📄 Tekst ustawy
Traktatsporządzony w Brukseli dnia 9 grudnia 2011 r.między Królestwem Belgii, Republiką Bułgarii, Republiką Czeską, Królestwem Danii,
Republiką Federalną Niemiec, Republiką Estońską, Republiką Grecką, Królestwem Hiszpanii,
Republiką Francuską, Irlandią, Republiką Włoską, Republiką Cypryjską, Republiką Łotewską,
Republiką Litewską, Wielkim Księstwem Luksemburga, Republiką Węgierską, Republiką
Malty, Królestwem Niderlandów, Republiką Austrii, Rzecząpospolitą Polską, Republiką
Portugalską, Rumunią, Republiką Słowenii, Republiką Słowacką, Republiką Finlandii,
Królestwem Szwecji, Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
(Państwami Członkowskimi Unii Europejskiej) a Republiką Chorwacji dotyczący przystąpienia
Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej
Spis treści
Treść traktatu
Dodatek - Akt dotyczący warunków przystąpienia Republiki Chorwacji oraz dostosowań w Traktacie
o Unii Europejskiej, Traktacie o Funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktacie Ustanawiającym
Europejską Wspólnotę Energii Atomowej
Część PIERWSZA - ZASADY
Część DRUGA - DOSTOSOWANIA W TRAKTATACH
Tytuł I - POSTANOWIENIA INSTYTUCJONALNE
Tytuł II - POZOSTAŁE DOSTOSOWANIA
Część TRZECIA - POSTANOWIENIA STAŁE
Część CZWARTA - POSTANOWIENIA TYMCZASOWE
Tytuł I - ŚRODKI PRZEJŚCIOWE
Tytuł II - POSTANOWIENIA INSTYTUCJONALNE
Tytuł III - POSTANOWIENIA FINANSOWE
Tytuł IV - POZOSTAŁE POSTANOWIENIA
Część PIĄTA - POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE WPROWADZENIA W ŻYCIE NINIEJSZEGO AKTU
Tytuł I - DOSTOSOWANIA W REGULAMINACH INSTYTUCJI ORAZ W ZASADACH DOTYCZĄCYCH KOMITETÓW I W REGULAMINACH
KOMITETÓW
Tytuł II - STOSOWANIE AKTÓW INSTYTUCJI
Tytuł III - POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Załącznik I - Wykaz konwencji i protokołów, do których Republika Chorwacji przystąpi z dniem przystąpienia
(o którym mowa w artykule 3 ustęp 4 Aktu przystąpienia)
Załącznik II - Wykaz przepisów dorobku Schengen w postaci, w jakiej zostały włączone w ramy Unii
Europejskiej, oraz akty na nim oparte lub w inny sposób z nim związane, które staną
się wiążące dla Republiki Chorwacji i będą miały w tym państwie zastosowanie od dnia
przystąpienia (o którym mowa w artykule 4 ustęp 1 Aktu przystąpienia)
Załącznik III - Wykaz, o którym mowa w artykule 15 Aktu przystąpienia: dostosowania w aktach przyjętych
przez instytucje
Załącznik IV - Wykaz, o którym mowa w artykule 16 Aktu przystąpienia: pozostałe postanowienia stałe
Załącznik V - Wykaz, o którym mowa w artykule 18 Aktu przystąpienia: środki przejściowe
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
8.
1.
2.
9.
10.
Dodatek do ZAŁĄCZNIKA V - Wykaz produktów leczniczych, dla których pozwolenie na dopuszczenie do obrotu wydane
na mocy prawa chorwackiego przed dniem przystąpienia pozostaje ważne do momentu jego
odnowienia zgodnie z unijnym dorobkiem prawnym lub do dnia 30 czerwca 2017 r. - w
zależności od tego, która z tych dat nastąpi wcześniej - w wersji przekazanej przez
Chorwację
Załącznik VI - Rozwój obszarów wiejskich (o którym mowa w artykule 35 ustęp 2 Aktu przystąpienia)
Załącznik VII - Szczególne zobowiązania podjęte przez Republikę Chorwacji podczas negocjacji akcesyjnych
(o których mowa w artykule 36 ustęp 1 akapit drugi Aktu przystąpienia)
Załącznik VIII - Zobowiązania podjęte przez Republikę Chorwacji w zakresie restrukturyzacji chorwackiego
przemysłu stoczniowego (o których mowa w artykule 36 ustęp 1 akapit trzeci Aktu przystąpienia)
Załącznik IX - Zobowiązania podjęte przez Republikę Chorwacji w zakresie restrukturyzacji sektora
stalowego (o których mowa w artykule 36 ustęp 1 akapit trzeci Aktu przystąpienia)
Dodatek - Protokół w sprawie niektórych uzgodnień dotyczących możliwego jednorazowego przekazania
Republice Chorwacji jednostek przyznanej emisji przydzielonych na mocy Protokołu z
Kioto do Ramowej Konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu, a także
związanej z nimi rekompensaty
Dodatek - Akt końcowy
Dodatek - Tekst traktatu w języku angielskim
Treść traktatu
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 9 grudnia 2011 r. w Brukseli został sporządzony Traktat między Królestwem Belgii,
Republiką Bułgarii, Republiką Czeską, Królestwem Danii, Republiką Federalną Niemiec,
Republiką Estońską, Republiką Grecką, Królestwem Hiszpanii, Republiką Francuską, Irlandią,
Republiką Włoską, Republiką Cypryjską, Republiką Łotewską, Republiką Litewską, Wielkim
Księstwem Luksemburga, Republiką Węgierską, Republiką Malty, Królestwem Niderlandów,
Republiką Austrii, Rzecząpospolitą Polską, Republiką Portugalską, Rumunią, Republiką
Słowenii, Republiką Słowacką, Republiką Finlandii, Królestwem Szwecji, Zjednoczonym
Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Państwami Członkowskimi Unii Europejskiej)
a Republiką Chorwacji dotyczący przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej,
w następującym brzmieniu:
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 9 grudnia 2011 r. w Brukseli został sporządzony Traktat między Królestwem Belgii,
Republiką Bułgarii, Republiką Czeską, Królestwem Danii, Republiką Federalną Niemiec,
Republiką Estońską, Republiką Grecką, Królestwem Hiszpanii, Republiką Francuską, Irlandią,
Republiką Włoską, Republiką Cypryjską, Republiką Łotewską, Republiką Litewską, Wielkim
Księstwem Luksemburga, Republiką Węgierską, Republiką Malty, Królestwem Niderlandów,
Republiką Austrii, Rzecząpospolitą Polską, Republiką Portugalską, Rumunią, Republiką
Słowenii, Republiką Słowacką, Republiką Finlandii, Królestwem Szwecji, Zjednoczonym
Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (Państwami Członkowskimi Unii Europejskiej)
a Republiką Chorwacji dotyczący przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej,
w następującym brzmieniu:
TRAKTAT
MIĘDZY
KRÓLESTWEM BELGII, REPUBLIKĄ BUŁGARII,
REPUBLIKĄ CZESKĄ, KRÓLESTWEM DANII,
REPUBLIKĄ FEDERALNĄ NIEMIEC, REPUBLIKĄ ESTOŃSKĄ, IRLANDIĄ,
REPUBLIKĄ GRECKĄ, KRÓLESTWEM HISZPANII, REPUBLIKĄ FRANCUSKĄ,
REPUBLIKĄ WŁOSKĄ, REPUBLIKĄ CYPRYJSKĄ, REPUBLIKĄ ŁOTEWSKĄ,
REPUBLIKĄ LITEWSKĄ, WIELKIM KSIĘSTWEM LUKSEMBURGA,
REPUBLIKĄ WĘGIERSKĄ, REPUBLIKĄ MALTY,
KRÓLESTWEM NIDERLANDÓW, REPUBLIKĄ AUSTRII,
RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ, REPUBLIKĄ PORTUGALSKĄ, RUMUNIĄ,
REPUBLIKĄ SŁOWENII, REPUBLIKĄ SŁOWACKĄ,
REPUBLIKĄ FINLANDII, KRÓLESTWEM SZWECJI,
ZJEDNOCZONYM KRÓLESTWEM WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ
(PAŃSTWAMI CZŁONKOWSKIMI UNII EUROPEJSKIEJ)
A
REPUBLIKĄ CHORWACJI
DOTYCZĄCY PRZYSTĄPIENIA
REPUBLIKI CHORWACJI DO UNII EUROPEJSKIEJ
JEGO KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓL BELGÓW,
PREZYDENT REPUBLIKI BUŁGARII,
PREZYDENT REPUBLIKI CZESKIEJ,
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA DANII,
PREZYDENT REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC,
PREZYDENT REPUBLIKI ESTOŃSKIEJ,
PREZYDENT IRLANDII,
PREZYDENT REPUBLIKI GRECKIEJ,
JEGO KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓL HISZPANII,
PREZYDENT REPUBLIKI FRANCUSKIEJ,
REPUBLIKA CHORWACJI,
PREZYDENT REPUBLIKI WŁOSKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI ŁOTEWSKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI LITEWSKIEJ,
JEGO KRÓLEWSKA WYSOKOŚĆ WIELKI KSIĄŻĘ LUKSEMBURGA,
PREZYDENT REPUBLIKI WĘGIERSKIEJ,
PREZYDENT MALTY,
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA NIDERLANDÓW,
PREZYDENT FEDERALNY REPUBLIKI AUSTRII,
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI PORTUGALSKIEJ,
PREZYDENT RUMUNII,
PREZYDENT REPUBLIKI SŁOWENII,
PREZYDENT REPUBLIKI SŁOWACKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI FINLANDII,
RZĄD KRÓLESTWA SZWECJI,
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,
ZJEDNOCZENI pragnieniem osiągnięcia celów Unii Europejskiej,
ZDECYDOWANI kontynuować proces tworzenia coraz ściślejszego związku między narodami
Europy na już istniejących podstawach,
UWZGLĘDNIAJĄC, że artykuł 49 Traktatu o Unii Europejskiej daje państwom europejskim możliwość ubiegania się o członkostwo w Unii,
UWZGLĘDNIAJĄC, że Republika Chorwacji złożyła wniosek o członkostwo w Unii,
UWZGLĘDNIAJĄC, że Rada, po otrzymaniu opinii Komisji i zgody Parlamentu Europejskiego,
opowiedziała się za przyjęciem Republiki Chorwacji,
UZGODNILI warunki przyjęcia oraz dostosowania jakie należy uczynić w Traktacie o Unii Europejskiej, Traktacie o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktacie ustanawiającym Europejską
Wspólnotę Energii Atomowej i w tym celu wyznaczyli na swoich pełnomocników:
JEGO KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓL BELGÓW,
Elio DI RUPO
Premier
PREZYDENT REPUBLIKI BUŁGARII,
Bojko BORISOW
Prezes Rady Ministrów
PREZYDENT REPUBLIKI CZESKIEJ,
Petr NEČAS
Premier
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA DANII,
Helle THORNING-SCHMIDT
Premier
PREZYDENT REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC,
Angela MERKEL
Kanclerz
PREZYDENT REPUBLIKI ESTOŃSKIEJ,
Andrus ANSIP
Premier
PREZYDENT IRLANDII,
Enda KENNY
Premier (Taoiseach)
PREZYDENT REPUBLIKI GRECKIEJ,
Lucas PAPADEMOS
Premier
JEGO KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓL HISZPANII,
Jose Luis RODRIGUEZ ZAPATERO
Premier
PREZYDENT REPUBLIKI FRANCUSKIEJ,
Jean LEONETTI
Minister odpowiedzialny za sprawy europejskie
REPUBLIKA CHORWACJI,
Ivo JOSIPOVIĆ
Prezydent
Jadranka KOSOR
Premier
PREZYDENT REPUBLIKI WŁOSKIEJ,
Mario MONTI
Prezes Rady Ministrów
PREZYDENT REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ,
Demetris CHRISTOFIAS
Prezydent
PREZYDENT REPUBLIKI ŁOTEWSKIEJ,
Valdis DOMBROVSKIS
Premier
PREZYDENT REPUBLIKI LITEWSKIEJ,
Dalia GRYBAUSKAITĖ
Prezydent
JEGO KRÓLEWSKA WYSOKOŚĆ WIELKI KSIĄŻĘ LUKSEMBURGA,
Jean-Claude JUNCKER
Premier, minister stanu
PREZYDENT REPUBLIKI WĘGIERSKIEJ,
Viktor ORBÁN
Premier
PREZYDENT MALTY,
Lawrence GONZI
Premier
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA NIDERLANDÓW,
Mark RUTTE
Premier, minister do spraw ogólnych
PREZYDENT FEDERALNY REPUBLIKI AUSTRII,
Werner FAYMANN
Kanclerz federalny
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ,
Donald TUSK
Prezes Rady Ministrów
PREZYDENT REPUBLIKI PORTUGALSKIEJ,
Pedro PASSOS COELHO
Premier
PREZYDENT RUMUNII,
Traian BĂSESCU
Prezydent
PREZYDENT REPUBLIKI SŁOWENII,
Borut PAHOR
Premier
PREZYDENT REPUBLIKI SŁOWACKIEJ,
Weta RADICOVA
Premier
PREZYDENT REPUBLIKI FINLANDII,
Jyrki KATAINEN
Premier
RZĄD KRÓLESTWA SZWECJI,
Fredrik REINFELDT
Premier
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,
David CAMERON
Premier
KTÓRZY, po wymianie pełnomocnictw uznanych za należyte i sporządzone we właściwej
formie,
UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
1.
Republika Chorwacji niniejszym staje się członkiem Unii Europejskiej i Europejskiej
Wspólnoty Energii Atomowej.
2.
Republika Chorwacji staje się stroną Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Europejską
Wspólnotę Energii Atomowej, zmienionych lub uzupełnionych.
3.
Warunki przyjęcia i wynikające z tego przyjęcia dostosowania w Traktatach, o których
mowa w ustępie 2, są określone w Akcie załączonym do niniejszego Traktatu. Postanowienia
tego Aktu stanowią integralną część niniejszego Traktatu.
Artykuł 2
Postanowienia dotyczące praw i obowiązków Państw Członkowskich oraz uprawnień i właściwości
instytucji Unii zawarte w Traktatach, których stroną staje się Republika Chorwacji
na mocy artykułu 1 ustęp 2, mają zastosowanie w odniesieniu do niniejszego Traktatu.
Artykuł 3
1.
Niniejszy Traktat podlega ratyfikacji przez Wysokie Umawiające się Strony zgodnie
z ich odpowiednimi wymogami konstytucyjnymi. Dokumenty ratyfikacyjne zostaną złożone
do depozytu rządowi Republiki Włoskiej do dnia 30 czerwca 2013 roku.
2.
Uznaje się, że ratyfikując niniejszy Traktat, Republika Chorwacji ratyfikuje lub zatwierdza
również wszelkie zmiany w Traktatach, o których mowa w artykule 1 ustęp 2, otwarte
do ratyfikacji lub zatwierdzenia przez Państwa Członkowskie zgodnie z artykułem 48
Traktatu o Unii Europejskiej w momencie ratyfikacji przez Republikę Chorwacji niniejszego Traktatu, a także wszelkie
akty instytucji, przyjęte w tym samym momencie lub wcześniej, które wejdą w życie
dopiero po ich zatwierdzeniu przez Państwa Członkowskie zgodnie z ich odpowiednimi
wymogami konstytucyjnymi.
3.
Niniejszy Traktat wchodzi w życie z dniem 1 lipca 2013 roku, pod warunkiem że do tego
dnia zostaną złożone do depozytu wszystkie dokumenty ratyfikacyjne.
4.
Niezależnie od postanowień ustępu 3, instytucje Unii mogą przyjmować przed przystąpieniem
środki, o których mowa w artykule 3 ustęp 7, artykule 6 ustęp 2 akapit drugi, artykule
6 ustęp 3 akapit drugi, artykule 6 ustęp 6 akapity drugi i trzeci, artykule 6 ustęp
7 akapit drugi, artykule 6 ustęp 8 akapit trzeci, artykule 17, artykule 29 ustęp 1,
artykule 30 ustęp 5, artykule 31 ustęp 5, artykule 35 ustępy 3 i 4, artykułach 38,
39, 41, 42, 43, 44, 49, 50 i 51 oraz w załącznikach IV-VI do Aktu, o którym mowa w
artykule 1 ustęp 3.
Środki te wchodzą w życie z dniem wejścia w życie niniejszego Traktatu i tylko pod
tym warunkiem.
5.
Niezależnie od postanowień ustępu 3, artykuł 36 Aktu, o którym mowa w artykule 1 ustęp
3, ma zastosowanie w momencie podpisania niniejszego Traktatu.
Artykuł 4
Niniejszy Traktat, sporządzony w jednym oryginalnym egzemplarzu w językach: angielskim,
bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim,
hiszpańskim, irlandzkim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim,
polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim,
przy czym teksty w każdym z tych języków są na równi autentyczne, zostaje złożony
do depozytu w archiwum rządu Republiki Włoskiej, który przekaże uwierzytelniony odpis
każdemu z rządów pozostałych Państw-Sygnatariuszy.
W DOWÓD CZEGO niżej podpisani pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszym Traktatem.
Po zaznajomieniu się z powyższym traktatem, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam,
że:
-
został on uznany za słuszny zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nim zawartych,
-
jest przyjęty, ratyfikowany i potwierdzony,
-
będzie niezmiennie zachowywany.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 19 grudnia 2012 r.
Dodatek
-
Akt dotyczący warunków przystąpienia Republiki Chorwacji oraz dostosowań w Traktacie
o Unii Europejskiej, Traktacie o Funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktacie Ustanawiającym
Europejską Wspólnotę Energii Atomowej
Część PIERWSZA
ZASADY
Artykuł 1
Do celów niniejszego Aktu:
-
określenie „Traktaty pierwotne” oznacza:
a)
Traktat o Unii Europejskiej (TUE) i Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE),
zmienione lub uzupełnione traktatami lub innymi aktami, które weszły w życie przed
przystąpieniem Republiki Chorwacji;
b)
Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej (Traktat EWEA), zmieniony
lub uzupełniony traktatami lub innymi aktami, które weszły w życie przed przystąpieniem
Republiki Chorwacji;
-
określenie „obecne Państwa Członkowskie” oznacza Królestwo Belgii, Republikę Bułgarii,
Republikę Czeską, Królestwo Danii, Republikę Federalną Niemiec, Republikę Estońską,
Irlandię, Republikę Grecką, Królestwo Hiszpanii, Republikę Francuską, Republikę Włoską,
Republikę Cypryjską, Republikę Łotewską, Republikę Litewską, Wielkie Księstwo Luksemburga,
Republikę Węgierską, Republikę Malty, Królestwo Niderlandów, Republikę Austrii, Rzeczpospolitą
Polską, Republikę Portugalską, Rumunię, Republikę Słowenii, Republikę Słowacką, Republikę
Finlandii, Królestwo Szwecji oraz Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii
Północnej;
-
określenie „Unia” oznacza Unię Europejską, której podstawę stanowią TUE i TFUE, lub,
w stosownych przypadkach, Europejską Wspólnotę Energii Atomowej;
-
określenie „instytucje” oznacza instytucje ustanowione na mocy TUE.
Artykuł 2
Postanowienia Traktatów pierwotnych oraz przepisy aktów przyjętych przez instytucje
przed przystąpieniem stają się wiążące dla Chorwacji i są stosowane w Chorwacji od
dnia przystąpienia, na warunkach określonych w tych Traktatach i w niniejszym Akcie.
W przypadku gdy zmiany w Traktatach pierwotnych zostały uzgodnione przez przedstawicieli
rządów Państw Członkowskich zgodnie z artykułem 48 ustęp 4 TUE po ratyfikowaniu przez
Chorwację Traktatu o przystąpieniu i w przypadku gdy zmiany te nie weszły w życie
przed dniem przystąpienia, Chorwacja ratyfikuje je zgodnie ze swoimi wymogami konstytucyjnymi.
Artykuł 3
1.
Chorwacja przystępuje do decyzji i umów szefów państw lub rządów Państw Członkowskich
zebranych w Radzie Europejskiej.
2.
Chorwacja przystępuje do decyzji i umów przedstawicieli rządów Państw Członkowskich
zebranych w Radzie.
3.
Chorwacja znajduje się w takiej samej sytuacji co obecne Państwa Członkowskie w odniesieniu
do deklaracji, rezolucji lub innych stanowisk przyjętych przez Radę Europejską lub
Radę, a także w odniesieniu do deklaracji, rezolucji lub innych stanowisk dotyczących
Unii przyjętych za wspólnym porozumieniem Państw Członkowskich. Chorwacja będzie stosować
się do zasad i wytycznych wynikających z takich deklaracji, rezolucji lub innych stanowisk
oraz podejmie środki niezbędne do zapewnienia wprowadzenia ich w życie.
4.
Chorwacja przystępuje do konwencji i protokołów wymienionych w załączniku I. Te konwencje
i protokoły wchodzą w życie w odniesieniu do Chorwacji w dniu określonym przez Radę
w decyzjach, o których mowa w ustępie 5.
5.
Rada, stanowiąc jednomyślnie na podstawie zalecenia Komisji i po konsultacji z Parlamentem
Europejskim, podejmuje decyzję o dokonaniu wszystkich wymaganych w związku z przystąpieniem
dostosowań do konwencji i protokołów, o których mowa w ustępie 4, oraz publikuje dostosowane
teksty w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
6.
Chorwacja zobowiązuje się, w odniesieniu do konwencji i protokołów, o których mowa
w ustępie 4, do wprowadzenia ustaleń administracyjnych i innych ustaleń, takich jak
ustalenia przyjęte przed dniem przystąpienia przez obecne Państwa Członkowskie lub
Radę, oraz do ułatwienia praktycznej współpracy między instytucjami i organizacjami
Państw Członkowskich.
7.
Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek Komisji, może uzupełnić załącznik I o stosowne
konwencje, umowy i protokoły, które zostały podpisane przed dniem przystąpienia.
Artykuł 4
1.
Przepisy dorobku Schengen, o których mowa w Protokole w sprawie dorobku Schengen włączonego
w ramy Unii Europejskiej (zwanym dalej „protokołem w sprawie Schengen”), załączonym
do TUE i TFUE, oraz akty oparte na tym dorobku lub w inny sposób z nim związane, wymienione
w załączniku II, jak również wszelkie dalsze akty przyjęte przed dniem przystąpienia,
są wiążące dla Chorwacji i mają zastosowanie w Chorwacji od dnia przystąpienia.
2.
Przepisy dorobku Schengen włączone w ramy Unii Europejskiej oraz akty oparte na tym
dorobku lub w inny sposób z nim związane, które nie zostały wymienione w ustępie 1,
chociaż są wiążące dla Chorwacji od dnia przystąpienia, stosuje się w tym państwie
jedynie na podstawie decyzji Rady podjętej w tym celu, po sprawdzeniu, zgodnie z mającymi
zastosowanie procedurami oceny Schengen, czy w Chorwacji zostały spełnione niezbędne
warunki dla stosowania wszystkich części tego dorobku, włączając w to skuteczne stosowanie
wszystkich przepisów Schengen zgodnie z uzgodnionymi wspólnymi standardami i zasadami
podstawowymi. Decyzja ta jest podejmowana przez Radę zgodnie z mającymi zastosowanie
procedurami Schengen i z uwzględnieniem sprawozdania Komisji potwierdzającego, że
Chorwacja nadal wywiązuje się z zobowiązań, które mają znaczenie dla dorobku Schengen,
podjętych w trakcie negocjacji akcesyjnych.
Rada podejmuje decyzję, po konsultacji z Parlamentem Europejskim, stanowiąc na zasadzie
jednomyślności swoich członków reprezentujących rządy Państw Członkowskich, w odniesieniu
do których przepisy, o których mowa w niniejszym ustępie, zostały już wprowadzone
w życie, oraz przedstawiciela rządu Republiki Chorwacji. Członkowie Rady reprezentujący
rządy Irlandii i Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej biorą
udział w podejmowaniu takiej decyzji w zakresie, w jakim decyzja ta dotyczy tych przepisów
dorobku Schengen oraz aktów opartych na tym dorobku lub w inny sposób z nim związanych,
w których te Państwa Członkowskie uczestniczą.
Artykuł 5
Chorwacja uczestniczy w unii gospodarczej i walutowej od dnia przystąpienia jako Państwo
Członkowskie objęte derogacją w rozumieniu artykułu 139 TFUE.
Artykuł 6
1.
Umowy zawarte lub tymczasowo stosowane przez Unię z jednym państwem trzecim lub z
większą ich liczbą, z organizacją międzynarodową lub z obywatelem państwa trzeciego
są wiążące dla Chorwacji, na warunkach określonych w Traktatach pierwotnych oraz w
niniejszym Akcie.
2.
Chorwacja zobowiązuje się przystąpić, na warunkach określonych w niniejszym Akcie,
do umów zawartych lub podpisanych przez obecne Państwa Członkowskie i Unię z jednym
państwem trzecim lub z większą ich liczbą lub z organizacją międzynarodową.
Przystąpienie Chorwacji do określonych umów, o których mowa w akapicie pierwszym -
o ile postanowienia tych umów nie przewidują inaczej - uzgadnia się poprzez zawarcie
protokołu do takich umów pomiędzy Radą, stanowiącą jednomyślnie w imieniu Państw Członkowskich,
a danym państwem trzecim lub danymi państwami trzecimi, lub daną organizacją międzynarodową.
Komisja lub - w przypadku gdy umowa dotyczy wyłącznie lub głównie wspólnej polityki
zagranicznej i bezpieczeństwa - Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych
i Polityki Bezpieczeństwa (Wysoki Przedstawiciel), prowadzą negocjacje dotyczące tych
protokołów w imieniu Państw Członkowskich na podstawie wytycznych negocjacyjnych zatwierdzonych
przez Radę, stanowiącą jednomyślnie, w porozumieniu z komitetem złożonym z przedstawicieli
Państw Członkowskich. Komisja lub Wysoki Przedstawiciel, w zależności od przypadku,
przedkładają Radzie projekty protokołów, które mają zostać zawarte.
Procedura ta pozostaje bez uszczerbku dla wykonywania kompetencji własnych Unii i
nie wpływa na podział kompetencji pomiędzy Unią a Państwami Członkowskimi w odniesieniu
do zawierania takich umów w przyszłości lub jakichkolwiek innych zmian niezwiązanych
z przystąpieniem.
3.
Od dnia przystąpienia i do czasu wejścia w życie niezbędnych protokołów, o których
mowa w ustępie 2 akapit drugi, Chorwacja stosuje postanowienia umów, o których mowa
w ustępie 2 akapit pierwszy, zawartych lub tymczasowo stosowanych przed dniem przystąpienia,
z wyjątkiem Umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej
strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu
osób1.
Do czasu wejścia w życie protokołów, o których mowa w ustępie 2 akapit drugi, Unia
i Państwa Członkowskie, działając wspólnie w ramach swoich odpowiednich kompetencji,
podejmują wszelkie odpowiednie środki.
4.
Chorwacja przystępuje do Umowy o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki,
Karaibów i Pacyfiku z jednej strony a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi
z drugiej strony, podpisanej w Kotonu 23 czerwca 2000 roku2, a także do dwóch umów zmieniających tę umowę: umowy podpisanej w dniu 25 czerwca
2005 r. w Luksemburgu3 i umowy otwartej do podpisu w dniu 22 czerwca 2010 r. w Wagadugu4.
5.
Na warunkach określonych w niniejszym Akcie Chorwacja zobowiązuje się przystąpić do
Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym5, zgodnie z artykułem 128 tego Porozumienia.
6.
Od dnia przystąpienia Chorwacja stosuje dwustronne umowy i uzgodnienia w dziedzinie
wyrobów włókienniczych zawarte między Unią a państwami trzecimi.
Ograniczenia ilościowe stosowane przez Unię w przywozie wyrobów włókienniczych i odzieżowych
zostaną dostosowane w celu uwzględnienia przystąpienia Chorwacji do Unii. W tym celu
Unia może przed dniem przystąpienia negocjować z państwami trzecimi, których to dotyczy,
zmiany w dwustronnych umowach i uzgodnieniach w dziedzinie wyrobów włókienniczych,
o których mowa w akapicie pierwszym.
Jeżeli zmiany w dwustronnych umowach i uzgodnieniach w dziedzinie wyrobów włókienniczych
nie wejdą w życie do dnia przystąpienia, Unia dokona niezbędnych dostosowań w swoich
przepisach dotyczących przywozu wyrobów włókienniczych i odzieżowych z państw trzecich
w celu uwzględnienia przystąpienia Chorwacji.
7.
Ograniczenia ilościowe stosowane przez Unię w przywozie stali i wyrobów stalowych
dostosowuje się w oparciu o przywozy w ostatnich latach do Chorwacji stali i wyrobów
stalowych pochodzących z krajów dostawców, których to dotyczy.
W tym celu przed dniem przystąpienia negocjuje się niezbędne zmiany w dwustronnych
umowach i uzgodnieniach w dziedzinie stali zawartych między Unią a państwami trzecimi.
Jeżeli do dnia przystąpienia zmiany w dwustronnych umowach i uzgodnieniach w dziedzinie
stali nie wejdą w życie, stosuje się postanowienia akapitu pierwszego.
8.
Od dnia przystąpienia Unia zarządza umowami w dziedzinie rybołówstwa, zawartymi przez
Chorwację z państwami trzecimi przed tym dniem.
Prawa i obowiązki Chorwacji wynikające z tych umów pozostają niezmienione przez okres,
w którym postanowienia tych umów są tymczasowo utrzymane w mocy.
Możliwie jak najszybciej, a w każdym przypadku przed wygaśnięciem umów, o których
mowa w akapicie pierwszym. Rada przyjmuje w każdym z przypadków, stanowiąc większością
kwalifikowaną na wniosek Komisji, stosowne decyzje dotyczące kontynuacji działalności
połowowej wynikającej z tych umów, włączając w to możliwość przedłużenia obowiązywania
niektórych umów na okresy nieprzekraczające roku.
9.
Chorwacja odstępuje od wszelkich umów o wolnym handlu zawartych z państwami trzecimi,
w tym również od zmienionej Środkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu (CEFTA).
W zakresie, w jakim umowy między Chorwacją, z jednej strony, a jednym państwem trzecim
lub większą ich liczbą, z drugiej strony, nie są zgodne z zobowiązaniami wynikającymi
z niniejszego Aktu, Chorwacja podejmuje wszystkie odpowiednie działania w celu wyeliminowania
stwierdzonych niezgodności. Jeżeli Chorwacja będzie miała trudności w dostosowywaniu
umowy zawartej z jednym państwem trzecim lub większą ich liczbą, odstąpi ona od tej
umowy.
Chorwacja podejmuje wszystkie środki niezbędne do zapewnienia, aby od dnia przystąpienia
spełnione były obowiązki określone w niniejszym ustępie.
10.
Na warunkach określonych w niniejszym Akcie Chorwacja przystępuje do umów wewnętrznych
zawartych przez obecne Państwa Członkowskie w celu wprowadzenia w życie umów, o których
mowa w ustępach 2 i 4.
11.
Chorwacja podejmuje w razie konieczności odpowiednie środki, aby dostosować swój status
w ramach organizacji międzynarodowych i umów międzynarodowych, których stroną jest
również Unia lub inne Państwa Członkowskie, do praw i obowiązków wynikających z przystąpienia
Chorwacji do Unii.
Chorwacja odstępuje w szczególności od umów międzynarodowych i występuje z międzynarodowych
organizacji w dziedzinie rybołówstwa, których stroną lub członkiem jest również Unia,
chyba że członkostwo Chorwacji jest związane z kwestiami innymi niż rybołówstwo.
Chorwacja przyjmuje wszystkie środki niezbędne do zapewnienia, aby od dnia przystąpienia
spełnione były obowiązki określone w niniejszym ustępie.
1 Dz. U. L 114 z 30.4.2002, s. 6.
2 Dz. U. L 317 z 15.12.2000, s. 3.
3 Dz. U. L 209 z 11.8.2005, s. 27, Dz. U. L 287 z 28.10.2005, s. 4 oraz Dz. U. L 168M
z 21.6.2006, s. 33.
4 Dz. U. L 287 z 4.11.2010, s. 3.
5 Dz. U. L 1 z 3.1.1994, s. 3.
Artykuł 7
1.
O ile niniejszy Akt nie stanowi inaczej, jego postanowienia nie mogą zostać zawieszone,
zmienione ani uchylone w sposób inny niż według procedury zmiany Traktatów określonej
w Traktatach pierwotnych.
2.
Przyjęte przez instytucje akty, do których odnoszą się postanowienia przejściowe ustanowione
w niniejszym Akcie, zachowują swój status prawny; w szczególności w dalszym ciągu
stosowane są procedury zmiany tych aktów.
3.
Postanowienia niniejszego Aktu, których celem lub skutkiem jest uchylenie lub zmiana
aktów przyjętych przez instytucje, o ile postanowienia te nie mają charakteru przejściowego,
mają taki sam status prawny jak przepisy, które są przez nie uchylane lub zmieniane,
oraz podlegają tym samym zasadom, co te przepisy.
Artykuł 8
Przy stosowaniu Traktatów pierwotnych i aktów przyjętych przez instytucje obowiązują,
w ramach środków przejściowych, odstępstwa przewidziane w niniejszym Akcie.
Część DRUGA
DOSTOSOWANIA W TRAKTATACH
Tytuł I
POSTANOWIENIA INSTYTUCJONALNE
Artykuł 9
W Protokole w sprawie Statutu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, załączonym
do TUE, TFUE i Traktatu EWEA, wprowadza się następujące zmiany:
1)
artykuł 9 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:
„
Gdy co trzy lata następuje częściowe odnowienie składu sędziowskiego, dotyczy ono
czternastu sędziów.
”
;
2)
artykuł 48 otrzymuje brzmienie:
„
Artykuł 48
Sąd składa się z 28 sędziów.
”
.
Artykuł 10
W Protokole w sprawie Statutu Europejskiego Banku Inwestycyjnego, załączonym do TUE
i TFUE, wprowadza się następujące zmiany:
1)
artykuł 4 ustęp 1 akapit pierwszy:
a)
zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:
„
1.
Kapitał Banku wynosi 233 247 390 000 EUR, subskrybowany przez Państwa Członkowskie
następująco:
”
;
b)
między pozycją dotyczącą Rumunii a pozycją dotyczącą Słowacji dodaje się pozycję w
brzmieniu:
„
Chorwacja 854 400 000
”
;
2)
artykuł 9 ustęp 2 akapity pierwszy, drugi i trzeci otrzymują brzmienie:
„
2.
Rada Dyrektorów składa się z dwudziestu dziewięciu dyrektorów i dziewiętnastu zastępców.
Dyrektorów mianuje Rada Gubernatorów na okres pięciu lat, jeden jest nominowany przez
każde Państwo Członkowskie, a jeden jest nominowany przez Komisję.
Zastępcy dyrektorów są mianowani przez Radę Gubernatorów na okres pięciu lat w następujący
sposób:
-
dwóch zastępców wyznacza Republika Federalna Niemiec,
-
dwóch zastępców wyznacza Republika Francuska,
-
dwóch zastępców wyznacza Republika Włoska,
-
dwóch zastępców wyznacza Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej,
-
jednego zastępcę wyznaczają za wspólnym porozumieniem Królestwo Hiszpanii i Republika
Portugalska,
-
jednego zastępcę wyznaczają za wspólnym porozumieniem Królestwo Belgii i Wielkie Księstwo
Luksemburga oraz Królestwo Niderlandów,
-
dwóch zastępców wyznaczają za wspólnym porozumieniem Królestwo Danii, Republika Grecka,
Irlandia i Rumunia,
-
dwóch zastępców wyznaczają za wspólnym porozumieniem Republika Estońska, Republika
Łotewska, Republika Litewska, Republika Austrii, Republika Finlandii i Królestwo Szwecji,
-
czterech zastępców wyznaczają za wspólnym porozumieniem Republika Bułgarii, Republika
Czeska, Republika Chorwacji, Republika Cypryjska, Republika Węgierska, Republika Malty,
Rzeczpospolita Polska, Republika Słowenii i Republika Słowacka,
-
jednego zastępcę wyznacza Komisja.
”
.
Artykuł 11
Artykuł 134
ustęp 2 akapit pierwszy Traktatu EWEA dotyczący składu Komitetu Naukowo-Technicznego
otrzymuje brzmienie:
„
2.
Komitet składa się z czterdziestu dwóch członków mianowanych przez Radę po konsultacji
z Komisją.
”
.
Tytuł II
POZOSTAŁE DOSTOSOWANIA
Artykuł 12
W artykule 64 ustęp 1 TFUE dodaje się zdanie w brzmieniu:
„
W stosunku do ograniczeń istniejących na mocy prawa krajowego w Chorwacji odnośną
datą jest 31 grudnia 2002 roku.
”
.
Artykuł 13
Artykuł 52
ustęp 1 TUE otrzymuje brzmienie:
„
1.
Traktaty stosuje się do Królestwa Belgii, Republiki Bułgarii, Republiki Czeskiej,
Królestwa Danii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Estońskiej, Irlandii, Republiki
Greckiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Francuskiej, Republiki Chorwacji, Republiki
Włoskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Wielkiego
Księstwa Luksemburga, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Królestwa Niderlandów,
Republiki Austrii, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Portugalskiej, Rumunii, Republiki
Słowenii, Republiki Słowackiej, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji oraz Zjednoczonego
Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.
”
.
Artykuł 14
1.
Artykuł 55 ustęp 1 TUE otrzymuje brzmienie:
„
1.
Niniejszy Traktat został sporządzony w jednym oryginalnym egzemplarzu w językach:
angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim,
greckim, hiszpańskim, irlandzkim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim,
niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim
i włoskim, przy czym teksty w każdym z tych języków są na równi autentyczne. Zostaje
on złożony do depozytu w archiwum rządu Republiki Włoskiej, który przekaże uwierzytelniony
odpis każdemu z rządów pozostałych Państw-Sygnatariuszy.
”
;
2.
Artykuł 225 akapit drugi Traktatu EWEA otrzymuje brzmienie:
„
Na mocy traktatów o przystąpieniu teksty niniejszego Traktatu w językach: angielskim,
bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, greckim, hiszpańskim,
irlandzkim, litewskim, łotewskim, maltańskim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim,
słoweńskim, szwedzkim i węgierskim są również autentyczne.
”
.
Część TRZECIA
POSTANOWIENIA STAŁE
Artykuł 15
Akty wymienione w załączniku III dostosowuje się w sposób określony w tym załączniku.
Artykuł 16
Środki wymienione w załączniku IV stosuje się na warunkach określonych w tym załączniku.
Artykuł 17
Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek Komisji i po konsultacji z Parlamentem Europejskim,
może wprowadzić dostosowania do postanowień niniejszego Aktu dotyczących wspólnej
polityki rolnej, które mogą okazać się niezbędne w wyniku zmiany przepisów Unii.
Część CZWARTA
POSTANOWIENIA TYMCZASOWE
Tytuł I
ŚRODKI PRZEJŚCIOWE
Artykuł 18
Środki wymienione w załączniku V stosuje się w odniesieniu do Chorwacji na warunkach
określonych w tym załączniku.
Tytuł II
POSTANOWIENIA INSTYTUCJONALNE
Artykuł 19
1.
Na zasadzie odstępstwa od artykułu 2 Protokołu w sprawie postanowień przejściowych,
załączonego do TUE, TFUE i Traktatu EWEA, oraz na zasadzie odstępstwa od maksymalnej
liczby miejsc przewidzianej w artykule 14 ustęp 2 akapit pierwszy TUE, zwiększa się
liczbę członków Parlamentu Europejskiego o 12 członków z Chorwacji, w celu uwzględnienia
przystąpienia Chorwacji, na okres od dnia przystąpienia do zakończenia kadencji Parlamentu
Europejskiego w latach 2009-2014.
2.
Na zasadzie odstępstwa od artykułu 14 ustęp 3 TUE Chorwacja przeprowadzi przed dniem
przystąpienia wybory ad hoc do Parlamentu Europejskiego, w których w powszechnych wyborach bezpośrednich zostaną
wybrani członkowie Parlamentu Europejskiego w liczbie określonej w ustępie 1 niniejszego
artykułu, zgodnie z przepisami unijnego dorobku prawnego. Jednakże jeżeli przystąpienie
nastąpi w terminie krótszym niż sześć miesięcy przed kolejnymi wyborami do Parlamentu
Europejskiego, członkowie Parlamentu Europejskiego reprezentujący obywateli Chorwacji
mogą zostać wyznaczeni przez narodowy parlament Chorwacji spośród jego członków, pod
warunkiem że osoby te zostały wybrane w powszechnych wyborach bezpośrednich.
Artykuł 20
Artykuł 3 ustęp 3 Protokołu w sprawie postanowień przejściowych, załączonego do TUE,
TFUE i Traktatu EWEA, otrzymuje brzmienie:
„
3.
Bez uszczerbku dla artykułu 235 ustęp 1 akapit drugi Traktatu o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej, do 31 października 2014 roku nadal obowiązują następujące postanowienia:
Jeżeli przyjęcie aktu przez Radę Europejską i Radę wymaga większości kwalifikowanej,
głosy członków ważone są następująco:
Belgia
12
Bułgaria
10
Republika Czeska
12
Dania
7
Niemcy
29
Estonia
4
Irlandia
7
Grecja
12
Hiszpania
27
Francja
29
Chorwacja
7
Włochy
29
Cypr
4
Łotwa
4
Litwa
7
Luksemburg
4
Węgry
12
Malta
3
Niderlandy
13
Austria
10
Polska
27
Portugalia
12
Rumunia
14
Słowenia
4
Słowacja
7
Finlandia
7
Szwecja
10
Zjednoczone Królestwo
29
W przypadku gdy na mocy Traktatów akty muszą być przyjęte na wniosek Komisji, do ich
przyjęcia wymagane jest co najmniej 260 głosów „za”, oddanych przez większość członków.
W innych przypadkach do przyjęcia decyzji wymagane jest co najmniej 260 głosów „za”,
oddanych przez co najmniej dwie trzecie członków.
W przypadku gdy akt jest przyjmowany przez Radę Europejską lub przez Radę większością
kwalifikowaną, członek Rady Europejskiej lub Rady może zażądać sprawdzenia, czy Państwa
Członkowskie stanowiące większość kwalifikowaną reprezentują co najmniej 62 % ogółu
ludności Unii. Jeżeli okaże się, że warunek ten nie został spełniony, akt nie zostaje
przyjęty.
”
.
Artykuł 21
1.
Obywatel Chorwacji zostaje mianowany na stanowisko członka Komisji na okres od dnia
przystąpienia do dnia 31 października 2014 r. Nowego członka Komisji mianuje Rada,
stanowiąc większością kwalifikowaną, za wspólnym porozumieniem z przewodniczącym Komisji,
po konsultacji z Parlamentem Europejskim oraz zgodnie z kryteriami określonymi w artykule
17 ustęp 3 akapit drugi TUE.
2.
Mandat członka mianowanego zgodnie z ustępem 1 wygasa w tym samym czasie, co mandaty
członków sprawujących tę funkcję w dniu przystąpienia.
Artykuł 22
1.
Mandaty sędziego Trybunału Sprawiedliwości i sędziego Sądu pochodzących z Chorwacji
mianowanych w dniu jej przystąpienia zgodnie z artykułem 19 ustęp 2 akapit trzeci
TUE wygasają, odpowiednio, w dniu 6 października 2015 roku i w dniu 31 sierpnia 2013
roku.
2.
W sprawach zawisłych przed Trybunałem Sprawiedliwości i przed Sądem w dniu przystąpienia,
w których postępowanie ustne rozpoczęło się przed tym dniem, pełny skład Trybunału
Sprawiedliwości i Sądu oraz skład ich izb są takie, jak przed dniem przystąpienia;
w sprawach tych stosowane są regulaminy obowiązujące w dniu poprzedzającym dzień przystąpienia.
Artykuł 23
1.
Na zasadzie odstępstwa od artykułu 301 akapit pierwszy TFUE, określającego maksymalną
liczbę członków Komitetu Ekonomiczno-Społecznego, artykuł 7 Protokołu w sprawie postanowień
przejściowych, załączonego do TUE, TFUE i Traktatu EWEA, otrzymuje brzmienie:
„
Artykuł 7
Do czasu wejścia w życie decyzji, o której mowa w artykule 301 Traktatu o funkcjonowaniu
Unii Europejskiej, miejsca członków w Komitecie Ekonomiczno-Społecznym rozdzielone
są w następujący sposób:
Belgia
12
Bułgaria
12
Republika Czeska
12
Dania
9
Niemcy
24
Estonia
7
Irlandia
9
Grecja
12
Hiszpania
21
Francja
24
Chorwacja
9
Włochy
24
Cypr
6
Łotwa
7
Litwa
9
Luksemburg
6
Węgry
12
Malta
5
Niderlandy
12
Austria
12
Polska
21
Portugalia
12
Rumunia
15
Słowenia
7
Słowacja
9
Finlandia
9
Szwecja
12
Zjednoczone Królestwo
24”
2.
W celu uwzględnienia przystąpienia Chorwacji liczba członków Komitetu Ekonomiczno-Społecznego
zostaje tymczasowo zwiększona do 353 na okres od dnia przystąpienia do końca kadencji,
w trakcie której Chorwacja przystąpi do Unii, lub do czasu wejścia w życie decyzji,
o której mowa w artykule 301 akapit drugi TFUE, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
3.
Jeżeli decyzja, o której mowa w artykule 301 akapit drugi TFUE, zostanie przyjęta
przed dniem przystąpienia, na zasadzie odstępstwa od artykułu 301 akapit pierwszy
TFUE określającego maksymalną liczbę członków Komitetu Ekonomiczno-Społecznego, Chorwacja
tymczasowo będzie mogła wyznaczyć stosowną liczbę członków do końca kadencji, w trakcie
której państwo to przystąpi do Unii.
Artykuł 24
1.
Na zasadzie odstępstwa od artykułu 305 akapit pierwszy TFUE określającego maksymalną
liczbę członków Komitetu Regionów, artykuł 8 Protokołu w sprawie postanowień przejściowych,
załączonego do TUE, TFUE i Traktatu EWEA, otrzymuje brzmienie:
„
Artykuł 8
Do czasu wejścia w życie decyzji, o której mowa w artykule 305 Traktatu o funkcjonowaniu
Unii Europejskiej, miejsca członków w Komitecie Regionów rozdzielone są w następujący
sposób:
Belgia
12
Bułgaria
12
Republika Czeska
12
Dania
9
Niemcy
24
Estonia
7
Irlandia
9
Grecja
12
Hiszpania
21
Francja
24
Chorwacja
9
Włochy
24
Cypr
6
Łotwa
7
Litwa
9
Luksemburg
6
Węgry
12
Malta
5
Niderlandy
12
Austria
12
Polska
21
Portugalia
12
Rumunia
15
Słowenia
7
Słowacja
9
Finlandia
9
Szwecja
12
Zjednoczone Królestwo
24”
2.
W celu uwzględnienia przystąpienia Chorwacji liczba członków Komitetu Regionów zostaje
tymczasowo zwiększona do 353 na okres od dnia przystąpienia do końca kadencji, w trakcie
której Chorwacja przystąpi do Unii, lub do wejścia w życie decyzji, o której mowa
w artykule 305 akapit drugi TFUE, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
3.
Jeżeli decyzja, o której mowa w artykule 305 akapit drugi TFUE, zostanie przyjęta
przed dniem przystąpienia, na zasadzie odstępstwa od artykułu 305 akapit pierwszy
TFUE, określającego maksymalną liczbę członków Komitetu Regionów Chorwacja tymczasowo
będzie mogła wyznaczyć stosowną liczbę członków do końca kadencji, w trakcie której
państwo to przystąpi do Unii.
Artykuł 25
Kadencja dyrektora Rady Dyrektorów Europejskiego Banku Inwestycyjnego nominowanego
przez Chorwację i mianowanego w chwili przystąpienia, zgodnie z artykułem 9 ustęp
2 akapit drugi Protokołu w sprawie Statutu Europejskiego Banku Inwestycyjnego, kończy
się wraz z zakończeniem dorocznego posiedzenia Rady Gubernatorów, podczas którego
będzie przeprowadzana analiza sprawozdania rocznego za rok budżetowy 2017.
Artykuł 26
1.
Nowi członkowie komitetów, grup, agencji lub innych organów, które zostały utworzone
na podstawie Traktatów pierwotnych lub aktów instytucji, są mianowani na warunkach
i zgodnie z procedurami mianowania członków tych komitetów, grup, agencji lub innych
organów. Mandaty nowo mianowanych członków wygasają w tym samym czasie co mandaty
członków sprawujących tę funkcję w dniu przystąpienia.
2.
Skład komitetów, grup, agencji lub innych organów, które zostały utworzone na podstawie
Traktatów pierwotnych lub aktów instytucji i których liczba członków jest stała niezależnie
od liczby Państw Członkowskich, zostaje całkowicie odnowiony w dniu przystąpienia,
chyba że mandaty obecnych członków wygasają w ciągu 12 miesięcy od przystąpienia.
Tytuł III
POSTANOWIENIA FINANSOWE
Artykuł 27
1.
Od dnia przystąpienia Chorwacja dokona wpłaty następującej kwoty odpowiadającej jej
udziałowi w kapitale wpłacanym na kapitał subskrybowany określony w artykule 4 Statutu
Europejskiego Banku Inwestycyjnego:
Chorwacja
42 720 000 EUR
Wkład ten zostanie wpłacony w ośmiu równych ratach, których termin płatności przypada
na 30 listopada 2013 roku, 30 listopada 2014 roku, 30 listopada 2015 roku, 31 maja
2016 roku, 30 listopada 2016 roku, 31 maja 2017 roku, 30 listopada 2017 roku i 31
maja 2018 roku.
2.
Chorwacja dokona wpłaty w ośmiu równych ratach, których termin płatności przypada
w dniach wskazanych w ustępie 1, przeznaczonej na kapitał zapasowy i rezerwy równoważne
kapitałowi zapasowemu, jak również na kwoty, które mają jeszcze zostać przeznaczone
na kapitał zapasowy i rezerwy, obejmujące bilans rachunku zysków i strat na koniec
miesiąca poprzedzającego przystąpienie, wykazane przez Europejski Bank Inwestycyjny
w bilansie, kwot odpowiadających następującemu udziałowi procentowemu w kapitale zapasowym
i rezerwach:
Chorwacja
0,368 %
3.
Kapitał i wpłaty, o których mowa w ustępach 1 i 2, są wnoszone przez Chorwację w gotówce
w euro, o ile, w drodze odstępstwa, Rada Gubernatorów Europejskiego Banku Inwestycyjnego
jednomyślnie nie postanowi inaczej.
4.
Liczby dotyczące Chorwacji, o których mowa w ustępie 1 i artykule 10 punkt 1, mogą
zostać dostosowane na mocy decyzji organów zarządzających Europejskiego Banku Inwestycyjnego
przyjętej na podstawie najnowszych ostatecznych danych na temat PKB opublikowanych
przez Eurostat przed przystąpieniem.
Artykuł 28
1.
Chorwacja wpłaci następującą kwotę na rzecz Funduszu Badawczego Węgla i Stali, o którym
mowa w decyzji 2002/234/EWWiS przedstawicieli rządów Państw Członkowskich zebranych
w Radzie z dnia 27 lutego 2002 r. w sprawie skutków finansowych wygaśnięcia Traktatu
EWWiS oraz w sprawie Funduszu Badawczego Węgla i Stali1:
(EUR, według cen bieżących)
Chorwacja 494 000.
2.
Wkład do Funduszu Badawczego Węgla i Stali zostanie wpłacony w czterech ratach, począwszy
od roku 2015, płatnych w następujący sposób, w każdym przypadku pierwszego roboczego
dnia pierwszego miesiąca każdego roku:
-
2015: 15%,
-
2016: 20%,
-
2017: 30%,
-
2018: 35%.
1 Dz. U. L 79 z 22.3.2002, s. 42.
Artykuł 29
1.
Od dnia przystąpienia chorwackie jednostki wdrażające zarządzają zamówieniami, przyznawaniem
dotacji i płatnościami w ramach przedakcesyjnej pomocy finansowej w ramach komponentu
dotyczącego pomocy w okresie przejściowym i rozwoju instytucjonalnego oraz komponentu
dotyczącego współpracy transgranicznej instrumentu pomocy przedakcesyjnej (IPA), ustanowionego
na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1085/2006 z dnia 17 lipca 2006 r.1, w odniesieniu do środków finansowych przydzielonych przed przystąpieniem, z wyłączeniem
transgranicznych programów chorwacko-węgierskich i chorwacko-słoweńskich, oraz w odniesieniu
do pomocy w ramach instrumentu przejściowego, o którym mowa w artykule 30.
Komisja w drodze stosownej decyzji odstąpi od kontroli ex-ante nad procedurami udzielania zamówień i przyznawania dotacji, po upewnieniu się o skutecznym
działaniu systemu zarządzania i kontroli, którego to dotyczy, zgodnie z kryteriami
i warunkami określonymi w artykule 56 ustęp 2 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr
1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego
zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich2 oraz w artykule 18 rozporządzenia Komisji (WE) nr 718/2007 wdrażającego rozporządzenie
Rady (WE) nr 1085/2006 ustanawiające instrument pomocy przedakcesyjnej (IPA)3.
Jeśli decyzja Komisji o odstąpieniu od kontroli ex-ante nie została podjęta przed dniem przystąpienia, wszelkie umowy podpisane między dniem
przystąpienia a datą przyjęcia decyzji Komisji nie kwalifikują się do objęcia przedakcesyjną
pomocą finansową ani pomocą w ramach instrumentu przejściowego, o którym mowa w akapicie
pierwszym.
2.
Zobowiązania budżetowe podjęte przed dniem przystąpienia w ramach przedakcesyjnej
pomocy finansowej i w ramach instrumentu przejściowego, o których mowa w ustępie 1,
w tym do zawarcia i rejestracji późniejszych indywidualnych zobowiązań prawnych i
płatności, dokonanych po przystąpieniu, nadal regulowane są zasadami mającymi zastosowanie
do przedakcesyjnych instrumentów finansowych; zobowiązania te będą przypisywane odpowiednim
rozdziałom budżetowym aż do zamknięcia programów i projektów, których to dotyczy.
3.
Postanowienia dotyczące wykonywania zobowiązań budżetowych wynikających z porozumień
finansowych w sprawie przedakcesyjnej pomocy finansowej, o której mowa w ustępie 1
akapit pierwszy, oraz komponentu IPA dotyczącego rozwoju obszarów wiejskich, związane
z decyzjami finansowymi podjętymi przed przystąpieniem, będą nadal mieć zastosowanie
po dniu przystąpienia. Porozumienia te są regulowane zasadami mającymi zastosowanie
do przedakcesyjnych instrumentów finansowych. Niezależnie od powyższego, procedury
zamówień publicznych rozpoczęte po przystąpieniu są przeprowadzane zgodnie z odpowiednimi
dyrektywami Unii.
4.
Zobowiązania dotyczące funduszy przedakcesyjnych przeznaczonych na pokrycie wydatków
administracyjnych, o których mowa w artykule 44, mogą być zaciągane w ciągu pierwszych
dwóch lat po przystąpieniu. W przypadku kosztów audytu i oceny, zobowiązania dotyczące
funduszy przedakcesyjnych mogą być zaciągane przez okres do pięciu lat po przystąpieniu.
1 Dz. U. L 210 z 31.7.2006, s. 82.
2 Dz. U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
3 Dz. U. L 170 z 29.6.2007, s. 1.
Artykuł 30
1.
W pierwszym roku po przystąpieniu Unia przekazuje Chorwacji tymczasową pomoc finansową
(zwaną dalej „instrumentem przejściowym”), mającą na celu rozwój i wzmocnienie zdolności
administracyjnych i wymiaru sprawiedliwości w celu wprowadzenia w życie i egzekwowania
prawa Unii, jak również w celu promowania wzajemnej wymiany najlepszych praktyk. Pomoc
ta przeznaczona jest na finansowanie projektów w zakresie rozwoju instytucjonalnego
oraz ograniczonych pomocniczych inwestycji na małą skalę.
2.
Pomoc ma na celu zaspokojenie ciągłej potrzeby wzmacniania zdolności instytucjonalnych
w niektórych dziedzinach poprzez działania, które nie mogą być finansowane w ramach
funduszy strukturalnych lub funduszy dotyczących rozwoju obszarów wiejskich.
3.
W przypadku projektów związanych ze współpracą dwustronną (twinning) pomiędzy administracjami publicznymi prowadzonych w celu rozwoju instytucjonalnego
nadal stosuje się procedurę zapraszania do składania wniosków poprzez sieć punktów
kontaktowych w Państwach Członkowskich.
4.
Środki na zobowiązania przydzielone w ramach instrumentu przejściowego dla Chorwacji
wynoszą w 2013 roku w cenach bieżących ogółem 29 mln EUR z przeznaczeniem na działania
wynikające z priorytetów krajowych i horyzontalnych.
5.
Decyzja w sprawie pomocy w ramach instrumentu przejściowego i realizacja tej pomocy
powinny następować zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1085/2006 lub na podstawie
innych przepisów technicznych niezbędnych do korzystania z instrumentu przejściowego,
które przyjmie Komisja.
6.
Szczególną uwagę zwraca się na zapewnienie właściwego uzupełniania się środków z tego
instrumentu z przewidywanym wsparciem z Europejskiego Funduszu Społecznego na rzecz
reform administracyjnych i budowania zdolności instytucyjnych.
Artykuł 31
1.
Niniejszym tworzy się instrument finansowy Schengen (zwany dalej „tymczasowym instrumentem
finansowym Schengen”) jako tymczasowy instrument pomocy dla Chorwacji od dnia przystąpienia
do końca roku 2014 w celu finansowania na nowych zewnętrznych granicach Unii działań
wprowadzających w życie dorobek Schengen oraz dotyczących kontroli na granicach zewnętrznych.
2.
W okresie od dnia 1 lipca 2013 roku do dnia 31 grudnia 2014 roku udostępnia się Chorwacji
następujące kwoty (według cen bieżących) w formie płatności ryczałtowych w ramach
tymczasowego instrumentu finansowego Schengen:
(w milionach EUR, według cen bieżących)
2013
2014
Chorwacja
40
80
3.
Kwota za rok 2013 zostanie wypłacona Chorwacji w dniu 1 lipca 2013 roku, a kwota za
rok 2014 zostanie udostępniona w pierwszym dniu roboczym po dniu 1 stycznia 2014 roku.
4.
Płatności ryczałtowe zostaną wykorzystane w ciągu trzech lat od otrzymania pierwszej
płatności. Chorwacja przedstawi - nie później niż sześć miesięcy po zakończeniu tego
trzyletniego okresu - kompleksowe sprawozdanie z ostatecznego wykonania płatności
w ramach tymczasowego instrumentu finansowego Schengen wraz z oświadczeniem zawierającym
uzasadnienie wydatków. Wszelkie niewykorzystane środki lub nieuzasadnione wydatki
zostaną odzyskane przez Komisję.
5.
Komisja może przyjąć wszelkie przepisy techniczne niezbędne do funkcjonowania tymczasowego
instrumentu finansowego Schengen.
Artykuł 32
1.
Niniejszym tworzy się instrument przepływu środków pieniężnych (dalej zwany „tymczasowym
instrumentem przepływu środków pieniężnych”) jako tymczasowy instrument pomocy dla
Chorwacji od dnia przystąpienia do końca 2014 roku w celu usprawnienia przepływu środków
pieniężnych w budżecie krajowym.
2.
W okresie od dnia 1 lipca 2013 roku do dnia 31 grudnia 2014 roku udostępnia się Chorwacji
następujące kwoty (według cen bieżących) w formie płatności ryczałtowych w ramach
tymczasowego instrumentu przepływu środków pieniężnych:
(w milionach EUR, według cen bieżących)
2013
2014
Chorwacja
75
28,6
3.
Kwota na każdy rok zostanie podzielona na równe raty miesięczne, płatne pierwszego
dnia roboczego każdego miesiąca.
Artykuł 33
1.
W 2013 roku dla Chorwacji zostanie zarezerwowana w ramach funduszy strukturalnych
i Funduszu Spójności kwota 449,4 mln EUR (według cen bieżących) w środkach na zobowiązania.
2.
Jedna trzecia kwoty, o której mowa w ustępie 1, jest zarezerwowana na Fundusz Spójności.
3.
W okresie objętym następnymi ramami finansowymi kwoty, które mają zostać udostępnione
Chorwacji w środkach na zobowiązania w ramach funduszy strukturalnych i Funduszu Spójności
oblicza się na podstawie mającego w tym czasie zastosowanie unijnego dorobku prawnego.
Kwoty te zostaną dostosowane zgodnie z następującym harmonogramem stopniowego zwiększania:
-
70 % w 2014 roku,
-
90% w 2015 roku,
-
100% od 2016 roku.
4.
Wprowadza się również dostosowanie mające zapewnić - w zakresie, w jakim pozwoli na
to nowy unijny dorobek prawny - wzrost środków dla Chorwacji w 2014 roku w wysokości
233 % kwoty przydzielonej na rok 2013, a w 2015 roku - w wysokości 300 % kwoty przydzielonej
na 2013 rok.
Artykuł 34
1.
Całkowita kwota, która ma zostać udostępniona Chorwacji w ramach Europejskiego Funduszu
Rybackiego w 2013 roku, wynosi 8,7 mln EUR (według cen bieżących) w środkach na zobowiązania.
2.
Płatności zaliczkowe w ramach Europejskiego Funduszu Rybackiego wyniosą 25 % całkowitej
kwoty, o której mowa w ustępie 1, i zostaną wypłacone w jednej racie.
3.
W okresie objętym następnymi ramami finansowymi kwoty, które mają zostać udostępnione
Chorwacji w środkach na zobowiązania oblicza się na podstawie mającego w tym czasie
zastosowanie unijnego dorobku prawnego. Kwoty te dostosowuje się zgodnie z następującym
harmonogramem stopniowego zwiększania:
-
70% w 2014 roku,
-
90% w 2015 roku,
-
100% od 2016 roku.
4.
Wprowadza się również dostosowanie mające zapewnić - w zakresie, w jakim pozwoli na
to nowy unijny dorobek prawny - wzrost środków dla Chorwacji w 2014 roku w wysokości
233 % kwoty przydzielonej na rok 2013, a w 2015 roku - w wysokości 300 % kwoty przydzielonej
na 2013 rok.
Artykuł 35
1.
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1698/2005 z dnia 20 września 2005 r. w sprawie wsparcia
rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów
Wiejskich (EFRROW)1 nie ma zastosowania do Chorwacji podczas całego okresu programowania 2007-2013.
W roku 2013 Chorwacji przydziela się kwotę 27,7 mln EUR (według cen bieżących) w ramach
komponentu dotyczącego rozwoju obszarów wiejskich, o którym mowa w artykule 12 rozporządzenia
Rady (WE) nr 1085/2006.
2.
W załączniku VI przedstawiono tymczasowe dodatkowe środki na rzecz rozwoju obszarów
wiejskich przeznaczone dla Chorwacji.
3.
Komisja może, w drodze aktów wykonawczych, przyjąć przepisy niezbędne do stosowania
załącznika VI. Te akty wykonawcze są przyjmowane zgodnie z procedurą określoną w artykule
90 ustęp 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1698/2005 w związku z artykułem 13 ustęp 1
litera b) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16
lutego 2011 r. ustanawiającego przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez
państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję2, lub zgodnie z odpowiednią procedurą określoną w mającym zastosowanie ustawodawstwie.
4.
Rada, stanowiąc na wniosek Komisji oraz po konsultacji z Parlamentem Europejskim,
wprowadza wszelkie dostosowania w załączniku VI - tam, gdzie to konieczne - w celu
zapewnienia spójności z przepisami dotyczącymi rozwoju obszarów wiejskich.
1 Dz. U. L 277 z 21.10.2005, s. 1, oraz Dz. U. L 284M z 4.11.2010, s. 26.
2 Dz. U. L 55 z 28.2.2011, s. 13.
Tytuł IV
POZOSTAŁE POSTANOWIENIA
Artykuł 36
1.
Komisja dokładnie monitoruje wszystkie zobowiązania podjęte przez Chorwację podczas
negocjacji akcesyjnych, w tym również zobowiązania, które muszą zostać zrealizowane
przed dniem przystąpienia lub z dniem przystąpienia. Działania monitorujące Komisji
polegają na regularnym sporządzaniu aktualizowanych tabel monitorowania, prowadzeniu
dialogu w ramach Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi
i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chorwacji, z drugiej strony
(zwany dalej „układem o stabilizacji i stowarzyszeniu”), prowadzeniu misji wzajemnej
oceny, realizacji przedakcesyjnego programu gospodarczego, sporządzaniu notyfikacji
fiskalnych, a w razie potrzeby - kierowaniu do władz chorwackich pism zawierających
wczesne ostrzeżenie. Jesienią 2011 roku Komisja przedstawi Radzie i Parlamentowi Europejskiemu
sprawozdanie z postępów. Jesienią 2012 roku. Komisja przedstawi Radzie i Parlamentowi
Europejskiemu kompleksowe sprawozdanie z monitorowania. W trakcie monitorowania Komisja,
w stosownych przypadkach, uwzględnia także uwagi Państw Członkowskich i organizacji
międzynarodowych oraz organizacji społeczeństwa obywatelskiego.
W swoich działaniach monitorujących Komisja skupia się w szczególności na zobowiązaniach
podjętych przez Chorwację w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i praw podstawowych
(załącznik VII), w tym również na monitorowaniu stałego osiągania postępów w zakresie
reformy i skuteczności sądownictwa, bezstronnego rozpatrywania spraw dotyczących zbrodni
wojennych oraz zwalczania korupcji.
Ponadto w swoich działaniach monitorujących Komisja skoncentruje się na dziedzinie
wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, w tym również na monitorowaniu wdrażania
i egzekwowania unijnych wymogów w zakresie zarządzania granicami zewnętrznymi, współpracy
policyjnej, walki z przestępczością zorganizowaną oraz współpracy wymiarów sprawiedliwości
w sprawach cywilnych i karnych, a także na zobowiązaniach w dziedzinie polityki konkurencji,
w tym restrukturyzacji przemysłu stoczniowego (załącznik VIII) i sektora stalowego
(załącznik IX).
Aż do momentu przystąpienia Chorwacji Komisja będzie przygotowywać co sześć miesięcy
oceny zobowiązań podjętych przez Chorwację w tych dziedzinach; oceny te będą stanowić
integralną część jej regularnych tabeli monitorowania i sprawozdań.
2.
Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek Komisji, może przyjąć wszystkie
odpowiednie środki, jeśli w procesie monitorowania wskazane zostaną kwestie problematyczne.
Środki te utrzymuje się nie dłużej niż jest to absolutnie niezbędne, a w każdym przypadku
w momencie efektywnego rozstrzygnięcia tych kwestii Rada uchyla te środki, stanowiąc
zgodnie z tą samą procedurą.
1 Dz. U. L 26 z 28.1.2005, s. 3.
Artykuł 37
1.
Jeżeli przed upływem okresu do trzech lat po przystąpieniu w jakimkolwiek sektorze
gospodarki pojawią się trudności, które są poważne i mogą się utrzymywać lub mogłyby
spowodować poważne pogorszenie sytuacji gospodarczej danego obszaru, Chorwacja może
zwrócić się o zezwolenie na podjęcie środków ochronnych w celu naprawienia sytuacji
i dostosowania danego sektora do gospodarki rynku wewnętrznego.
W takich samych okolicznościach każde z obecnych Państw Członkowskich może zwrócić
się o zezwolenie na podjęcie środków ochronnych w odniesieniu do Chorwacji.
2.
Na wniosek zainteresowanego państwa Komisja w ramach procedury nadzwyczajnej określa
środki ochronne, które uważa za niezbędne, wskazując warunki i zasady mające do nich
zastosowanie.
W razie poważnych trudności gospodarczych i na wyraźny wniosek zainteresowanego Państwa
Członkowskiego, Komisja podejmuje działania w ciągu pięciu dni roboczych od otrzymania
wniosku wraz ze stosownymi informacjami. Podjęte w ten sposób środki stosuje się ze
skutkiem natychmiastowym, biorąc pod uwagę interesy wszystkich zainteresowanych stron;
środki te nie mogą pociągać za sobą konieczności przeprowadzania kontroli granicznych.
3.
Środki dopuszczone na mocy niniejszego artykułu mogą obejmować odstępstwa od zasad
zawartych w TUE, TFUE i w niniejszym Akcie, w takim zakresie i na takie okresy, jakie
są absolutnie niezbędne do realizacji celów danego środka ochronnego. Pierwszeństwo
przyznaje się środkom, które możliwie najmniej zakłócają funkcjonowanie rynku wewnętrznego.
Artykuł 38
Jeżeli Chorwacja nie wywiąże się z zobowiązań podjętych w ramach negocjacji ak …
Wyjaśnienie AI na podstawie urzędowego tekstu ustawy. Orientacyjne, nie zastępuje porady prawnej.