agency in the administration of
applications for the granting of Maltese citizenship by naturalisation in
accordance with article 10(9) or of any other matter in relation to
which the Regulator is assigned functions under sub-article (4) to give
to the Regulator such documents or information as he may require for
the purpose of enabling him to discharge his functions.
(7) The Regulator may at any time report to the Minister on any
matter relating to the discharge of his functions under this Act.
(8) The Regulator shall make an annual report to the Minister on
the discharge of his functions as provided under article 25(1). In his
report, the Regulator shall not include personal data relating to
individuals who have acquired Maltese citizenship by naturalisation in
accordance with article 10(9).
(9) The Minister shall lay a copy of each annual report made by
the Regulator under subarticle (8) on the Table of the House as
soon as possible after the report is made to him.
25A. (1) The Regulator may also investigate complaints received
by the applicant in the prescribed form, about the application process
for the granting of Maltese citizenship by naturalisation on the basis of
merit, which resulted in the refusal of such application in the manner
prescribed under this Act.
(2)
The Regulator shall present his conclusions to the Minister.
Investigation of
complaints.
S.L. 13.01.
Added by:
XV. 2013.7.
Substituted by:
XXXVIII.2020.7;
XXI.2025.9.
18
CAP. 188.]
The Monitoring
Committee.
Added by:
XV. 2013.8.
Amended by:
XXXVIII.2020.8;
XXI.2025.10.
M A LT E S E C I T I Z E N S H I P
25B. (1) There shall be a Committee, to be known as the
Monitoring Committee, to monitor the workings for the process of the
granting of Maltese citizenship by naturalisation on the basis of merit.
(2) The Monitoring Committee shall consist of the Prime
Minister, the Minister and the Leader of the Opposition. The
meetings of the Committee shall be presided by the Prime Minister
and the Committee shall regulate its own procedure.
(3) The Monitoring Committee shall meet at least once a year,
and it shall be entitled to call the Regulator to report to the
Committee at its meetings.
Added by:
IV.2000.15.
PART VIII
PROVISIONS RELATING TO TIME
Provisions relating
to time.
26. (1) The Minister and any officer of the Government
authorised in that behalf by the Minister may:
(a) declare that any period specified in Chapter III of the
Constitution of Malta as it was in force prior to the
enactment of the Constitution of Malta (Amendment)
Act, 2000, within which a person therein referred to
could have made an application for registration, shall,
in relation to any such person who is of unsound mind
during that period, be so extended as to permit, in the
opinion of the Minister or such authorised officer, such
person when of sound mind an opportunity of making
application for registration under the said Chapter III
as it was in force prior to the enactment of the
Constitution of Malta (Amendment) Act, 2000;
(b) in any other case in which he is satisfied that any
person referred to in Chapter III of the Constitution of
Malta as it was in force prior to the enactment of the
Constitution of Malta (Amendment) Act, 2000, is by
reason of any circumstances not attributable to his
default or neglect, unable to make application within
the period specified or prescribed in relation to that
person in such Chapter, declare that such period in
relation to that person shall be so extended as to
permit, in the opinion of the Minister or such
authorised officer, that person an opportunity of
making application for registration under Chapter III
of the Constitution of Malta as it was in force prior to
the enactment of the Constitution of Malta
(Amendment) Act, 2000.
(2) The power of the Minister and any officer of the
Government authorised on that behalf by the Minister under this
article may be exercised before or after the expiration of the
relevant period specified in Chapter III of the Constitution of Malta
as it was in force prior to the enactment of the Constitution of
Malta (Amendment) Act, 2000.
M A LT E S E CIT I ZE NSHIP
[ CAP. 188.
27. (1) The acquisition or retention of Maltese citizenship by
any person under the Constitution of Malta or any other law, prior
to the enactment of the Maltese Citizenship (Amendment) Act,
2000 shall not be affected in any way by the provisions of the said
Act.
(2)
This Act shall not apply with regard to any application for
registration as a citizen of Malta in terms of articles 4 and 6 filed
before the 15th day of August, 1999:
Provided that the registration as a citizen of Malta made in
terms of articles 4 and 6 prior to the enactment of the Maltese
Citizenship (Amendment) Act, 2020 shall not be affected in any way
by the provisions of the said Act.
19
Transitory
provision.
Amended by:
XV.2020.11;
XXXVIII.2020.9;
XXI.2025.11.
Act No. XV of
2020.
(3) The Maltese Citizenship (Amendment No. 2) Act, 2020
shall not apply with regard to any applications for granting of Maltese
citizenship by naturalisation filed before the coming into force of this
Act.
Act No.
XXXVIII of
2020.
(4) The Maltese Citizenship (Amendment) Act, 2025 shall not
apply in respect of any applications for the granting of Maltese
citizenship by naturalisation filed in accordance with article 10(9) of
the Act, before the coming into force of this Act, subject to any
regulations as may be prescribed under this Act.
Act No. XXI of
2025.
SCHEDULE
Amended by:
LVIII. 1974.68(2).
Substituted by:
XXIV.1989.7.
Amended by:
IV. 2000.16.
[ARTICLE 10]
O ATH O F A LLEGIANCE
I,.......................................................... solemnly swear/affirm
that I will bear true faith and allegiance to the People and the
Republic of Malta and its Constitution. (So help me God).
AI explanation based on the official legal text. Indicative, not a substitute for legal advice.