📄 Tekst ustawy
DZIENNIK USTAW
RZECZYPOSPOLITEJ
'f
Warszawa, dnia 29 grudnia 1948 .. , .A _
____________________________
qL~
ł
T R ES c:
"
_Nr 61
/'
/~
UMOWY MIĘDZYNARODOWE:
477 ..... Konstytucja Swiatowe) Organizacji Zdnwia, p 'o rozumienle zawa(te przez: Rządy reprezentowane na Międzynarodowej Konfer··ncji Zdrowia ł Protokół dotYCZąl;Y Międzynarodowego Urzędu Higieny Publicznej~' podpisane w Nowym Jorku dnia 22 lipca 1946 r.
A78 - Oświadczenie Rządowe z dnia 2 września 1948 r, w sprawie ratyfikacji przez Polskę Konstytucji Swiatowej Organizacji Zdrowia, Porozumienia i Protokółu, podpis'an§ch w Nowym Jorku dnia 22 lipca 1946 r,
Poz,:
1231
1314
ROZPORZĄDZENIE
Rolnictwa i Reform Rolnych z ania l) grudnia 1948 r, wydane w porozumieniu
z Ministrami: Skarbu, Administracji Publicznej i Ziem Odzyskllllych o w'lącżeniu zarazy
cieszyńskiej świń do chorób podlegających obowiązkoWi zgłaszania i o ' zwalczaniu tej
choroby •
~79 .... Ministra
'..
~. - ;::::z ~
"" -__
.- ,L:e _ ... '
)".-
...
1315
477
KONSTYTUCJA SWIATOWEJ ORGANIZACJI ZDROWIA,
Porozumienie zawarte przez Rządy reprezentowane na Międzynarodowej ){onferencji Zdrowia
i Protokół dotyczący Międzynarodowego Urzędu Higieny. Publicznej,
podpisane w Nowym Jorku dnia 22 lipca 1946 r.
Przekład.
W Imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
B o L E S Ł A W B I ER U T
/
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
p~daje
do powszechnej wiadomości:
W dniu 22 lipca 1946 r. podpisane zostały
w Nowym Jorku Konstytucja Światowej Organizacji Zdrowia, Porozumienie zawarte przez Rzą
dy reprezentowane na ' Międzynarodowej Konferencji Zdrowia i Protokół dotyczący Międzynaro
dowego Urzędu Higieny Publicznej.
Po zaznajomieniu się z powyższymi Układami
uznaliśmy je i uznajemy za słuszne zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nich zawartych;
oświadczamy, że wymienione Układy są przyjęte,
ratyfikowane i potwierdzone oraz przyrzekamy,
że będą niezmiennie zachowywane.
.
. Na dowód czego ' poleciliśmy wycisnąć na
niniejszym Akcie pieczęć Rzeczypospolitej.
W Warszawie, dnia 20 kwietnia 1948 r.
(-)
Bolesław
Au Nom de la Republique de Pologne
B O LE S Ł A W B IE R U T
President de la Republique de ~ologne
li tous ceux qui ces presentes Lettres verront
fait savoirce qui suit:
Une Constitution de l'Organisation Mondiale
de la Sante, un Arrangement. conclu par les
Gouver~ements representes a la Conference 1nternationale de la Sante et un Protocole relatif
a l'Office International d'Hygiene PubFque ont
ete sig'nes li New York le 22 juillet 1948.
Apres avoir vu et examine lesdits Accords,
Nous les avons approuves et approuvons en
toutes et chacune des dispositions qui ' y sont
contenues; declarons 'que les Accords susmentionnes sont acceptes, ratifies etconfirmes et promettons qu'ils seront inviolablement observes.
En Foi de Quoi Nous avons fait apposer
a ces Presentes le Sceau de la Republique.
Donne a Varsovie, le 20 avril 1948.
Bierut
(-) Bolesław Bierut
Prezes Rady Ministrów:
L. S.
(-) Józef Cyrankiewicz
Minister Spraw Zagranicznych:
(-) Zygmunt Modzelewski
President du Conseil des Ministres:
L. S.
(-) Józef Cyranldewicz
Ministre des Affaires Etrangeres:
(-) Zygmunt Modzelewski
' .
1232
rDziennik Ustaw Nr 61
Poz. 477
Przekład.
KONSTYTUCJA SWIATOWEJ ORGANIZACJI ZDROWIA
ROZDZIAŁ
Państwa, będące stronami niniejszej Konstytucji, oświadczają, zgodnie i Kartą Narodów Zjednoczonych, że nast ępujące zasady są podstawowe
dla szczęścia, harmonijnych stosunków i bezpiecz eńs twa wszystkich ludów:
FUNKCJE
Artykuł
Dla
Zdrowie jest stanem zupełnej pomyślności
fizyczn ej , umysłowej i społecznej, a nie jedynie brakiem choroby lub ułomności.
Korzystanie z n ajwyższego, osiągalnego
poziomu zdrowia jest jednym z podstawowych
praw kazdej istoty ludzkiej bez róinicy rasy,
religii, przekon ań politycznych, warunków
ekonomicznych lub społeczny ch.
Zdrowie wszyst kich ludów jest podstawą
·d la osiągnięcia pokoju i bezpieczel'tstwa, a zale±ne jest od najpełni ej szej współpracy jednost ek i państw.
Osiągni ęc ia każdego państw·a w popieraniu
i ochronie zdrowia prz edsta\viają wartość dla
wszystkich.
, Nierówny rozwój różnych krajów w dziedzinie ochrony zdrowia i walki z chorobami,
zwłaszcz a zakaźnymi,
stanowi wspólne nie-
ściwe ;
zgodą rządów;
Prz yjmując te zasady oraz
maj ą c
mi ędzy sobą, jak również z
na celu
innymi,
dla popierania i ochrony zdrowia wszystkich ludów, strony umawi ają ce się przyjmują niniejszą
Konstytucję i tym aktem powołują do życia Świa
tow ą Organizacjp' Zdrowia, jako org anizację wySlJecjalizov':,aną w r amach Artykułu 57 Karty Nar odów Zj ednoczonych.
I
CEL
\
Celem Światowej Organizacji Zdrowia (nazywanej tu dalej Org an i. zacją) jest osiągnięcie przez
w szystkie ludy m ożli.wie najwyższego poziomu
zdrowia.
swego, celu Organizacja ma
funkcje:
c) poma ga ć rządom na ich żądanie we wzmocnieniu służby zdrowia;
d) dostarczać odpowiedniej pomocy techriiczn e j, a w wypadkach n agłej potrzeby wszelkiej koniecznej pomocy na z ą danie lub za
współpracę
1
2
a) działać, jako władza kierownicza i koordynująca w dziedzinie międzynarodowej pracy
w zakresie zdrowia;
b) ustanawiać i utrzymywać skut e czną wspó ł
pracę ? Narodami Zjednoczonymi, organizacj ami wyspecjalizowanymi, rządow·ymi
wł adza mi administracji zdrowia, grupami
.zawodowymi oraz t akimi innny mi organizacjami, które mogą b yć u znane za wła
Zdrowy roz',vój d ziecka ma znaczenie podstawowe ; zdolność do· harmonijnego życia
w zmieniaj ącym się całokształcie środowiska
jest istotna dla takiego rozwoju.
.
Rozciągnięcie na"" w szystkie ludy dobrodziejstw. wiedzy lekarskiej, psychologicznej
i pokrewnych jest istotne dla najpełniejsz eg o
osiągnięcia zdrowia.
Uświadomiona opinia i czynna współpraca
ze strony ludnoś ci mają naj większe znaczenie
dla poprawy zdrowia szerokich m as.
Rządy p onosz ą za zdrowie swycPt ludów
od powiedzialn ość, której mogą sprostać tylk o
przez przewidzenie odpowiednich ś~o dków
zdrowotnych i społecznych.
Artykuł
osiągnięcia
wykonać następuj ąc e
bezpi eczeństwo.
ROZDZIAŁ
II
I
l
e) zaopatrywać lub pom aga ć w zaopatrywaniu, na żądanie Narodów Zjednoczonych,
w służby zdrowia i udogodnienia grupy
~pecjalne, takie jak l udy terytoriów powierniczych;
f) ustanawiać i utrzymywać takie służby
administracyj ne i techniczne, jakie mogą
być pożąda ne, wł ącznie ze służbami epid emiologicznymi i statystycznymi;
g) pobudzać · i posuwać naprzód pracę n ad
w ykorzenieniem
chorób
epidemicznych,
endemicznych i innych;
h) popierać, we współpracy z innymi organizacj ami wyspecjalizowanymi w razie potrzeby, ak cj ę zapobieg ania nieszczęśliwym
wyp adkom;
i) popierać, we współpr a cy .z innymi organi.zacjami \vyspecjalizowanym.i w razie potrzeby, akcję polepszania warunków ży
wienia ; mieszkaniovv'ych, sanitarnych, wypoczynkowych, ekonomicznych i p r?cy oraz
innych d ziedzin higieny środowiska;
j) popiera ć współpracę między grupami naukowymi i zaw odowymi, które przyczyniają
się do postępu na polu zdrowia ;
k) p roponow ać konwencje, układy i przepisy
oraz czym c zalecenia w odn.iesieniu do
mi ę d zynarodowych
spraw zdrowotnych,
j ako też w y k onyw·ać t akie ob owiązki, któ. re m og ą by€! tą drogą przekazane Org anizacji i są zgodne z jej celem;
l) p o,)is rD.ć zdrow ie i dobro m atk i i dziecka
oraz pielęgno'.vać zdolność do harmonij-
1233
Dziennik Ustaw Nr 61
nego
kach
życia
w
zmieniających
się
warun-
środowiska;
pielęgnować działalność
Poz. 4i7
w 1946 roku, mogą stać się Członkami przez podpisanie lub też przyjęcie w inny sposób niniejszej
Konstytucji zgodnie z postanowieniami Rozdziału XIX oraz zgodnie z ich przepisa~i konstytucyjnymi, o ile takie podpisanie lub przygęcie zostanie dokonane przed pierwszą sesj ą Zgromadzenia Zdrowia.
na polu zdrowia
psychicznego, zwłaszcza t~ działalność,
. która dotyczy harmonii stosunków między
ludźmi;
.
n) popierać i prowadzić badania naukowe
na polu zdrowia;
Ąrtykuł
6
o) popierać · udoskonalone metody nau.czania
i szkolenia w zawodach zdrowia, lekarskim
Z zastrzeżeniem warunków wszelkich umów
i pokrewnych;
między Narodami Zjednoczonymi a Organizacją,
zatwierdzonych zgodnie z Rozdziałem XVI, Pań- .
p)""prowadzić badania i ogłaszać ich wyniki,
we współpracy z innymi organizacjami . stwa, które nie stają się Członkami w myśl Artywyspecjaiizo\Vcmymi w razie potrzeby,co kułów 4 i 5, mogą ubiegać się o członkostwo i bę
do techniki administracyjnej i społecznej, dą przyjęte, jako Członkowie, jeżeli zgłoszenie ich
dotyczącej
zdrowia publicznego i opieki zostanie zaaprobowane zwykłą większością głosów
lekarskiej z pun ktu widzenia zapobiegaw- Zgromadzenia ZdrowIa.
czeg o i ) e czniczego, v/ ł ą czając \v to opieA r t y ku ~ 7
kę szpitalną · i bezpieczel'i stwo społ e czne;
Jeżeli Członek nie wypełnia swych zobowią
q) dostarcż ać informacji, rady i pomocy na
zań finansowych względem Organizacji lub w inpolu zdrowia;
r) pomagać w rozwijaniu uświadomionej opinii nych wyjątkowych okolicznościa ch, Zgromadzenie
publicznej w sprawach zdrowia wśród Zdrowia może na warunkach, j 8.kie uważa za
właściwe, zawiesić korzystanie z pra wa glosowania
:wszystkich ludów;
i
prawa do usług, do kt~rych Czł on ek jest upraws) ustanawiać i zmieni.ać w miarę- potrzeby
międzynarodowe
mianoViTnictwo
chorób, niony. Zgromadzenie Zdrowia będzie władne
przyczyn zgonów, jako też czynności służ przywrócić takie prawa do głosowani a i do W'l!ug,
by zdrowia; .
Artykuł 8
t) ujednosta<jniać w miarę potrzeby metody
diagnostyczne;
Terytoria lub grupy terytoriów, które nie są
u) rozwijać, ustanavłiać i popierać między odpO\viedzialne za prowadzenie swych stosunków
narodowe standarty w odniesien iu do ży;.. ., międzYirrodowych, mogą być przyjęte, jako Nadwności, produktów biologicznych, farma-o zwy~zaJni Członkowie, przez Zgromadzenie Zdrowia na podstawie żgłoszel1ia, uczyniemego w imieceutycznych i podobnych;
v) w ' ogólności przedsiębrać wszelkie czynnQ- niu takiego terytorium lub grupy terytoriów przez
Członka lub inną władzę, odpowiedzialną za ich
ści, niezbędne dla osiągni ęcia celu Qrgastosunki międzynarodowe. Przedstawiciele Nadnizacji.
zwyczajnych Członków w Zgromadzeniu Zdrowia
powinni posiadać kompetencję techniczną w dzieR O Z D Z I A Ł III
dzinie zdrowia i powinni być wybrani spośród
ludności
tubylczej. Charakter i zakres praw
CZŁONKOSTWO J NADZWYCZAJNE
i obowiązków N adzwyczajnych Członków zostaną
CZłJONKO STWO
ustalone przez Zgromadzenie Zdrowi.a.
m)
Artykuł
3
ROZDZIAŁ
Członkoshvo
w Organizacji jest dostępne dla
wszystkich Pallstw.
ORGANA
Artykuł
Artykuł
4
Członkowie Organizacji Narodów Zjednoczo-'
nych mogą sta ć się Czł onka m.i Ol'ganiza cji przez
p odpisanie lub też p rzyjęcie w in ny Spb3Ób nin iejszej Konstytucji zgodnie z postanowieniami
Hoz działu XIX i zgodnie z ich przepisam i kOl1Stytucyjnymi.
Artykuł
Państwa, których rządy zostały zaproszone . do
wysłania obserwatorów na Międzynarodową Kon-
ferencję
Zdrowia,
zebraną
w
Nowym
Yorku
9
Praca Organizacji będ.,ie wykonywana przez:
a) Światowe Zgrom adzenie Zdrowia (zwane
tu Zgromad zeniem Zdrow ia);
b) R a dę Wykon aw czą (zwaną tu dalej Radą);
c) Sekretariat.
.
ROZDZIAŁ
SVłIATOWE
5
IV
V
Z,GROl\i1ADZENIE ZDROWIA
A r t y kuł
10
Zgromadzenie Zdrowia będzie się składało
z delegatów reprezentujących Członków,
Poz. 477
1234
Dziennik Ustaw Nr 61
-----------------------------------------------
Artykuł
e) ustana wianie takich komitetów, które mogą być uw a ż ane za konieczne
dla pracy
Organizacji;
f) nadzorowanie polityki finansowej Organizacji oraz r ozp atryw anie i zatwierdzanie
11
Każdy Człon ek będzie' r eprezentow any p rzez
naj wyżej tJzech deleg atów, z których jeden
bę
dzie wyzna czony pr~e_z Członka jako główny delelegat. Ci delegaci pow inni być wyb rani spośród
osób najbardziej wykwalifikowanych ze względu
na swe kompetencje techniczne w dziedzinie zdrowia, najlepiej repr ezentantów krajowe j 'administ}:~5:ji zdrowia danego Członka.
A r t y k uj
Delegatom
doradcy.
12
mogą · towarzyszyć
A r t y kuł
bud że tu;
żastępcy
oraz
13
Zgromadzenie Zdrowia będzie się zbierało regularnie na sesję doroczną oraz na sesje specjalne,
które mogą się okazać konieczne. Sesje specjalne
b ędą zwoływane na żądanie Rady lub większości
Członków.
Artykuł
14
Zgromadzenie Zdrowia wyznaczy na każdej
sesji doroczne j kraj lub. stref ę , w której ma się
odb y ć na s t ęp na sesja doroczna, a Rada nas t ępnie
u s1;ali miejsce. Rada określi rp.iejsce, w którym
odb ęd zi e się sesja specjalna.
A r t y kuł
15
Rada, po z as i ęgni ęciu opmIl Sek retarza Gen e]:alnego Or ganizacji Narodów Zj ednCli!zonych, .
ok re śli d atę ka żd ej dorocznej
specj alnej sesji. ·
A r t y kuł
16
_Zgromadzenie Zdrow ia w ybierze sw ego Przewodniczącego oraz inne władze na pocz ątku każ
d ej sesji dorocznej. Będ ą orli piastowali swój u rząd
a ż do w yboru ich następców.
A r t y ku ł17
Zgromadzenie Zdrowia uchwali swój
regulamin.
A r t y kuł
własny
g) p ouczanie Rady i Dyrektora Generalnego,
aby zwracali uw agę Członków oraz orga- '
niza cji mię dzynarodowych, rządowych i nierząd o w y ch na wszelkie sprawy, związane
ze zdrowiem, które _Zgromadzenie Zdrowia
uzna za odpowiednie;
h) zapra szanie wszelkich organizacji między
narodowych lub narodowych, rządowych
i ni e rządowych, kte,'re mają zadania pokrewne zadaniom Organizacji, aby wyznaczyły swych przedstawicieli do brania
udziału bez prawa głosu w jej zebraniach
lub w zebraniach komitetów i w konferencjach, zwoływanych pod jej ęgidą, na warunkach, określ onych przez Zgromadzenie
Zdro\via; jednakże w odniesieniu do organizacji narodowych zaproszenia będą wysył a ne tylko za zgodą właściwego rządu;
i) rozważanie zaleceń w sprawacl;1 zdrowia,
czynion y ch przez Zgroma dzenie. Ogólne,
Rad ę Gosp o d a rczą i Sp oł e czną, Radę Bez- ,
pi ec zeństwa lub Radę Powierniczą Organizacji Narod ów Zj~ dnoczonycn, oraz skła
d anie im sri rawo zd a ń co do kroków, podj ętyeh
p rzez Org9.ni za cję w celu w y kominia t akieh z a l ece ń;
j) składanie sprawozdań Ra dzie Gospodarcz;j
i S po łe cz n ej zgodnie z umowa mi mi ę dzy
O rga n izac j ą a O rg an i zacją Narodów Zj edn o·::zon ych ;
k) p opier an Ie i prowadzenie badań w dzie- .
dzinie zdrowia p r zez p ersonel Organizacji,
_ cli'og ą ustan o\vi ~nia swych własnych instytucj i l ub drog ą w spółpr a cy z urzędowymi
i n i e urzę d owymi insty tucjami jakiego..;
kolwiek Członk a za zgodą jego rządu;
l) u st ana wianie t akich innych instytucji, ja'"
kie moż e ona u zn ać za pożądane;
m ) pl"Ze d s ięb ranie wszelkiej innej odpowiedniej akcji w kierunku osiągnięcia celu
Organizacji.
18
Funkcje Zgromadzenia Zdrowia
A r t y kuł
będą
nastę
Zgromadzenie Zdrowia będzie władne przyjkonwencje lub ' umowy o!'1nośnie każdej
sprawy, należącej do kompetencji Organizacji.
Dwie trzecie głosów Zgromadzenia Zdrowia będą
wymagane do przyjęcia takich konwencji lub
umów, które wejdą w życie w stosunku do każ~
dego Członka po zaakceptowaniu ich przez niego
zgodnie. z jego przeIlisami konstytucyjnymi.
pują ce :
a) określanie polityki Organizacji; .
b) powoływanie Członków, upoważnionych do
wyznaczenia osób, wchodzących w skład
Ra dy;
,
c) m ianowanie Dyrektora Generalnego;
d) r ozpatrywanie i zatwierdzanie sprawozdań
i cz ynności Rady oraz Dyrektora Generaln ego, jako też pouczanie Rady odnośnie
spra'w , co do których akcja, studia, badan ia lu b spr awozdania mogą być uważane
za p oż ą dan e ;
.
19
mowa ć
l
A r t y kuł
Każdy
osiemnastu
20
C złon ek zobo wiązuje się, że
miesięcy po przyjęciu przez
w ciągu
Zgroma..
-.
Dziennik Ustaw Nr 61
-
Poz. 477
1235 ........
~~------------------------------~----------.----------------~----------~
-dzenie Zdrowia konwencji lub umowy podejmie
akcję w celu zaakceptowania takiej konwencji lub
umowy. Każdy Członek zawiadomi Dyrektora Generalnego o przedsięwziętej akcji, a jeżeli nie
zaakceptuje takiej konwencji lub umowy w oznaczonym czasie, dostarczy wyjaśnień co do powodów jej niezaakceptowania. W przypadku zaakceptowania każdy Członek zobowi ązuje się do skła
dania rocznych sprawozdań Dyrektorowi Generalnemu zgodnie z rozdziałem XIV.
A r t y kuł
21
Zgromadżenie Zdrowia będzie władne uchwalić
•
przepisy, dotyczące:
a) sanitarnych i kwarantannowych wymagań
oraz innych środków, ihaj ących na celu
zapobieganie międzynarodowemu rozpowszechnianiu się choroby;
b) mianownictwa odnośriie chorób, przyczyn
śmierci oraz czynności . służby zdrowia;
c) standartów odnośnie czynności diagnostycznych dla użytku międzynarodowego;
d) standartów odnośni e bezpieczeństwa, czystości i mocy
produktów biologicznych,
farmaceutycznych i podobnych, znajdują
cych się w handlu międzynarodowym;
e) ogłaszania i oznaczania produktów biologicznych, farmaceutycznych i podobnych,
znajdujących się w h andlu międzynarodo
wym.
A r t y kuł
22
Przepisy, przyjęte zgodnie z Artykułem 21,
w życie dla wszystkich C z łonków po nalezytym zawiadomieniu o ich przyj ęciu przez Zgrom adzenie Zdrowia, z wyj ątkiem tych Członków,
którzy zawiadomią Dyrektor a Gener alnego o odr zuceniu lub o z a strzeżeni aćh w terminie, podanym w zawiadomieniu.
w ejdą
A r t y kuł
23
Zgromadzenie Zdrowia b ęd zie ,,\'ładne czynić
zalecenia Członkom w odniesieniu do wszelkiej
sprawy, należ ącej do kompetencji Organizacji.
ROZDZIAŁ
VI
RADA WYKONAWCZA
A r t y kuł 24
Rada będzie się składać z osiemnastu osób,
wyznaczonych przez tyluż Człorików. Zgromadzenie Zdrowia, biorąc pod uwagę słuszny podział
geograficzny, wybierze Członków, upoważnionych
do wyznaczenia osób, wcnodzących w skład Rady.
Każdy z tych Członków powinien wyznaczyć do
Rady osobę technicznie wykwalifikowaną w dziedzinie zdrowia, której mogą towarzyszyć zastępcy
i doradcy.
A r t y kuł
25
Członkowie ci będą wybierani na trzy lata
i mogą być ponownie wybrani z tym zastrzeże
niem, że spośród Członków, w ybranych na pierwszej sesji Zgromadzenia Zdr'1wia, mandat sześciu
będzie tnvał jeden rok rf',:in'a"t
sze ściu będzie
trwał d\Xfa lata zależnie od wyników losowania.
A r t y kuł
26
Rada b ędz ie si ę zbi erała przynajmniej dwa
razy do roku i b ę dzie każ dorazow o wyzna cz a ła
miejsce zebr ania.
' A r t y kuł
27
Rada wybierze Przewodniczącego spomiędzy
swoich członków i uchwali swój własny regulamin.
A r t y kuł
28
Funkcje .Rady będą obejmowały:
a) wcielenie w życie decyzyj i zamierzell
Zgromadzenia Zdrowia;
b) działanie w charakterze organu wykonawczego Zgromadzenia Zdrowia;
c) wykonywanie wszelkich innych funkcji,
powierzonych jej przez Zgromadzenie '
Zdrowia;
d) doradzanie Zgromadzeniu Zdrowia w za-:gadnieniach, przekazanych jej przez to cia.
ło, oraz w sprawach, przekazanych Organ~zacji na podstawie konwencji, umów
i przepisów;
e) prze dkł adanie Z grQma dzeniu Zdrowia rad
i propozycji ze swej w ła sn ej inicjatywy;
f) przygotowywanie p orz ą dku dziennego z eb r ań
Zgromadzenia 'Z drowia;
g) przedkladan1e Zgr oma dzeniu Zdrowia do
rozważenia i zatwierdzenia ogólnego programu pracy na okr eśl ony okres czasu;
h) studiovvanie wszelkich zaga dni e ń w granicach swej kompetencji;
i) stosowanie na głych śro dków w granicach
funkcji i zasobów fin ansowych Organizacji •
w celu opanowania wypadków,. w ymagających
natychmiastow ego działania. W
s zczególności może ona upowa żnić Dyrek-"
tora Generalnego do przedsięwz i ęcia niezbędnych kroków w celu zwalczenia epidemii, wzięcia udzi a łu w organizowaniu
pomocy lekarskiej dla ofiar klęski oraz
podjęcia studiów i badań, fia których nagłość została zwrócona uwaga Radzie przez
któregokolwiek Członka lub przez Dyrektora Generalnego.
A r t y kuł
29
•
Rada będzie wykonywała w imieniu całego
Zgrom adzenia Zdrowia władzę, przekazaną jej
przez to ciało.
••
_
Dziennik Ustaw Nr 61
ROZDZIAŁ
1236
30
A r t yk u 131
Dyrektor. Genei'alny zostanie wyznaczony przez
Zgromadzenie Zdrowia na wniosek Rady na takich warunkach, jakie określi Zgromadzenie Zdrowia. Dyrektor Generalny., podl egły Radzie, bę
dzie głównym urzędnikiem technicznym i administracyjnym Organizacji.
A r t y k u l
33
Dyrektor Generalny lub jego . przedstawiciel
może za zgodą Członków ustalić prQcedurę, pozwalającą--- mu w związku z wykonyV,raniem jęgo i
óbo\viąźków na hezpośrednidostęp 'Clo ich różnyc4
urzędÓw, zv.;hlszcza zaś do ich organÓw admini-
stracji zdrowia oraz do krajo·wych organizacji
zdrowia, rządowych lub nierządowych. Może on
także ushiliĆ bezpośrednie stosunki z organizacjami międzynarodowyrni, których czynlloscl
wchodzą VI zakres kompetencji .organizacji. Będzie
on si'iie informował Urzędy RegionaIl1E~ we :v.;szystkich spra\vach, związanych z ich odpowiednimi
obszarami.
· Artykuł
Dyrektor,
Generalny
przygotowywał
i przedkładał corocznie Radzie sprawozdania finansowe i preliminarze budżetowe organizacji.
A r t y k u l
35
37
Przy wykonywaniu swych obowiązków Dyrektor Generalny i personel nie będą szukali ani
otrzymywali instrukcji od żadnego rządu lub od
jakiejkolwiek władzy. poza Organizacją. Będą oni
wstrzymywali się od wszelkiej działalności, która
mogłaby odbijać się na ich stanowisku, jako urz ęd..,
ników międzynarodowych. Każdy Członek O1'ga..,
nizacji ze swej strony zobowiązuje się do szanowania wyłącznie międzyn arodowego c.harakter u
Dyrektora Gen~alnego i urzędników oraz do
unikania wywierania na nich wpływuVIII
KOlUITETY
A r t y kuł ' 38
•
Rada utworzy t akie komitety, . j ąkich Zgromadzenie Zdro\i,ria zażąda, oraz ze "s-We'j własnej
inicj atywy lub
propozycję Dyrelaora Gener alnego może t~':;orzyć wszelkie inne koihEety, które
lizna: za pożądane dla jakiegokolwiek''Celti VI grankach •kompeten.-eji Organizacji.
na
A r t y k ul
39
Ra~a będzie badać od czasu do czasu, a w kaidym
do rbku, konieczność "'dalszego istnienia" każdego ' komH~tu.
-
"razie 'raz
A r t y kuł
40
Rada moze spowodować tworzen.ie . przez Organizację komitet~w łącznych lub mie?,tanych: z innymi organizacjami lub branie przeZ nie w nich
udżiału, jak również repreieritowarUe Organizacji
w komitetach, ustanowionych przez inne · organizacje.
34
będzie
A r t y kuł
ROZDZIAŁ
32
Dyrektor Generalny będzie ex officio Sekretarzem . Zgromadzenia Zdrowia, Rady, wszystkich
komisji i komitetów Organizacji oraz konferencji,
z,voływanych przez nią.
Mo ż e on del egować te
funkcje.
A r t y kuł
36
Warunki pracy personelu Organizacji powinny
VI. miarę możności warunkom innych
Organizacji Narodów Zj eCłnoczonych.
potrz ebowała.
.
A r t y kuł
odpowiadać
Sekretariat będzie się składał z Dyrektora
Generalnego oraz takiego personelu technicznego
i administracyjnego, jakiego Órganizacja będzie
...
Poz. 477
VII
SEKRETARIAT
A r t y kuł
-
R O Z D Z I A , Ł IX
KONFERENCJE
A r t y kuł
41
Dyrektor Generalny będzie mianował personel
Zgromadzenie Zdrowia lub Rada może zwoSekretariatu zgodnie z przepisami dla personelu, ływać lokalne, ogólne, techniczne lub inne spe.ustanov,rionymi przez Zgromadzenie Zdrowia. Do- cjalne konferencje w celu rozważenia wszelkich
minującym względem przy zatrudnianiupersenelu
spraw w granicach kompetencji Organizacji i mo"
że zająć się uzyskaniem
przedstawicielstwa na
będzie zapewnienie utrzymania na najwyższym
poziomie wydajności, uczciwości i reprezel1tatyw- tych konferencjach mięgzynarodowych organizan ego międz~'narodowego charakteru Sekretariatu. cyj, a, za zgodą odno śnych rządów, organizacji
Należyta u waga· będzie równi eż zwrócona na donarodovvych, rządowych lub nierządowych. Spobędzie określony
n iosłość doboru personelu, na jak naj szerszej pod- ł sób takiego przedstawicielstwa
stawie geo~raficznej.
p.rzez Zgromadzenie Zdrowia lub przez Rad ę ·
.
,
Dziennik Ustaw Nr 61
-
--~----~~--------~---------------
A r t y kuł
1237
Poz. 477
A r t y kuł
42
48
Rada może spO\vodować reprezentację OrgaKomitety Regionalne będą się zbi erały tak.
nizacji na konferencjach, w których zdaniem Ra- często, jak to okaże się potrzebne, i będą wyzna~
dy Organizacja jest zainteresowana.
l ,czał Y miejsce każdego zebrania.
R O Z D Z I A Ł
SIEDZIBA GŁÓWNA
A r t y kuł
ROZDZIAŁ
POROZUMIE~IA
XI
REGIONALNE
A r t y kuł
44
a) Zgromadzenie Zdrowia będzie określało od
czasu do czasu obszary geograficzne, na których
jest pożądane ustanowienie organizacji regionalnej.
b) Zgromadzenie Zdrowia może za zgodą więk
szości Członków,
znajdujących się w granicach
każdego z tak określonych obszarów, utworzyć
organizację
regionalną w celu zaspokojenia potrzeb specjalnych takiego obszaru. Na każdym
obszarze nie powinno być więcej niż jedna organizacja regionai a.
A r t y kuł
Każda
gralną
45
organizacja regionalna będzie inteOrganizacji zgodnie z niniejszą
częścią
Konstytucj ą.
A r t y kuł
46
Każda organizacja regionalna składać się bę
dzie z Komitetu Regionalnego oraz Biura Regionalnego.
A r t y kuł
49
uchwalą
A r t y kuł
Miejsce siedziby głównej Organizacji będzie
przez Zgromadzenie Zdrowia po zasięg
nięciu opinii Organizacji Narodów Zjednoczonych.
'.
Komitety Regionalne
regulaminy.
43
określone
•
A r t y ak U ł
X
swoje
własne
będą
nastę~
50
Furikcje Komitetu Regionalneg()
pujące:
a) . formułowanie polityki' postępowania w spra-
wach o charakterze wyłąc~'"1ie regionalnym;
b) nadzorowanie działalności. Biura Regionalnego;
c) proponowanie Biuru Regionalnemu l:woły
wania konferencji technicznych oraz takich prac dodatkowych lub badań w sprawach zdrowia, jakie według opinii Komitetu Regionalnego popierałyby cele Organizacji w granicach obszaru;
d) współpracowanie z odpowiedrrlmi komitetami regionalnymi Organizacji Narodów
Zjednoczonych, jak rÓV<ll1ież z tymi spośród innych instytucyj \-vyspecjalizovvanych
oraz z innymi regionalnymi organizacjami
międzynarodowymi, które mają zainteresowania wspólne z Organizacją;
e) udzielanie rad za pośrednictwem Dyrektora Generalnego Organizacji w międzyna
rodowych sprawach zdrowia, które mają
znaczenie szersze niż regionalne;
f) zalecanie dodatkowych regionalnych zasił
ków ze strony rządów z odnośnych obsza-.
rów, jeżeli stosunek centralnego budżetu
Organizacji,
przeznaczony
dla danego
obszaru, jest niedostateczny dla wykonywania funkcji regionalnych;
g) inne funkcje, " które mogą być przekazane
Komitetowi Regionalnemu przez Zgromadzenie ~ Zdrowia, Radę lub Dyrektora Generalnego.
'
47
A r t y kuł - 51
Komitety Regionalne składać się będą z przedstawicieli Państw - Członków oraz . nadzwyczajnych . Członków na danym obszarze. Terytoria lub
grupy terytoriów, znajdujące się w granicach
obszaru, które nie są odpowiedzialne za prowadzenie' swych stosunków międzynarodowych i które nie są nadzwyczajnymi Członkami, będą miały
prawo posiadania swego przedstawicielstwa i brania' udziału w Komitetach Regionalnych. Rodzaj
oraz zakres praw i obowiązków tych terytoriów
lub grup terytoriów w Komitetaćh Regionalnych
będą określone przez Zgromadzenie Zdrowia w porozumieniu z Członkiem lub inną władzą, ponoszącą odpowiedzi~lność za stosunki międzynaro
dowe tych terytoriów, orai z Państwami - Człon
kami w danym regionie.
Z zastrzeżeniem władzy ogólnej Dyrektora Generalnego Organizacji, Biuro Regionalne będzie
organem administracyjnym Komitetu Regionalnego. Będzie ono poza· tym wykonywało na danym
obszarze 'decyzje Zgromadzenia Zdrowia i Rady.
A r t y k li ł
52
Kierownikiem Biura Regionalnego będzie Dyrektor Regionalny, wyznaczony przez Radę w porozumieniu z Komitetem Regionalnym.
A r t y kuł 53
Personel Biura Regionalnego będzie wyzna'!zony w sposób, określony w drodze porozumie-
1238
Dziennik Ustaw Nr 61
nia między Dyrektorem Generalnym a Dyrektorem Regionalnym.
A r t y kuł
A r t y kuł
54
Pan-Amerykall.ska Ol~anizacja sanitarna, re- l
prezentowana przez Pan-~Trle~y~8.ńskie Bi~ro S~nitarne .oraz Pa:n-Ameryk.al1s~{le Ko~ferencJe Sal1ltarne, Jako tez wszystkIe mne mIędzynarodowe
regionalne organizacje_ zdrowia, istniejące przed I
datą podpisania niniejszej Konstytucji, będą \ve
wiaśclwYm czasie integrowane w Organizację. Ta
integracja będzie dokonana, jak tylko stanie się
to możliwe, drogą współdziałania, opartego na
wza.jem.nym porozumieniu władz kompetentnych,
wyrażonym za pośrednictwem zainteresowanych
organizacji.
!
I
ROZDZIAŁ
A r t y kuł
XII
55
okrc31enie dodatkowych kategorii S!Jra~N,
które mają być rozstrzygane większo i ci ą
dwóch trzecich, będą zapadały ZYiy,Uą
wiQkszością Członków obecnych i glosują
cych.
56
A r t y kuł
A r t y kuł
A r t y kuł
63
Każdy Członek będzie niezwłocznie komunikował Organizacji doniosłe prawa, zarządzenia,
sprawozdania ul'zędowe oraz statystyki, odnoszą
ce się do zdrowia, które! zostały ogłoszone w danym
Pa!'istwie.
58
Specjalny fundusz do L:ży'tku Rady według jej
uznania będzie ustanowiony z przeznaczen.iem na
nagle wypadki i 'TIieprze\'vidziane . okoliczności.
A r t y kuł
64
Każdy Członek będzie dostarczał sprawozdania
statystyczne i epidemiologiczne w sposób, określo
ny przez Zgromadzenie ;;;:drowia.·
XIII
A r t y kuł
madzeniu Zdrowia.
62
Każdy Członek będzie składał sprawozdanie ·
roczne co do czynności, podjętych w odniesieniu
do zalecel'i, uczynionych przez Organizację, oraz
w odniesieniu do konwencji, umó\v i zarządzeń.
57
59
I;:: a żdy Członek będzie miał jeden głos w Zgro-
61
Każdy Członek będzie
skłii6!.ał
Organizacji
sprawozdanie roczne co do po~ętych czynno,ki
oraz osią:sniętego postępu w sprawie poprawy stanu zdrowotnego swej ludhości.
Zgromadzenie Zdrowia !ub Rada, działająca
w h~!i8niu Zgr:omadzenia Zdrowia, moż e przyjmo\yw': dary i za,)isy, uczynione Organizacji, oraz
fl.dministrować l;imi, ~ ile wai:unki, przyvJiązane
do 'wkich darów i zapisów są możliwe do przyjęcia przez Zgromadzenie Zdl'O\via lub Radę i są
zgodne z celami i polityką Organizacji.
.A l' t Y kuł
XIV
SPRfo.. WOZDANIA SKŁADANE PRZEZ
PANST'NA
Z zastrzeżeniem wszelkich umów między Orgaa Orgailizacją Narodów Zjednoczonych,
Zgromadzenie Zdrowia będzie rozpatrywalo i zatwi::rclz:'lio . preliminal'z b udżetovvy Ol'2.Z rozdziela ło wydatki mi:;dzy Członków zgodnie ze skalą
p odzi8ł u, któ :~a zostanie ustalona przez Zgroma. dzenie Zclro\v13.
ROZDZIAŁ
b) Decyzje w innych sprawach, \vłączając w to
R O Z D Z I A Ł
nizacj 'ł
A r t y kuł
a) Decyzje Zgromadzenia Zdrowia w ważnych
sprawach będą zapadały większością dwóch
trzecich Członków obecnych i głosujących.
Do spraw takich będzie należało: przyjmowanie konwencji lub układów; zatwierdzanie umóvl, określających stosunki Org:L1:zacji z Organizacją Narodi>w Zjednoczcmych
oraz z międzyrządowymi organizacjami
i instytucja!11i zgcJ.nie z P..t..Tt:yl~ulalni G;],
70 i 72; poprawki do niniejszej Konstytucji.
"
" Dy",,,kter Genel'alny przygotuje
przedłoży
ro~zny pI'eliininal'z budżetovlY Organizacji. R!lda roz waży i p :tzedloż y Zgromadzeniu
Zdr:)'\via ten prelirninsI'z b"Lldż,~to\Y.."..y "i.7Taz z Vi!szelkim;. zaleceniami, które Rada u zna za wskazane.
A r t y kuł
60
c) Glosow2nie w analogicznych sprawach
\V R:1ctzie oraz '\v komit2tach Organizac ji
bęcLje się odbyv!C:-tlo zgodnie z pa:i"~graf D.lni
a) i b) niniejszego Artyk ułu.
R~, clzie
A r t y kuł
.eoz. 477
)
65
Każdy Członek będzie przesyłał na żądanie
i Rady t2kie dodatkowe informacje w sprawach zdroł
wia, jakie okażą się praktyczne.
•
R O Z D Z I A Ł
w celu naradzenia sią i współpracy z nierządowy:ni
organizacjami międzynarodowymi oraz, za zgOG,!
właściwego rządu, z organizacjami narodowym:',
rządowymi lub nierządowymi.
XV
ZDOLNOŚĆ
PRAWNA, PRZYWILEJE
I Il\'!I'+'illNlTET Y
A r t y kuł
Organizacja będzie
Poz. 477
1239
Dziennik Ustaw Nr 61
•
66
korzystała
na terytorium
każdego Członka z takiej zdolności prawnej, jaka
okaże się konieczna dla osiągnięcia jej celu i dla
wykonania jej funkcji.
A r t y kuł
72
Z zastrzeżeniem aprobaty, wyrażonej większo
ścią dwóch trzecich głosów Zgroma<;}zenia Zdrowia,
Organizacja może przęjmować od wszelkiej innej
organizacji lub instytucji, którychcele i działalność leżą w zakresie kompeten~ji
Organizacji, takie funkcje, środki i zobowiązania,
które mogą być przekazane Organizacji drogą umowy międzynarodowej lub drogą układów, możli
wych do przyjęcia dla obu stron, zRwartych między
kompetentnymi władzami odnośnych drganizacji.
międzynarodowej
67
a} Organizacja będzie korz ystała na terytorium każdego Członka z taldch przywilejów
i immunitetów, jakie o ka żą się konieczne
dla osiągnięcia jej celu i clla wykonyvlania
j ej funkc ji.
b) Przedstawiciele Cz ł onkó \v, osob y wyznaczone na członków R ady or az pel'sonel t echniczny i ad mini>;tT2cy jn y Oreaniza cji b ędą
róvmież
korzystali z takich p rzywilejów
i immunitetów , jakie są kcmieczno dla niez ależnego wykonyw"ania i ch fu nl: cji w zwią
zim z Org anizacją.
A r t y kuł 68
Tego rodzaju zdolność pr::n vna, przy wileje
i immunitety będą określone VI osobnej umowie,
która zostanie przygotowana przez Orgómizację
w porozumieniu z Sekretarzem Generalnym Organizacji -Narodów Zjednoczonych i zostanie zawarta między Członkami.
R O Z D Z I A Ł
A r t y kuł
R j. Z D Z I A Ł XVII
P DPRAVflH
A r t y kuł
73
Teksty propcnowanych poprawek do niniejszej
Konstytucji będą kormmiko\vane przez Dyrektora
Generalnego C złonkom pl'zynajmniej na szesc
miesięcy przed ich rozważ eniem przez Zgromadzenie Zdrowia. POpl'awki wejdą w życie w stosunk u
do wszystkich Członków, kiedy z ostaną przyjęte
większością dw óch trzecich głos6w Zgrornadzenia
Zdrowia i za akceptowane przez dwie trzecie Człon
ków zgodnie z ich odpowiednimi pnepisami konstytucyjnymi.
R O Z D Z I A Ł XVIII
XVI
INTERPRETACJA.
STOSUNKI Z INNYlYl1 ORGANIZACJAMI
A r t y kuł
Organizacja wejdzie VI stosun ki z Organizacją
Narodów Zjednoczonych, jako jedna z organizacji
- wyspecjalizowanych, w spomnianych w Artykule
57 Kar~ N~.ro.dów Zj edn?czonyc~. U.~1owa lub
umowy, okreslaJące stosunki, Org amzacJl z Organizacją Narodów Zjednoczonych, będą podlegały
aprobacie, wyrażon ej wi ęk szoś cią dw6ch trzecich
głosów Zgromadzenia Zdrowia.
A r t y kuł
70
Organizacja nawiąże efektywne stosunki oraz
ściśle
współpracow a ła z takimi
innymi
mi ędzyrządowymi organizacjami, ja.\!: to się okaże
pożądane. Ka źda umowa formalna, zaw arta z taką
organizacją, będzie podlegała aprobacie, wyrażonej
większością dwóch trzecich głosów Zgromadzenia
,?:drowia.
będzie
Artykuł
A r t y kuł
69
71
Organizacja moźe w sprawach, podlegającycn
jej kompetencji, przedsiębrać odpowiednie środki
74
Teksty chiński, angielski, francuskI, rosyjski
i hiszpański niniejszej Konstytucji będą uważane
za jednakowo autentyczne.
A r t y kuł
75
Wszelkie kwestie lub spory VI. sprawie interpretacji lub zastosowania niniejszej Konstytucji,
które nie będą załatwione w drodze rokowań lub
przez Zgromadzenie Zdrowia, zostaną skierowane
do N[iędzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości
zgodnie ze Statutem Trybunału, chyba że strony
zainteresowane zgodzą się na inny sposób za..
łatwienia.
A r t y kuł 76
Na podstawie upowazmenia Zgromadzenia
Ogólnego. Organizacji Narodów Zjednoczonych lub
upoważnienia, wynikającego z jakiejkolwiek umowy między Organizacją a Organizacją NarodóW:
Zjednoczonych, Organizacja może żądać od : . ~ię
dzynarQdowego Trybunału Sprawiedliwości udzie..
Dziennik Ustaw Nr 61
C ·
. --
lania opmll doradczej we ws~lkich kw"estiacn
p rawnych, powstałych. VI zakresie kompetencji
Organizacji.
Artykuł
77
Dyrektor Generalny może występować ,.prz~d
w imieniu Organizacji w związku
z postępowaniem, wynikającym z takiego żądania,
o udzielenie opinii doradczej. Przedsięwez'rrue on
właściwe środki dla p:;:zedstawienia spraw-y przed
Trybunałem, włączając w to przygotowanie "'uza. sadl1ienia różnych poglądów w danej kw~stii.
Trybunałem
ROZDZIAŁ
WEJŚCIE
XIX
W ZYCIE
Artykuł
'8
W
Z zastrzeżeniem postanowień Rozdziału III, niniejsza Konstytącja pozostanie otwarta dla wszystkich Państw do podpisania lub przyjęcia.
A r .t y ku ł
79
a) Państwa mogą stać się stronami niniejszej
Konstytucji przez:
l.. podpisanie bez zastrzeżenia co do
aprobaty,
II. podpisanie pod warunkiem aprobaty
i w następstwie przyjęcie lub
III. przyjęcie.
b) Przyjęcie zostanie dokonane przez z!Ozenie
f oru1alnego aktu Sekretarzowi Generalnemu Organizacji Narodów Zjednoczonych.
.
Poz. 477
-
1240
A rtyk uł
80
Niniejsza Konstytucja wejdzie wżycie z chwilą,
gdy dwudziestu sześciu Członków Organizacji Na..;
rodów Zjednoczonych stanie się jej stronami zgod..
nie z postanowieniami Artykułu 79.
Artykuł
81
Zgoc1nie z Artykułem 102 Karty Organizacji
Narodów Zjednoczonych Sekretarz Generalny,
Organizacji Narodów Zjednoczonych zarejestruj~
niniejszą Konstytucję, gdy zostap.ie ona po\lpisana
przez jedno Państwo bez zastrzeżenia co do apro"'!
baty lub po zł{)żeniu pierwszego aktu przyjęcia.
A r t y k uł 82
Sekretarz Generalny Organizacji Narodów
Zjednoczonych zawiadomi Państwa, będące stro"'!
nami lllmeJszej Konstytucji, o dniu, w którym,
wejdzie ona w życie. Zawiadomi on je także o da"'!
tach, w których inne Państwa staną się stronami
tej Kanstytucji. .
"
Na dowód czego, niżej podpisani przedstawi..
ciele, należyci~ w tym celu upoważnieni, podpi"'!
sują niniejszą- Konstytucję.
Sporządzono w mieście Nowym Yorku dwu"'!
dziestego dru:;iego dnia lipca 1946 roku w jednym
egzemplarzu w językach: chińskim, angielskim,
francuskim, rosyjskim i hiszpańskim, przy czym
każdy tekst jest jednakowo autentyczny. TekstY:
oryginalne zostaną złożone w archiwach OrgaPi"'!
żacji Narodów Zjednoczonych. Sekretarz General..
ny Organizacji Narodów Zjednoczonych prześle
uwierzytelnione odpipy każdemu z Rządów, rep re ..
zentowanych na Konferencji.
CONSTITUTION OF THE WOELD lHEALTH ORGANIZATION
The States parties to this Constitution d8cbre, especially communicable disease, is a common
in conformity with the Charter of the United danger.
Nations, that the following principles are b asic to
He<tlthy development of the chii.d is of basic
the happiness, harmonious relations and security importance; the ability to live harmonig.usly in
of aIl peoples: -a changing total environment is essential to su ch
Health is a state of complete physical, mental development.
The extension to a11 peoples of the benefits
and S9cia1 weIl-being and not merely the absence
of medical, psychological and related knowledge
of disease or infirmity.
The enjoyment of the highest attainable is essential to' the fullest attainment of health.
Informed opinion and active co-operation on
standard of health is one of the fundamental _
rights of every human being without clistinction the part of the public are of the utmost impor...
of race, religion, political belief, economic or social tance in the impl'ovement ol the health of the·
people.
conc1ition.
"Governments have a responsibility for tha
The health of a11 peoples is fundamental to
health of their peoples which can be fulfilledonly
the attainment of peace and security and is
by the provision of adequate health and sodal
dependent upon the fu11est co-operation of indimeasures.
viduals and States.
Accepting these principles, and for th~ pur..;
The achievement oi any State in the promo- pose of co-operation among themselves and witn
tion and protection of health is of value to all.
others to promote and protect the health of a11
Unequal development in different countries peoples, tbe contracting parties agree to the pre:in the promotion of health_and control of disease, sent Constitution and hereby establish the World
".
~~~~~~ik Ust~a~w~N~r~6~1____~____________~'~~1~2~4~1~____________~___________________P_0_z_._4_77
Health 'Organization as a 'specialized agency . within
the terms of Article 5'7of the Charter of the
United Nations.
CHAPTER
I
OBJEC'l'IVE
Article
1.
f
'Ine objective of the World H~ alth organiza-,
tion . (hereinafter called the Organization) shall
b e the attainment by all peoples of the highest ,
possible level of hea1th.
CHAPTER
FUNCTIONS
A r t i .c l e
!
In order to achieve its objective, the functions
of the Organization shall be (a) to act as the directing and co-ordinating
authority on international health work;
(b) to establish and maintain effective collaboration with the United Nations, specialized agencies, governmental l\ealth admi~istrationS', professional groups and su ch
other organizations as may be deemed
appropria te;
(c) to assist Governments, upon request, in
strengthening health services;
(d) to furnish appropriate technicaI assistańce
and, in emergencies, necessary aid upon
the request or' acceptance of Governments;
(e) to provide or assist in providing, upon the
requestof the United Nations, health
services and facilities to speciaI groups,
CHAPTER III
such as the peoples oi trust territories;
(f) to establish and maintain such admini..; MElVIBERSHIP AND ASS OCIATE MEMBERSHIP
strative and t echnical services as may be
A r t i c l e 3.
required, includińg epidemiological and
statisticaI services; '
Membership in the Organization shall be open
(g) to stimulate and advance work to eradicate
to all States.
epidemie, endemie and other diseases;·
. (h) to promote, in co-operation with other
A r t i c l e 4.
specialized agencies where necessary, the l .
prevention of accidental injuries;
I,'
Members of the United Nations may become
(i) to promote, in co-operaticin with other Members of the Organization by signing or otherspecialized agencies where necessary, the wise acceptirig this Constitution in accordance
improvement of nutrition, housing, sani- ~vith theprovisions of Chapter XIX and in accortation, recreation, economic or working dance with their constitutional processes.
conditions and other aspects of environmental hygiene;
A r t i c l e 5.
(j) to.. promote co-operation among scientific
The States whose Goverm'nents have been
and professiona.l groups which contribute
invited to send observers to the' International
to the advan.cement of health;
(k) to propose conventions, agreements and Health Conference held in New York, 1946, may
regulations, and make recommendations become Membe1's by signing or otherwise accep'"
with respect to international health matters ting this Constitution in . accordance with the
and to perform su ch duties as may be provisions of Chapter XIX and in accordance with
•
"
2.
II
assigned thereby tothe Organization and
are consistent with its objetcive;
(l) to promote m aterial and .child health and
welfare and to foster the ability to hve
harmoniously in a changing total environment;
(m) to foster . activities in the' field of m en tal
health, especially those affeding theharmony oi human relations;
[n) to promote and conduct research in the
field of health;
(o) to promote LTIlproved standard s oi teaching
and training in the h ealth, medical and
r elated professions;
(p) to study and report on, in co-operation
with other specialized agencies where
necessary, administrative and social t echniques affecting public heałth and medical
care from preventive and curative points
of view, incIuding hospital services and
social security;
_
(q) to provide information, . counsel and assistance in the field of heaIth;
(1') to assist in developing an informed public
opinion among aU peoples on mafters of
health;
.
(s) to establish and revise as necessary international nomenclatures of deseases, ar
causes of death and of public heaUh practices;
(t) to standardizediagnostic procedures as
necessary;
(u) to develop, establish and promote international standards with respect to food,
biological, pha1'maceutical anc;l similar
products;
(v) generally to take all necessary action to
att;;tin the objective ?f the Organization.
J
-
Dziennik Ustaw Nr 61
1242
Article
their, constitutional processes. provided that su ch
sigmi.ture or acceptance shan be completed before
the first session oi the Health Assembly.
A r t i c l e
Poz. 477
11
Eaeh Member shall be represented by not
more than three delegates, one of whom shall be
d esignated by the Member as chief delegate.
These d~legates should be chosen from among
persons most qualified by their teehnieal competence in ,the field of health, preferably renresenting the national health administration of· the
Member.
6.
Subject to. the conditions of any agreement
between the United Nations and the Organization,
approved pursuant to Chapter XVI, States which
do not become Members in accordanee with
Articles 4 and 5 may apply to become Members
and shall be admitted as Members when their !
application has been approved by a simple ma- ,I
jority vote of the Health Assembly.
:
Alternates
I delegates.
A r t i e l e 7.
A r t i e l e
and
12
ac1visers
may
accompany "
I
A r t i c l e
If a Member fails to meet its financialobli- li
13
gations to the Organization Ol' in other exc eptiońa l
The Health Assembly shalI me et in regular
circu.n~stances . the .HeaHh Assembly m ay, on su ch l
annual session and in Bu ch speeial sessions as
cO~~lhoi1s as' 1t . thmk~proper, suspend the voting ,
may be n ecessary. Special sessions shall be conPi'lvlleges and serVlCes to which a Member is
venec1 at the r equest of the Board or of a m ajority
entitled. . The Health Assembly shall have the of the lVIe mbe~'s.
.
' authority to restore such voting privileges and
services.
!
A r t ie l e 14
I
A r t i e l e
8.
A r t i c l e
9.
The Health Assembly, at eaeh session, shall
Territories or groups of territories whieh are seleet the ~ountry Ol' region in whieh the next
not responsible for the conduct of their interna- annual session shall be held, the Board. subsetional relations may . be admitted as Associate quently fixing the place. The Board shall de t er- '
Members
by
the ' Health
Assembly
upon min~ the place where a special session shal~be
application made on behalf of such terri- held.
tory or group of ter:ritories by the MemA r ' t i c l e 15
ber or oth~r authority having respons[bility
for their international relations. Representatives
The Board, after consultation with the Secreof Associate Members to the Health Assembly ,
tary-General
of the Bnited Nations, shalI detershould be qualified by .. their technical competence
in the field of health and should be ehosen from mine the date of each annual and special session.
the native population. The nature and extent 01
A r t i c l e 16
the rights and obligations of Associate Members
. shall be deiermined by the Health Assembly.
The Health Assemblyshall elect itS' Pr~sident
and other officiers at the beginning of eaeh
C HA P T E R IV
annual session. They shall h{lld {lffice unti! their
successors are elected. '
'
ORGANS
A r t i c l e
The work of the Organization shall be carried
The Health Assembly
rules of procedure.
put by: ..:-
17
shall
"
adopt its own
(a) The ,W orld Health Assembly (herein
ł!alled the Health Assembly);
A r ti c l e
18
(b) The Executive Board (hel'einafter called
the Boaid);
- !
The functions of the Health Assembly shall
(c) The Secretariat.
[ ' bei
(a) to determine the policies of theOrgan:lzaC H A P .T E'H V
tion;
•
(b) to name the Members entitled to designate
THE WORLD HEALTH ASSEMBLY
,
a p erson to serve on the B oard'
,. (c) to appoint the Directo~-General"
A r t i e l e 10.
(d) to review and approve repo:rt~ and acti.,
The Health Assembly shall be composed
vities of the Board and of the Direcbl'delegates r epresenting 'Merilber&
G en eral and to instruct the Board in, re- '
I
I
,
-
Dziennik Ustaw Nr 61
1243
Poz. 477
I
I
•
A r t i c l e 20.
gard to matters upon which action, study,
investigation or report may be considered
desirable;
Each Member undertakes that it will, within
(e) t.o establis~· such committees as m ay be eighteen months after the adoption by the Health
.d
d
f
th
k f th
Assembly of a convention or agreement, tak e
conSl ere n ecessary ar
e wer o
e l action relative to the acceptance of su ch convention
Organization;
.
(f) to super vise the finanCial policies af the. or agreement. Each ' Member shall notify the
Organization and to review and approve DirE~ctor - General of the action taken and if it '"
the budget;
does not accept such convention or agreement
within the time limit, it w .tll furnish a sta tement
-. (g) to instruct the Board and the Directorof the reasons for non-acceptance. In case of
,
General to bring to the attention of Memacceptance, .each IVl em ber agrees to make an
bers and of international ol'ganizations, annual report to the Director-General in accorgovernmental or non-governmental, any dance with Chapter XIV.
matter with regard to h ealth which Health
Assembly may consider apprapriate;
A r t i c l e 21.
(h) to invite any organization, international
Ol' n ational, governmental or non-gover nThe Health Aśsembly sha11 h 8.ve authodty
mental, which h as resp ó.:11;3 ibilities related to adopt r egula tions concem ing to those of the Organization, to appoint
a) sanitary and qU8.rantine requil'ements and
representatives to participatE'j without
other procedures designed to prevent the
right of vote; in its meetil1[;s Ol' in those
international spread of disease;
of the committees and confer ences conb) nomenclatlu·es with respect to diseases,
vened under its authority, on conditions
.. causes oi deat.h and public health pracptescribed by the Ęealth Assembly; but
tices;
in the case of national organizations, in vic) standards with respect to diagnostic proce. tations shall be issued only wUh the condures for international use;
scnt of the Govermnent cOi1cerned;
.:1) standards with respect to the safety, pmity
and p otency of biological, pharm ac ęutica l
(i) to consider recommendations b earing on
and similar products moving in internahealth . made by the General Assembly,
tional commerce;
the Economicand Social Council, the
e)
advertising
and labelling of biological,
Security Council Ol' Trusteeship Council
pharmaceutical
and
similal'
products
. of the United Nations, - and to report to
moving in international commerce.
them on the step s t aken by the Organization to give effect to such recommendaA l' t i c l e 22.
tions;
(j) to report to the Economic and Social
Regulations adopted pursuant to Artic1e 21
Council in acordance with any agreement shall com e into. force for alI Members aft er due
<$F
between the Organi:lation and the United notice has b een given af their adoption by the
"Nations;
Health Assembly except forsucll Members as
(k) to promole and conduct research in the may notify the Director-General of rejection 'Ol'
field ·oi health by the personnel of the reservations within 'the period stated in the no' Organization, by the establishment of its tice.
own institutions or by co-operation with
efficial Ol' .non-official institutions of any
A l' t i c l e 23.
Member with the eonsent of its GovernThe Health Assembly shall have authority
' ment;
to
m8.ke
recommmendatiolls . to Members with
(1) to establisl;I such other institutions as it
respect to, any matter within the competence of
may ··consider desirable;
the Organization.
(m) to take :any othel' appllf)pl1iate action to
furthel' the objective of the Organizatioil.
A l' t ,i c l e
19.
The Health Assembly shall have authority
t o adopt ct)laventi~ns Ol' agreements with respect
to any matter within the competence of the
Ol'ganization. A two:.thirds vote of the Health
Assembly shall b e :required fOl" the adoption of
such conventions Ol' agreements wh,ich shall come
into force for e·a ch Member ,,,,hen accepted by it
in accordance with its constitutional processes.
•
C H A P
TE R
VI
THEEXECUTIVE BOARD
A r t i c l e
24.
The Bom'd shall consist of eighteen persons
designated by as m any Members. The Health
Assembly, taking into account an equitable geographical distribution, ' sh8.11 eleCt the Members
entitled to designate a person to serve on the
Board. Each of these Members should appoint to
Dziennik Ustaw Nr 61
the Board a person technically qualified in ~ (l"
field of health, who may be accompanied
alternates and advisers.
vi>; I
A r t i c l e
Poz. 477
"-244
-- .- ..._------------------'-----CHAPTER
THE SECREThRIAT
A r t i c l e
25.
VII
30
These Members shall be elected for three t
The Secretariat sh all comprise the Directoryears and may be re-elected; provided that cf I General and su ch t e chnical and administrative
the lVlembers eleded at the fi rst session oz the staff as the Organizaticn may r eO:i1).:"2.
H ealth Assembly, the terIns of six :M:elnbers
:,hall be for one year and the terms oi six Ivlel'ńbers
A rticle
shall be for two years, as determined by lot.
I
r
A r t i c l e
1'11e Director-General shalI be appointed · by
the Health Assembly on the nomil1:ction OL t h e
Bm!rd on su ch terms as the H ealth A ssembIy
may determine. The Direcior-Gen eral, subj ect t o
t he au.t hor ity of the Board, shall be the chief
technical and administrative officer 01 the Organization.
\
A r t i c l e 32
26.
The Board shall meet at leasttwice a y,ear
and shall determine the place of each m eeting.
A r t i c l e
27.
The Board shaU elect its Chairman from
among its members and shall adopt its own rules
of procedure.
-
•
The Director-General shalI be ex-officio
Secretary of the He'alth Assembly; of the Board, •
of alI commissiollS and committees of the OrgaThe functions of the Board shall bea) to give effect to the decisions and policies j nization and of conferences convened by it. He
of the Health Assembly;
l may delegate these functions.
b) to aet as the executive organ of the Health I
A r t i c l e 33
Assembly;
, .
I"
c) to perform any other functions entrusted .
to it by the H ealth Assembly;
.
The Director-General Ol' his representative
d) to advise the Health Assembly on questions may establish· a procedure by agreement with
referred to it by that body and on matters Members, · permitting him, for the purpose oI
assigned to the Organization by conven- discharging his duties, to have direct access to
hons, agreem ents and regulations;
their various departments, especiallyto their
e) to submit advlce or proposaIs to the Health health administrations and to . national heaItu
AssembIy on its own initiative;
organizations, governmental Ol' non-governmenta1.
f) to prepare the agenda of meetings of the He mai aIs o establish direct r elations wito i1!terHealth Assembly;
national organizatlons whose activities come within
g) to submi.t to the HeaIth Assembly for con- the competence of the Organization. He shall keep
siderat~n and approval a general programRegional Offices informed on ali matters involving
me of wark covering a specific period;
their r espective areas.
h) to study all questions within its competence;
A r t i c l e 34
i} to take emergency measures within the
functions andfinancial resources of the
The ·D irector-General shall prepare and submit
Organization to deal with events ' requiring
annually to the Board the fwancial statements
immediate action. In particular it may
and budget estimates of the Organization.
autharize the Director-General to talce the
necessary steps to combat epidemics, to
A r t i c l e 35
participate in the organization oi health
relief to victims oi a calamity and to
The Director-General shal' ap point the staff
undertake studies and research, the urgency oi which has been drawn to the atten- 01: the Secretarlat in accordance with staff regution of the Board by any Member orby Iations established by the Health Assembly. The
paramount consideration in the employment oI
the Director-General.
the staff shall be to assure that the efficiency,
integrity andinternationally representative characA r t i c l e 29
ter of the Secre(ariat shalI be maintained at the
The Baard shall exercise on behalf oi the highest level. :bue regard shalI be. paid also to the
whole Health Assembly the powers delegated to importance of recruiting the staff on as wide
it by that body.
a ,geographical basis as possible.
A r t. i c l e
28.
I
•
\
.'
..
Dziennik Ustaw Nr 61
1245
Pez: 477
----------------~------------~--------------
A r t i c l e
A r t i c l e 42
36
The conditions of service of the staff oi the
Organization shalI conform as f al' as possible with
those of other United Nations_ organizations.
A r t i c l e
The Boar d m a y provide for representation
of the Órganiz;ltlon at conferences in which the
Board considers -Chat the Organlzation has an
interest.
37
In the performance of their duties the Director-Gen era l and the staff shall not seek Ol' receive
instructions from any Government or from <my
authority external to the Organization. They shall
refrain from any action which might reflect on
their position as international officers. Each lVIember
of the Organization on its part undertakes to
res~)ect the exclusively international character of
the Director-General and the staff and not to seek
to influence them.
CHAPTER
HEADQUARTERS
A l' t i c l e
43
The location of the headquarters of the Organization shall be determined by the Health
Assembly after consultation with the United
Nations.
C H A P T E R
C H A P T E R
X
XI
VIII
REGIONAL ARRANGEMENTS
COlVIMITTEES
A r t i c l e44
A r t i c l e
38
The Board shall establish such committees
as the Health Assembly may direct and, on its own
initiative Ol' on the proposal of the Director-General, may establish any other committees considered desirable to serve any purpose within the
competence oi, the Organization.
A l' t i c l e
39
The Board, from time to time and in any
event annually, shalI review the necessity for
continuing each commi.ttee.
A l' t i c l e
40
The Board may provide for the creation of
the participation by the Organization in joint
Ol' mixed committees with other organizations and
forthe represen tation oi the Organization in committees estabHshed by such other organizations.
(a) The Health Assembly shall from time to
time define the geographical areas in which it is
desirable to establisha ' region al organization.
(h) The Health Assembly may, with the consen t of a.majority of the Members situated within
each area so defined, establish a region al organization to meet the special needs of su ch area.
There shalI not be mor e than one region al organization in each area.
A l' t i c l e '45 ·
Each, regional organization shalI be an integral
part of the Organiz'ation in accordaqr-e with this
Constitution.
A r t i c l e
46
Ol'
Each regional ol'ganization shall consist oi a
Committee and a Regional Ofiice.
:ąegional
A r t i c l e 47
CHAPTER
IX
CONFERENCES
A r t i c l e
41
The Health Assembly or the Board may convene
local, gener-al, technical Ol' other special conferences tlfconsider. any matter within the competence
Ol the Organization and may provide for the representation at Buch conferences ' oi international
organizations and, with the consent of the Government concerned, oi national organizations, govel'nm ental or non-governmental. The manner of guch
r epresentation shall be detel'mined by the Health
Assembly Ol' the Board.
.
Hegional Committees sha11 be composed
of representatives of the Meniber States and'"
Associate Members in the region concerned. Territories or groups- of territories within the region,
which are not responsible for the conduct of their
international relations and which ' are not Associate Members, shall have the right to be rep resented and to participate in Regional Committees.
The nature and extent of the rights and obligations of these territories or groups of territorieś
in Regional Committees shall be determined by
the Health Assembly in consultation with the
Member Ol' other ~łUthority having responsibility
for the international relations of these t erritories
and with the Member States in the region;
i24@
D.,.ie:1nik Ustaw Ni' Gl
A r t i c l e
48
~
-'Regional Committees 'sha11 me et as often as I
'Articie
Poz. 477
53
The staff of the' Regional 01ficeshalI be
1appointed iE a manner to be determined by agree!me;nt between the Director-General and the Re-
necessary and shall determi.ne the place of each
meetin g
.
:A r t i c l e
'il
49
.,;ional Director.
"
Regional Committees shalI adopt their
rules of procedure.
Articl ,e
~;I,':"
:54
The 'Pan-American sanitaTY organization
repres'211ted by the Pan-American-'Sanitary Bureau.
:a l!ldthe Pan-Ameriean Sanitary Conferences, and
.
l .Commlee
·tt
The funet,ions of the ReglOna
s h a 11 "' a11..ot11er inter-gov2rnmental regiomt1 health orga,n izations inexis'te...'"1ce pdor tothedate Df signature
be
" of this Constitution, 5ha11 in .due course be inte(a) to fotmulate polici~s governing matters oi ' grated wUh the Organization. This integration
an exclusively reglOnal character;
• shall be effected as soon as p,l'acticable through
(b) to supervise the activities of the Regional common action based on mucual consent or the
Office;
:1 competent authm:ities expressed through the orl ganizations cancerned.
(c) to suggest to the RegiOl'lal Offiee the :
calling of teclmical. eonfe.ren~es ~nd , such :1
additional wark or mvestlgat …
Wyjaśnienie AI na podstawie urzędowego tekstu ustawy. Orientacyjne, nie zastępuje porady prawnej.