← Polska

Traktat między Królestwem Belgii, Królestwem Danii, Republiką Federalną Niemiec, Republiką Grecką, Królestwem Hiszpanii, Republiką Francuską, Irlandią

W skrócie

Niniejszy Traktat dotyczy przystąpienia dziesięciu nowych państw do Unii Europejskiej, określając warunki ich członkostwa oraz niezbędne dostosowania w istniejących Traktatach Unii.

Co reguluje

Kogo dotyczy

Kluczowe punkty

📄 Tekst ustawy
Dziennik Ustaw Nr 90 — 5866 — Poz. 864 864 TRAKTAT mi´dzy Królestwem Belgii, Królestwem Danii, Republikà Federalnà Niemiec, Republikà Greckà, Królestwem Hiszpanii, Republikà Francuskà, Irlandià, Republikà W∏oskà, Wielkim Ksi´stwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów, Republikà Austrii, Republikà Portugalskà, Republikà Finlandii, Królestwem Szwecji, Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej (Paƒstwami Cz∏onkowskimi Unii Europejskiej) a Republikà Czeskà, Republikà Estoƒskà, Republikà Cypryjskà, Republikà ¸otewskà, Republikà Litewskà, Republikà W´gierskà, Republikà Malty, Rzeczàpospolità Polskà, Republikà S∏owenii, Republikà S∏owackà dotyczàcy przystàpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estoƒskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki ¸otewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki W´gierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki S∏owenii i Republiki S∏owackiej do Unii Europejskiej, podpisany w Atenach w dniu 16 kwietnia 2003 r. W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ podaje do powszechnej wiadomoÊci: W dniu 16 kwietnia 2003 r. zosta∏ podpisany w Atenach Traktat mi´dzy Królestwem Belgii, Królestwem Danii, Republikà Federalnà Niemiec, Republikà Greckà, Królestwem Hiszpanii, Republikà Francuskà, Irlandià, Republikà W∏oskà, Wielkim Ksi´stwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów, Republikà Austrii, Republikà Portugalskà, Republikà Finlandii, Królestwem Szwecji, Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej (Paƒstwami Cz∏onkowskimi Unii Europejskiej) a Republikà Czeskà, Republikà Estoƒskà, Republikà Cypryjskà, Republikà ¸otewskà, Republikà Litewskà, Republikà W´gierskà, Republikà Malty, Rzeczàpospolità Polskà, Republikà S∏owenii, Republikà S∏owackà dotyczàcy przystàpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estoƒskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki ¸otewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki W´gierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki S∏owenii i Republiki S∏owackiej do Unii Europejskiej, w nast´pujàcym brzmieniu: Dziennik Ustaw Nr 90 — 5867 — SPIS TREÂCI Poz. 864 Strona (miejsce publikacji) Traktat mi´dzy Królestwem Belgii, Królestwem Danii, Republikà Federalnà Niemiec, Republikà Greckà, Królestwem Hiszpanii, Republikà Francuskà, Irlandià, Republikà W∏oskà, Wielkim Ksi´stwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów, Republikà Austrii, Republikà Portugalskà, Republikà Finlandii, Królestwem Szwecji, Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej (Paƒstwami Cz∏onkowskimi Unii Europejskiej) a Republikà Czeskà, Republikà Estoƒskà, Republikà Cypryjskà, Republikà ¸otewskà, Republikà Litewskà, Republikà W´gierskà, Republikà Malty, Rzeczàpospolità Polskà, Republikà S∏owenii, Republikà S∏owackà dotyczàcy przystàpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estoƒskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki ¸otewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki W´gierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki S∏owenii i Republiki S∏owackiej do Unii Europejskiej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5869 Akt dotyczàcy warunków przystàpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estoƒskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki ¸otewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki W´gierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki S∏owenii i Republiki S∏owackiej oraz dostosowaƒ w Traktatach stanowiàcych podstaw´ Unii Europejskiej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5880 Cz´Êç pierwsza: Zasady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5880 Cz´Êç druga: Dostosowania w Traktatach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5883 Tytu∏ I: Postanowienia instytucjonalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5883 Rozdzia∏ 1: Parlament Europejski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5883 Rozdzia∏ 2: Rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5883 Rozdzia∏ 3: Trybuna∏ SprawiedliwoÊci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5884 Rozdzia∏ 4: Komitet Ekonomiczno-Spo∏eczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5884 Rozdzia∏ 5: Komitet Regionów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5884 Rozdzia∏ 6: Komitet Naukowo-Techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5885 Rozdzia∏ 7: Europejski Bank Centralny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5885 Tytu∏ II: Pozosta∏e dostosowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5885 Cz´Êç trzecia: Postanowienia sta∏e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5885 Tytu∏ I: Dostosowania aktów przyj´tych przez instytucje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5885 Tytu∏ II: Pozosta∏e postanowienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5885 Cz´Êç czwarta: Postanowienia tymczasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5886 Tytu∏ I: Ârodki przejÊciowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5886 Tytu∏ II: Pozosta∏e postanowienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5891 Cz´Êç piàta: Postanowienia dotyczàce wprowadzenia niniejszego Aktu w ˝ycie . . . . . . . . . . . 5892 Tytu∏ I: Powo∏ywanie instytucji i organów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5892 Tytu∏ II: Stosowanie aktów instytucji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5893 Tytu∏ III: Postanowienia koƒcowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5894 Za∏àczniki I—XVIII, dodatki oraz protoko∏y 1—10 do Aktu dotyczàcego warunków przystàpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estoƒskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki ¸otewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki W´gierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki S∏owenii i Republiki S∏owackiej oraz dostosowaƒ w Traktatach stanowiàcych podstaw´ Unii Europejskiej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Za∏àcznik nr 1 do niniejszego numeru (tom I/II) Akt Koƒcowy I. Tekst Aktu Koƒcowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5895 II. Deklaracje przyj´te przez pe∏nomocników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5897 III. Pozosta∏e deklaracje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5897 IV. Wymiana listów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5906 Dziennik Ustaw Nr 90 — 5868 — Poz. 864 Strona (miejsce publikacji) Protokó∏ o poprawieniu (tekstu) Traktatu mi´dzy Królestwem Belgii, Królestwem Danii, Republikà Federalnà Niemiec, Republikà Greckà, Królestwem Hiszpanii, Republikà Francuskà, Irlandià, Republikà W∏oskà, Wielkim Ksi´stwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów, Republikà Austrii, Republikà Portugalskà, Republikà Finlandii, Królestwem Szwecji, Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej (Paƒstwami Cz∏onkowskimi Unii Europejskiej) a Republikà Czeskà, Republikà Estoƒskà, Republikà Cypryjskà, Republikà ¸otewskà, Republikà Litewskà, Republikà W´gierskà, Republikà Malty, Rzeczàpospolità Polskà, Republikà S∏owenii, Republikà S∏owackà dotyczàcy przystàpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estoƒskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki ¸otewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki W´gierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki S∏owenii i Republiki S∏owackiej do Unii Europejskiej, podpisanego w Atenach w dniu 16 kwietnia 2003 roku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5915 Drugi Protokó∏ o sprostowaniu tekstu Traktatu mi´dzy Królestwem Belgii, Królestwem Danii, Republikà Federalnà Niemiec, Republikà Greckà, Królestwem Hiszpanii, Republikà Francuskà, Irlandià, Republikà W∏oskà, Wielkim Ksi´stwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów, Republikà Austrii, Republikà Portugalskà, Republikà Finlandii, Królestwem Szwecji, Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej (Paƒstwami Cz∏onkowskimi Unii Europejskiej) a Republikà Czeskà, Republikà Estoƒskà, Republikà Cypryjskà, Republikà ¸otewskà, Republikà Litewskà, Republikà W´gierskà, Republikà Malty, Rzeczàpospolità Polskà, Republikà S∏owenii, Republikà S∏owackà dotyczàcy przystàpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estoƒskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki ¸otewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki W´gierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki S∏owenii i Republiki S∏owackiej do Unii Europejskiej, podpisanego w Atenach w dniu 16 kwietnia 2003 roku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5917 Akty podstawowe prawa Unii Europejskiej (Teksty Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu ustanawiajàcego Wspólnot´ Europejskà, Traktatu ustanawiajàcego Europejskà Wspólnot´ Energii Atomowej oraz traktatów je zmieniajàcych lub uzupe∏niajàcych, w tym Traktatu dotyczàcego przystàpienia Królestwa Danii, Irlandii i Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, Traktatu dotyczàcego przystàpienia Republiki Greckiej do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, Traktatu dotyczàcego przystàpienia Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, Traktatu dotyczàcego przystàpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Unii Europejskiej) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Za∏àcznik nr 2 do niniejszego numeru (tom I/II) Dziennik Ustaw Nr 90 — 5869 — Poz. 864 TRAKTAT mi´dzy Królestwem Belgii, Królestwem Danii, Republikà Federalnà Niemiec, Republikà Greckà, Królestwem Hiszpanii, Republikà Francuskà, Irlandià, Republikà W∏oskà, Wielkim Ksi´stwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów, Republikà Austrii, Republikà Portugalskà, Republikà Finlandii, Królestwem Szwecji, Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej (Paƒstwami Cz∏onkowskimi Unii Europejskiej) a Republikà Czeskà, Republikà Estoƒskà, Republikà Cypryjskà, Republikà ¸otewskà, Republikà Litewskà, Republikà W´gierskà, Republikà Malty, Rzeczàpospolità Polskà, Republikà S∏owenii, Republikà S∏owackà dotyczàcy przystàpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estoƒskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki ¸otewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki W´gierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki S∏owenii i Republiki S∏owackiej do Unii Europejskiej JEGO KRÓLEWSKA MOÂå KRÓL BELGÓW, PREZYDENT REPUBLIKI AUSTRII, PREZYDENT REPUBLIKI CZESKIEJ, PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ, JEJ KRÓLEWSKA MOÂå KRÓLOWA DANII, PREZYDENT REPUBLIKI PORTUGALSKIEJ, PREZYDENT REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC, PREZYDENT REPUBLIKI S¸OWENII, PREZYDENT REPUBLIKI ESTO¡SKIEJ, PREZYDENT REPUBLIKI S¸OWACKIEJ, PREZYDENT REPUBLIKI GRECKIEJ, PREZYDENT REPUBLIKI FINLANDII, JEGO KRÓLEWSKA MOÂå KRÓL HISZPANII, RZÑD KRÓLESTWA SZWECJI, PREZYDENT REPUBLIKI FRANCUSKIEJ, JEJ KRÓLEWSKA MOÂå KRÓLOWA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓ¸NOCNEJ, PREZYDENT IRLANDII, PREZYDENT REPUBLIKI W¸OSKIEJ, PREZYDENT REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ, PREZYDENT REPUBLIKI ¸OTEWSKIEJ, PREZYDENT REPUBLIKI LITEWSKIEJ, JEGO KRÓLEWSKA WYSOKOÂå WIELKI KSIÑ˚¢ LUKSEMBURGA, PREZYDENT REPUBLIKI W¢GIERSKIEJ, PREZYDENT MALTY, JEJ KRÓLEWSKA MOÂå KRÓLOWA NIDERLANDÓW, ZJEDNOCZENI pragnieniem kontynuowania realizacji celów Traktatów stanowiàcych podstaw´ Unii Europejskiej, ZDECYDOWANI kontynuowaç w duchu Traktatów proces tworzenia coraz ÊciÊlejszego zwiàzku mi´dzy narodami Europy na ju˝ istniejàcych podstawach, UWZGL¢DNIAJÑC, i˝ artyku∏ 49 Traktatu o Unii Europejskiej daje paƒstwom Europy mo˝liwoÊç ubiegania si´ o cz∏onkostwo w Unii, UWZGL¢DNIAJÑC, i˝ Republika Czeska, Republika Estoƒska, Republika Cypryjska, Republika ¸otewska, Republika Litewska, Republika W´gierska, Republika Malty, Rzeczpospolita Polska, Republika S∏owenii i Re- Dziennik Ustaw Nr 90 — 5870 — publika S∏owacka z∏o˝y∏y wnioski o cz∏onkostwo w Unii, UWZGL¢DNIAJÑC, i˝ Rada Unii Europejskiej, po otrzymaniu opinii Komisji i zgody Parlamentu Europejskiego, opowiedzia∏a si´ za przyj´ciem tych paƒstw, ZDECYDOWALI ustaliç wspólnie warunki przyj´cia oraz dostosowania jakie nale˝y uczyniç w Traktatach stanowiàcych podstaw´ Unii Europejskiej i w tym celu wyznaczyli na swoich pe∏nomocników: PREZYDENT REPUBLIKI GRECKIEJ, Konstantinos SIMITIS Premier Giorgos PAPANDREOU Minister Spraw Zagranicznych Tassos GIANNITSIS Wiceminister Spraw Zagranicznych JEGO KRÓLEWSKA MOÂå KRÓL HISZPANII, JEGO KRÓLEWSKA MOÂå KRÓL BELGÓW, José Maria AZNAR LÓPEZ Przewodniczàcy Rzàdu Guy VERHOFSTADT Premier Ana PALACIO VALLELERSUNDI Minister Spraw Zagranicznych Louis MICHEL Wicepremier i Minister Spraw Zagranicznych PREZYDENT REPUBLIKI FRANCUSKIEJ, PREZYDENT REPUBLIKI CZESKIEJ, Václav KLAUS Prezydent Vladimír ŠPIDLA Premier Poz. 864 Jean-Pierre RAFFARIN Premier Dominique GALOUZEAU DE VILLEPIN Minister Spraw Zagranicznych Noëlle LENOIR Minister przy Ministrze Spraw Zagranicznych, odpowiedzialny za sprawy europejskie PREZYDENT IRLANDII, Cyril SVOBODA Wicepremier i Minister Spraw Zagranicznych Pavel TELIČKA Przewodniczàcy delegacji Republiki Czeskiej do spraw negocjacji w sprawie przystàpienia do UE oraz Ambasador i Szef Przedstawicielstwa Republiki Czeskiej przy Wspólnotach Europejskich JEJ KRÓLEWSKA MOÂå KRÓLOWA DANII, Anders Fogh RASMUSSEN Premier Per Stig MO / LLER Minister Spraw Zagranicznych PREZYDENT REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC, Gerhard SCHRÖDER Kanclerz Federalny Joseph FISCHER Federalny Minister Spraw Zagranicznych oraz Wicekanclerz Federalny PREZYDENT REPUBLIKI ESTO¡SKIEJ, Arnold RÜÜTEL Prezydent Kristiina OJULAND Minister Spraw Zagranicznych Bertie AHERN Premier (Taoiseach) Brian COWEN Minister Spraw Zagranicznych PREZYDENT REPUBLIKI W¸OSKIEJ, Silvio BERLUSCONI Premier Franco FRATTINI Minister Spraw Zagranicznych PREZYDENT REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ, Tassos PAPADOPOULOS Prezydent George IACOVOU Minister Spraw Zagranicznych PREZYDENT REPUBLIKI ¸OTEWSKIEJ, Vaira VĪĶE—FREIBERGA Prezydent Einars REPŠE Premier Sandra KALNIETE Minister Spraw Zagranicznych Andris ĶESTERIS G∏ówny Negocjator w sprawie przystàpienia Republiki ¸otwy do Unii Europejskiej, Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Spraw Zagranicznych Dziennik Ustaw Nr 90 — 5871 — PREZYDENT REPUBLIKI LITEWSKIEJ, PREZYDENT REPUBLIKI PORTUGALSKIEJ, Algirdas Mykolas BRAZAUSKAS Premier José Manuel DURÃO BARROSO Premier Antanas VALIONIS Minister Spraw Zagranicznych António MARTINS DA CRUZ Minister Spraw Zagranicznych JEGO KRÓLEWSKA WYSOKOÂå WIELKI KSIÑ˚¢ LUKSEMBURGA, PREZYDENT REPUBLIKI S¸OWENII, Jean-Claude JUNCKER Premier, Ministre d’Etat Janez DRNOVŠEK Prezydent Lydie POLFER Minister Spraw Zagranicznych i Handlu Zagranicznego Anton ROP Premier PREZYDENT REPUBLIKI W¢GIERSKIEJ, Dimitrij RUPEL Minister Spraw Zagranicznych Péter MEDGYESSY Premier PREZYDENT REPUBLIKI S¸OWACKIEJ, László KOVÁCS Minister Spraw Zagranicznych Rudolf SCHUSTER Prezydent Endre JUHÁSZ Ambasador Republiki W´gierskiej przy Unii Europejskiej, G∏ówny Negocjator w sprawie przystàpienia Republiki W´gierskiej do Unii Europejskiej Mikuláš DZURINDA Premier PREZYDENT MALTY, The Hon Edward FENECH ADAMI Premier Eduard KUKAN Minister Spraw Zagranicznych Ján FIGEL’ G∏ówny Negocjator w sprawie przystàpienia Republiki S∏owackiej do Unii Europejskiej The Hon Joe BORG Minister Spraw Zagranicznych PREZYDENT REPUBLIKI FINLANDII, Richard CACHIA CARUANA Przewodniczàcy Delegacji odpowiedzialny za negocjacje Paavo LIPPONEN Premier JEJ KRÓLEWSKA MOÂå KRÓLOWA NIDERLANDÓW, Jari VILÉN Minister Handlu Zagranicznego Jan Pieter BALKENENDE Premier RZÑD KRÓLESTWA SZWECJI, Jakob Gijsbert de HOOP SCHEFFER Minister Spraw Zagranicznych Göran PERSSON Premier PREZYDENT REPUBLIKI AUSTRII, Anna LINDH Minister Spraw Zagranicznych Wolfgang SCHÜSSEL Kanclerz Federalny Benita FERRERO-WALDNER Federalny Minister Spraw Zagranicznych PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ, Leszek MILLER Prezes Rady Ministrów W∏odzimierz CIMOSZEWICZ Minister Spraw Zagranicznych Danuta HÜBNER Sekretarz Stanu w Ministerstwie Spraw Zagranicznych Poz. 864 JEJ KRÓLEWSKA MOÂå KRÓLOWA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓ¸NOCNEJ, The Rt. Hon Tony BLAIR Premier The Rt. Hon Jack STRAW Sekretarz Stanu do spraw zagranicznych i Wspólnoty Brytyjskiej KTÓRZY, po wymianie swych pe∏nomocnictw uznanych za nale˝yte i sporzàdzone we w∏aÊciwej formie, Dziennik Ustaw Nr 90 — 5872 — UZGODNILI, CO NAST¢PUJE: ARTYKU¸ 1 1. Republika Czeska, Republika Estoƒska, Republika Cypryjska, Republika ¸otewska, Republika Litewska, Republika W´gierska, Republika Malty, Rzeczpospolita Polska, Republika S∏owenii i Republika S∏owacka stajà si´ niniejszym cz∏onkami Unii Europejskiej i stronami Traktatów stanowiàcych podstaw´ Unii, zmienionych i uzupe∏nionych. 2. Warunki przyj´cia i wynikajàce z tego przyj´cia dostosowania w Traktatach stanowiàcych podstaw´ Unii sà przedmiotem Aktu do∏àczonego do niniejszego Traktatu. Postanowienia Aktu stanowià integralnà cz´Êç niniejszego Traktatu. 3. Postanowienia dotyczàce praw i obowiàzków Paƒstw Cz∏onkowskich oraz uprawnieƒ i w∏aÊciwoÊci instytucji unijnych okreÊlone w traktatach, o których mowa w ust´pie 1 majà zastosowanie do niniejszego Traktatu. ARTYKU¸ 2 1. Niniejszy Traktat podlega ratyfikacji przez Wysokie Umawiajàce si´ Strony, zgodnie z ich odpowiednimi wymogami konstytucyjnymi. Dokumenty ratyfikacyjne zostanà z∏o˝one Rzàdowi Republiki W∏oskiej, nie póêniej ni˝ do 30 kwietnia 2004 r. 2. Niniejszy Traktat wchodzi w ˝ycie z dniem 1 maja 2004 roku, pod warunkiem ˝e do tej daty z∏o˝one zostanà wszystkie dokumenty ratyfikacyjne. JeÊli jednak do tej daty nie wszystkie paƒstwa, o których mowa w artykule 1 ust´p 1, z∏o˝à dokumenty ratyfikacyjne, Traktat wchodzi w ˝ycie w stosunku do tych paƒstw, które takie dokumenty z∏o˝y∏y. W takim przypadku Rada Unii Europejskiej, stanowiàc jednomyÊlnie, podejmuje niezw∏ocznie decyzj´ o nie- Poz. 864 zb´dnych dostosowaniach w artykule 3 niniejszego Traktatu, w artykule 1, artykule 6 ust´p 6, artyku∏ach 11—15, 18, 19, 25, 26, 29—31, 33—35, 46—49, 58 i artykule 61 Aktu Przystàpienia, w za∏àcznikach II—XV do Aktu oraz w dodatkach do tych za∏àczników i w Protoko∏ach 1—10 za∏àczonych do Aktu. Stanowiàc jednomyÊlnie Rada mo˝e zdecydowaç tak˝e, ˝e postanowienia Aktu oraz za∏àczników, dodatków i protoko∏ów do niego, odnoszàce si´ wyraênie do paƒstwa, które nie z∏o˝y∏o swoich dokumentów ratyfikacyjnych tracà wa˝noÊç lub mo˝e je dostosowaç. 3. Niezale˝nie od postanowieƒ ust´pu 2, instytucje Unii mogà przed przystàpieniem przyjàç Êrodki przewidziane w artykule 6 ust´p 2 akapit drugi, artykule 6 ust´p 6 akapit drugi, artykule 6 ust´p 7 akapit drugi i trzeci, artykule 6 ust´p 8 akapit drugi i trzeci, artykule 6 ust´p 9 akapit trzeci, artyku∏ach 21, 23, artykule 28 ust´p 1, artykule 32 ust´p 5, artykule 33 ust´p 1, artykule 33 ust´p 4, artykule 33 ust´p 5, artyku∏ach 38, 39, 41, 42 i 55—57 Aktu Przystàpienia, za∏àcznikach III—XIV do tego Aktu oraz w Protokole 2, artykule 6 Protoko∏u 3, artykule 2 ust´p 2 Protoko∏u 4, Protokole 8 i w artyku∏ach 1, 2 i 4 Protoko∏u 10 za∏àczonych do Aktu. Ârodki te wchodzà w ˝ycie z dniem wejÊcia w ˝ycie niniejszego Traktatu i tylko pod tym warunkiem. ARTYKU¸ 3 Niniejszy Traktat, sporzàdzony w jednym oryginalnym egzemplarzu w j´zykach: angielskim, czeskim, duƒskim, estoƒskim, fiƒskim, francuskim, greckim, hiszpaƒskim, irlandzkim, litewskim, ∏otewskim, maltaƒskim, niemieckim, niderlandzkim, polskim, portugalskim, s∏owackim, s∏oweƒskim, szwedzkim, w´gierskim, w∏oskim, przy czym teksty w ka˝dym z tych j´zyków sà na równi autentyczne, zostaje z∏o˝ony w archiwum Rzàdu Republiki W∏oskiej, który przeka˝e uwierzytelniony odpis ka˝demu z rzàdów pozosta∏ych Paƒstw-Sygnatariuszy. Dziennik Ustaw Nr 90 — 5873 — Poz. 864 Dziennik Ustaw Nr 90 — 5874 — Poz. 864 Dziennik Ustaw Nr 90 — 5875 — Poz. 864 Dziennik Ustaw Nr 90 — 5876 — Poz. 864 Dziennik Ustaw Nr 90 — 5877 — Poz. 864 Dziennik Ustaw Nr 90 — 5878 — Poz. 864 Dziennik Ustaw Nr 90 — 5879 — Poz. 864 Dziennik Ustaw Nr 90 — 5880 — Poz. 864 AKT DOTYCZÑCY WARUNKÓW PRZYSTÑPIENIA REPUBLIKI CZESKIEJ, REPUBLIKI ESTO¡SKIEJ, REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ, REPUBLIKI ¸OTEWSKIEJ, REPUBLIKI LITEWSKIEJ, REPUBLIKI W¢GIERSKIEJ, REPUBLIKI MALTY, RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ, REPUBLIKI S¸OWENII I REPUBLIKI S¸OWACKIEJ ORAZ DOSTOSOWA¡ W TRAKTATACH STANOWIÑCYCH PODSTAW¢ UNII EUROPEJSKIEJ CZ¢Âå PIERWSZA Artyku∏ 3 ZASADY 1. Od dnia przystàpienia nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie sà zwiàzane i stosujà przepisy dorobku Schengen w postaci, w jakiej zosta∏y w∏àczone w ramy Unii Europejskiej przez protokó∏ do∏àczony do Traktatu o Unii Europejskiej oraz do Traktatu ustanawiajàcego Wspólnot´ Europejskà (dalej jako „Protokó∏ Schengen”) oraz akty na nim oparte lub w inny sposób z nim zwiàzane, wymienione w za∏àczniku I do niniejszego Aktu, jak równie˝ jakiekolwiek dalsze akty, które mogà zostaç przyj´te przed dniem przystàpienia. Artyku∏ 1 Dla celów niniejszego Aktu: — okreÊlenie „Traktaty za∏o˝ycielskie” oznacza: (a) Traktat ustanawiajàcy Wspólnot´ Europejskà („Traktat WE”) i Traktat ustanawiajàcy Europejskà Wspólnot´ Energii Atomowej („Traktat Euratom”), uzupe∏nione i zmienione traktatami lub innymi aktami, które wesz∏y w ˝ycie przed niniejszym przystàpieniem, (b) Traktat o Unii Europejskiej („Traktat UE”), uzupe∏niony lub zmieniony traktatami lub innymi aktami, które wesz∏y w ˝ycie przed niniejszym przystàpieniem; — okreÊlenie „obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie” oznacza: Królestwo Belgii, Królestwo Danii, Republik´ Federalnà Niemiec, Republik´ Greckà, Królestwo Hiszpanii, Republik´ Francuskà, Irlandi´, Republik´ W∏oskà, Wielkie Ksi´stwo Luksemburga, Królestwo Niderlandów, Republik´ Austrii, Republik´ Portugalskà, Republik´ Finlandii, Królestwo Szwecji oraz Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej; — okreÊlenie „Unia” oznacza Uni´ Europejskà ustanowionà Traktatem UE; — okreÊlenie „Wspólnota” oznacza, zale˝nie od okolicznoÊci, jednà lub obydwie Wspólnoty o których mowa w pierwszym tiret; — okreÊlenie „nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie” oznacza Republik´ Czeskà, Republik´ Estoƒskà, Republik´ Cypryjskà, Republik´ ¸otewskà, Republik´ Litewskà, Republik´ W´gierskà, Republik´ Malty, Rzeczpospolità Polskà, Republik´ S∏owenii i Republik´ S∏owackà; — okreÊlenie „instytucje” oznacza instytucje utworzone na mocy Traktatów za∏o˝ycielskich. Artyku∏ 2 Od dnia przystàpienia nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie sà zwiàzane postanowieniami Traktatów za∏o˝ycielskich i aktów przyj´tych przez instytucje Wspólnot i Europejski Bank Centralny przed dniem przystàpienia; postanowienia te sà stosowane w nowych Paƒstwach Cz∏onkowskich zgodnie z warunkami okreÊlonymi w tych Traktatach i w niniejszym Akcie. 2. Przepisy dorobku Schengen w postaci, w jakiej zosta∏y w∏àczone w ramy Unii Europejskiej oraz akty na nim oparte lub w inny sposób z nim zwiàzane, które nie zosta∏y wymienione w ust´pie 1, b´dàc wià˝àcymi dla nowych Paƒstw Cz∏onkowskich od dnia przystàpienia, stosowane sà w nowym Paƒstwie Cz∏onkowskim wy∏àcznie na mocy decyzji Rady podj´tej w tym celu, po sprawdzeniu, zgodnie ze stosowanymi procedurami oceny Schengen, i˝ w nowym Paƒstwie Cz∏onkowskim zosta∏y spe∏nione niezb´dne warunki dla stosowania tego dorobku oraz po konsultacji z Parlamentem Europejskim. Rada podejmuje decyzj´ stanowiàc na zasadzie jednomyÊlnoÊci swych cz∏onków reprezentujàcych rzàdy Paƒstw Cz∏onkowskich, w stosunku do których przepisy, o których mowa w niniejszym ust´pie, ju˝ zosta∏y wprowadzone w ˝ycie oraz przedstawiciela rzàdu Paƒstwa Cz∏onkowskiego, w stosunku do którego te przepisy majà zostaç wprowadzone w ˝ycie. Cz∏onkowie Rady reprezentujàcy rzàdy Irlandii i Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej biorà udzia∏ w podejmowaniu takiej decyzji, w zakresie, w jakim decyzja ta dotyczy przepisów dorobku Schengen oraz aktów na nim opartych lub w inny sposób z nim zwiàzanych, w których te Paƒstwa Cz∏onkowskie biorà udzia∏. 3. Umowy zawarte przez Rad´ zgodnie z artyku∏em 6 Protoko∏u Schengen sà wià˝àce dla nowych Paƒstw Cz∏onkowskich od dnia przystàpienia. 4. W stosunku do konwencji lub Êrodków w dziedzinie wymiaru sprawiedliwoÊci i spraw wewn´trznych, których nie mo˝na oddzieliç od osiàgni´cia celów Traktatu UE, nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zobowiàzujà si´ do: — przystàpienia do tych spoÊród nich, które do dnia przystàpienia zosta∏y otwarte do podpisu przez obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie, a tak˝e do tych, które zosta∏y przygotowane przez Rad´ zgodnie z Tytu∏em VI Traktatu UE i których przyj´cie Rada zaleci∏a Paƒstwom Cz∏onkowskim. Dziennik Ustaw Nr 90 — 5881 — — wprowadzenia administracyjnych a tak˝e innych uregulowaƒ takich jak te przyj´te do dnia przystàpienia przez obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie lub przez Rad´ celem u∏atwienia praktycznej wspó∏pracy pomi´dzy instytucjami i organizacjami Paƒstw Cz∏onkowskich zajmujàcymi si´ wymiarem sprawiedliwoÊci i sprawami wewn´trznymi. Artyku∏ 4 Ka˝de z nowych Paƒstw Cz∏onkowskich uczestniczy w unii gospodarczej i walutowej z dniem przystàpienia jako Paƒstwo Cz∏onkowskie obj´te derogacjà w rozumieniu artyku∏u 122 Traktatu WE. Artyku∏ 5 1. Na mocy niniejszego Aktu nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie przyst´pujà do decyzji i umów przyj´tych przez przedstawicieli rzàdów Paƒstw Cz∏onkowskich zebranych w ramach Rady. Nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zobowiàzujà si´ przystàpiç od dnia przystàpienia do wszystkich innych umów zawartych przez obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie i dotyczàcych funkcjonowania Unii lub zwiàzanych z jej dzia∏aniami. 2. Nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zobowiàzujà si´ przystàpiç do konwencji, o których mowa w artykule 293 Traktatu WE oraz do tych, których nie mo˝na oddzieliç od osiàgni´cia celów Traktatu WE, a tak˝e do protoko∏ów w sprawie dokonywania przez Trybuna∏ SprawiedliwoÊci wyk∏adni tych konwencji, które zosta∏y podpisane przez Paƒstwa Cz∏onkowskie. W tym celu nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zobowiàzujà si´ do rozpocz´cia z obecnymi Paƒstwami Cz∏onkowskimi rokowaƒ prowadzàcych do dokonania niezb´dnych dostosowaƒ w tych umowach. 3. Nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zajmujà t´ samà pozycj´ co obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie wzgl´dem deklaracji lub rezolucji lub innych stanowisk przyj´tych przez Rad´ Europejskà lub Rad´, a tak˝e wzgl´dem stanowisk dotyczàcych Wspólnoty lub Unii przyj´tych za wspólnym porozumieniem przez Paƒstwa Cz∏onkowskie. Nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie b´dà stosowaç si´ do zasad i wytycznych wynikajàcych z takich deklaracji, rezolucji lub innych stanowisk oraz podejmà Êrodki niezb´dne dla zapewnienia wprowadzenia ich w ˝ycie. Artyku∏ 6 1. Umowy lub konwencje zawarte lub tymczasowo stosowane przez Wspólnot´ lub zgodnie z artyku∏em 24 lub artyku∏em 38 Traktatu UE, z jednym lub wi´kszà liczbà paƒstw trzecich, z organizacjà mi´dzynarodowà lub z obywatelem paƒstwa trzeciego, sà wià˝àce dla nowych Paƒstw Cz∏onkowskich na warunkach ustanowionych w Traktatach za∏o˝ycielskich i w niniejszym Akcie. 2. Nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zobowiàzujà si´ przystàpiç na warunkach ustanowionych w niniejszym Akcie do umów lub konwencji zawartych lub tymczasowo stosowanych wspólnie przez obecne Paƒstwa Poz. 864 Cz∏onkowskie i Wspólnot´, a tak˝e do umów zawartych przez te Paƒstwa, zwiàzanych z wy˝ej wymienionymi umowami i konwencjami. Przystàpienie nowych Paƒstw Cz∏onkowskich do umów i konwencji, o których mowa w ust´pie 6 poni˝ej, jak równie˝ do umów z Bia∏orusià, Chinami, Chile, Mercosur i Szwajcarià zawartych lub podpisanych wspólnie przez Wspólnot´ oraz jej Paƒstwa Cz∏onkowskie, nastàpi poprzez zawarcie protoko∏u do takich umów lub konwencji, mi´dzy Radà Unii Europejskiej, stanowiàcà jednomyÊlnie w imieniu Paƒstw Cz∏onkowskich, a paƒstwem lub paƒstwami trzecimi lub organizacjà mi´dzynarodowà. Procedura ta pozostaje bez uszczerbku dla kompetencji w∏asnych Wspólnoty i nie wp∏ywa na podzia∏ kompetencji pomi´dzy Wspólnotà a Paƒstwami Cz∏onkowskimi w odniesieniu do zawierania takich umów w przysz∏oÊci lub jakichkolwiek innych zmian nie zwiàzanych z przystàpieniem. Komisja prowadzi negocjacje dotyczàce zawarcia tych protoko∏ów w imieniu Paƒstw Cz∏onkowskich na podstawie dyrektyw negocjacyjnych zatwierdzonych przez Rad´, stanowiàcà jednomyÊlnie, oraz w konsultacji z komitetem sk∏adajàcym si´ z przedstawicieli Paƒstw Cz∏onkowskich. Komisja przedk∏ada Radzie projekt protoko∏ów, które majà zostaç zawarte. 3. Po przystàpieniu do umów i konwencji, o których mowa w ust´pie 2, nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie nabywajà na mocy tych umów i konwencji, takie same prawa i obowiàzki jakie majà obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie. 4. Na mocy niniejszego Aktu nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie przyst´pujà do Umowy o Partnerstwie mi´dzy cz∏onkami Grupy Paƒstw Afryki, Karaibów i Pacyfiku z jednej strony, a Wspólnotà Europejskà i jej Paƒstwami Cz∏onkowskimi, z drugiej strony, podpisanej w Cotonou w dniu 23 czerwca 2000 r1. 5. Na warunkach okreÊlonych w niniejszym Akcie nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zobowiàzujà si´ przystàpiç do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zgodnie z artyku∏em 128 tego Porozumienia2. 6. Poczàwszy od dnia przystàpienia, oraz do czasu zawarcia niezb´dnych protoko∏ów, o których mowa w ust´pie 2, nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie stosujà postanowienia umów zawartych wspólnie przez obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie oraz Wspólnot´ z Algierià, Armenià, Azerbejd˝anem, Bu∏garià, Chorwacjà, Egiptem, By∏à Jugos∏owiaƒskà Republikà Macedonii, Gruzjà, Izraelem, Jordanià, Kazachstanem, Kirgistanem, Libanem, Meksykiem, Mo∏dowà, Marokiem, Rumunià, Federacjà Rosyjskà, San Marino, Republikà Po∏udniowej Afryki, Koreà Po∏udniowà, Syrià, Tunezjà, Turcjà, Turkmenistanem, Ukrainà oraz Uzbekistanem, jak równie˝ innych umów zawartych wspólnie przez obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie i Wspólnot´ przed przystàpieniem. ——————— 1 Dz. U. L 317 z 15.12.2000, str. 3. 2 Dz. U. L 1 z 3.1.1994, str. 3. Dziennik Ustaw Nr 90 — 5882 — Wszelkie dostosowania w tych umowach stanowià przedmiot protoko∏ów zawartych z paƒstwami-stronami, zgodnie z postanowieniami drugiego akapitu ust´pu 2. Je˝eli protoko∏y nie zostanà zawarte do dnia przystàpienia, Wspólnota oraz Paƒstwa Cz∏onkowskie podejmà, odpowiednio w ramach przys∏ugujàcych im w∏aÊciwoÊci, niezb´dne Êrodki w celu zaj´cia si´ tà sytuacjà wraz z przystàpieniem. 7. Poczàwszy od dnia przystàpienia, nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie stosujà dwustronne umowy oraz uzgodnienia w∏ókiennicze zawarte przez Wspólnot´ z paƒstwami trzecimi. Ograniczenia iloÊciowe stosowane przez Wspólnot´ w przywozie produktów w∏ókienniczych oraz odzie˝owych zostanà dostosowane z uwzgl´dnieniem przystàpienia nowych Paƒstw Cz∏onkowskich do Wspólnoty. W tym celu Wspólnota mo˝e przed dniem przystàpienia negocjowaç z odpowiednimi paƒstwami trzecimi zmiany w dwustronnych umowach i uzgodnieniach, o których mowa powy˝ej. Je˝eli zmiany w dwustronnych umowach i uzgodnieniach w dziedzinie produktów w∏ókienniczych nie wejdà w ˝ycie do dnia przystàpienia, Wspólnota dokona niezb´dnych dostosowaƒ w jej regulacjach dotyczàcych przywozu produktów w∏ókienniczych i odzie˝owych z paƒstw trzecich w celu uwzgl´dnienia przystàpienia nowych Paƒstw Cz∏onkowskich do Wspólnoty. 8. Ograniczenia iloÊciowe stosowane przez Wspólnot´ w przywozie stali i wyrobów stalowych zostanà dostosowane na podstawie dokonywanego w ostatnich latach przez nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie przywozu wyrobów stalowych pochodzàcych z odpowiednich krajów dostawców. W tym celu, przed dniem przystàpienia negocjowane b´dà niezb´dne zmiany w dwustronnych umowach i uzgodnieniach w dziedzinie stali zawartych przez Wspólnot´ z paƒstwami trzecimi. Je˝eli do dnia przystàpienia zmiany do dwustronnych umów i uzgodnieƒ nie wejdà w ˝ycie, stosuje si´ postanowienia pierwszego akapitu. 9. Poczàwszy od dnia przystàpienia, umowy w dziedzinie rybo∏ówstwa zawarte przez nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie z paƒstwami trzecimi b´dà zarzàdzane przez Wspólnot´. Prawa i obowiàzki nowych Paƒstw Cz∏onkowskich wynikajàce z tych umów pozostanà niezmienione przez okres, w którym postanowienia tych umów b´dà tymczasowo utrzymane w mocy. Poz. 864 10. Z mocà od dnia przystàpienia, nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie wystàpià z wszelkich umów o wolnym handlu, w tym ze Ârodkowoeuropejskiej umowy o wolnym handlu (CEFTA). W zakresie, w jakim umowy mi´dzy jednym lub wi´kszà liczbà nowych Paƒstw Cz∏onkowskich z jednej strony a jednym lub wi´kszà liczbà paƒstw trzecich, z drugiej strony, nie sà zgodne z zobowiàzaniami wynikajàcymi z niniejszego Aktu, nowe Paƒstwo Cz∏onkowskie podejmie wszelkie w∏aÊciwe Êrodki w celu wyeliminowania stwierdzonych niezgodnoÊci. Je˝eli nowe Paƒstwo Cz∏onkowskie napotyka trudnoÊci w dostosowaniu umowy zawartej z jednym lub wi´kszà liczbà paƒstw trzecich przed przystàpieniem, Paƒstwo to, zgodnie z postanowieniami umowy, wystàpi z niej. 11. Na mocy niniejszego Aktu i na warunkach ustanowionych w niniejszym Akcie, nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie przyst´pujà do umów wewn´trznych zawartych przez obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie w celu wykonywania umów lub konwencji, o których mowa w ust´pie 2 oraz ust´pach 4—6. 12. Tam gdzie jest to konieczne, nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie podejmà wszelkie w∏aÊciwe Êrodki w celu dostosowania ich pozycji wobec organizacji mi´dzynarodowych i tych umów mi´dzynarodowych, których Wspólnota lub inne Paƒstwa Cz∏onkowskie sà równie˝ stronami, do ich praw i obowiàzków wynikajàcych z ich przystàpienia do Unii. W szczególnoÊci, w dniu przystàpienia lub w mo˝liwie najwczeÊniejszym terminie wystàpià z mi´dzynarodowych umów i organizacji w dziedzinie rybo∏ówstwa, których stronà lub cz∏onkiem jest równie˝ Wspólnota, chyba ˝e ich cz∏onkostwo jest zwiàzane z innymi kwestiami ni˝ rybo∏ówstwo. Artyku∏ 7 O ile niniejszy Akt nie stanowi inaczej, jego postanowienia nie mogà byç zawieszone, zmienione ani uchylone w sposób inny ni˝ wed∏ug procedury zmiany traktatów ustanowionej w Traktatach za∏o˝ycielskich. Artyku∏ 8 Przyj´te przez instytucje akty, do których odnoszà si´ postanowienia przejÊciowe ustanowione w niniejszym Akcie, zachowujà swój status prawny; w szczególnoÊci w dalszym ciàgu stosowane sà procedury zmian tych aktów. Artyku∏ 9 Jak najszybciej, a w ka˝dym przypadku przed wygaÊni´ciem umów wskazanych w pierwszym akapicie, odpowiednie decyzje dotyczàce kontynuacji dzia∏alnoÊci w zakresie rybo∏ówstwa, wynikajàce z tych umów, zostanà ka˝dorazowo podj´te przez Rad´ stanowiàcà wi´kszoÊcià kwalifikowanà, na wniosek Komisji, w∏àczajàc w to mo˝liwoÊç podj´cia decyzji o przed∏u˝eniu niektórych umów na okresy nieprzekraczajàce roku. Postanowienia niniejszego Aktu, których celem lub skutkiem jest uchylenie lub zmiana aktów przyj´tych przez instytucje w sposób inny ni˝ w ramach Êrodków przejÊciowych, majà taki sam status prawny jak postanowienia, które one uchylajà lub zmieniajà i podlegajà tym samym regu∏om, jak te postanowienia. Dziennik Ustaw Nr 90 — 5883 — Artyku∏ 10 Stosowanie Traktatów za∏o˝ycielskich i aktów przyj´tych przez instytucje jest, w ramach Êrodków przejÊciowych, przedmiotem odst´pstw przewidzianych w niniejszym Akcie. CZ¢Âå DRUGA DOSTOSOWANIA W TRAKTATACH Tytu∏ I Postanowienia instytucjonalne Rozdzia∏ 1 Parlament Europejski Artyku∏ 11 Z mocà od poczàtku okresu 2004—2009, pierwszy akapit w artykule 190 ust´p 2 Traktatu WE i w artykule 108 ust´p 2 Traktatu Euratom otrzymuje brzmienie: „Liczb´ przedstawicieli wybieranych w ka˝dym Paƒstwie Cz∏onkowskim ustala si´ nast´pujàco: Belgia 24 Republika Czeska 24 Dania 14 Niemcy 99 Estonia 6 Grecja 24 Hiszpania 54 Francja 78 Irlandia 13 W∏ochy 78 Cypr 6 ¸otwa 9 Litwa 13 Luksemburg 6 W´gry 24 Malta 5 Niderlandy 27 Austria 18 Polska 54 Portugalia 24 S∏owenia 7 S∏owacja 14 Finlandia 14 Szwecja 19 Zjednoczone Królestwo 78” Rozdzia∏ 2 Rada Artyku∏ 12 1. Z mocà od 1 listopada 2004 roku (a) w artykule 205 Traktatu WE oraz w artykule 118 Traktatu Euratom Poz. 864 (i) ust´p 2 otrzymuje brzmienie: „2. Je˝eli przyj´cie uchwa∏y przez Rad´ wymaga wi´kszoÊci kwalifikowanej, g∏osy jej cz∏onków wa˝one sà nast´pujàco: Belgia 12 Republika Czeska 12 Dania 7 Niemcy 29 Estonia 4 Grecja 12 Hiszpania 27 Francja 29 Irlandia 7 W∏ochy 29 Cypr 4 ¸otwa 4 Litwa 7 Luksemburg 4 W´gry 12 Malta 3 Niderlandy 13 Austria 10 Polska 27 Portugalia 12 S∏owenia 4 S∏owacja 7 Finlandia 7 Szwecja 10 Zjednoczone Królestwo 29 Uchwa∏y Rady wymagajà do ich przyj´cia co najmniej 232 g∏osów „za”, oddanych przez wi´kszoÊç jej cz∏onków, je˝eli niniejszy Traktat wymaga, aby by∏y przyj´te na wniosek Komisji; W innych przypadkach, uchwa∏y Rady wymagajà do ich przyj´cia co najmniej 232 g∏osów „za”, oddanych przez co najmniej dwie trzecie jej cz∏onków.”; (ii) dodaje si´ ust´p w brzmieniu: „4. Je˝eli decyzja ma zostaç przyj´ta przez Rad´ wi´kszoÊcià kwalifikowanà, cz∏onek Rady mo˝e wystàpiç o sprawdzenie czy Paƒstwa Cz∏onkowskie stanowiàce wi´kszoÊç kwalifikowanà reprezentujà co najmniej 62 % ogó∏u ludnoÊci Unii. Je˝eli oka˝e si´, ˝e warunek ten nie zosta∏ spe∏niony, przedmiotowej decyzji nie przyjmuje si´.”; (b) w artykule 23 ust´p 2 Traktatu UE, trzeci akapit otrzymuje brzmienie: „G∏osy cz∏onków Rady wa˝one sà zgodnie z artyku∏em 205 ust´p 2 Traktatu ustanawiajàcego Wspólnot´ Europejskà. Decyzje wymagajà do ich przyj´cia co najmniej 232 g∏osów „za”, oddanych przez co najmniej dwie trzecie cz∏onków. Je˝eli decyzja ma zostaç przyj´ta przez Rad´ wi´kszoÊcià Dziennik Ustaw Nr 90 — 5884 — kwalifikowanà, cz∏onek Rady mo˝e wystàpiç o sprawdzenie czy Paƒstwa Cz∏onkowskie stanowiàce wi´kszoÊç kwalifikowanà reprezentujà co najmniej 62 % ogó∏u ludnoÊci Unii. Je˝eli oka˝e si´, ˝e warunek ten nie zosta∏ spe∏niony, dana decyzja nie zostaje przyj´ta.” (c) w artykule 34 Traktatu UE ust´p 3 otrzymuje brzmienie: Poz. 864 Rozdzia∏ 4 Komitet Ekonomiczno-Spo∏eczny Artyku∏ 14 Artyku∏ 258 akapit drugi Traktatu WE oraz artyku∏ 166 Traktatu Euratom otrzymujà brzmienie: Trybuna∏ SprawiedliwoÊci „Liczb´ cz∏onków Komitetu Ekonomiczno-Spo∏ecznego ustala si´ nast´pujàco: Belgia 12 Republika Czeska 12 Dania 9 Niemcy 24 Estonia 7 Grecja 12 Hiszpania 21 Francja 24 Irlandia 9 W∏ochy 24 Cypr 6 ¸otwa 7 Litwa 9 Luksemburg 6 W´gry 12 Malta 5 Niderlandy 12 Austria 12 Polska 21 Portugalia 12 S∏owenia 7 S∏owacja 9 Finlandia 9 Szwecja 12 Zjednoczone Królestwo 24” Artyku∏ 13 Rozdzia∏ 5 1. Artyku∏ 9, pierwszy akapit Protoko∏u do∏àczonego do Traktatu UE, Traktatu WE oraz Traktatu Euratom, w sprawie statutu Trybuna∏u SprawiedliwoÊci otrzymuje brzmienie: Komitet Regionów „3. Je˝eli przyj´cie uchwa∏y przez Rad´ wymaga wi´kszoÊci kwalifikowanej, g∏osy jej cz∏onków wa˝one sà zgodnie z artyku∏em 205 ust´p 2 Traktatu ustanawiajàcego Wspólnot´ Europejskà a uchwa∏y Rady wymagajà do ich przyj´cia co najmniej 232 g∏osów „za”, oddanych przez co najmniej dwie trzecie jej cz∏onków. Je˝eli decyzja ma zostaç przyj´ta przez Rad´ wi´kszoÊcià kwalifikowanà, cz∏onek Rady mo˝e wystàpiç o sprawdzenie czy Paƒstwa Cz∏onkowskie stanowiàce wi´kszoÊç kwalifikowanà reprezentujà co najmniej 62 % ogó∏u ludnoÊci Unii. Je˝eli oka˝e si´, ˝e warunek ten nie zosta∏ spe∏niony, przedmiotowej decyzji nie przyjmuje si´.” 2. Uchyla si´ artyku∏ 3 ust´p 1 Protoko∏u do∏àczonego do Traktatu UE oraz do Traktatu WE w sprawie rozszerzenia Unii Europejskiej. 3. Je˝eli do Unii Europejskiej przystàpi mniej ni˝ dziesi´ç nowych Paƒstw Cz∏onkowskich, próg wi´kszoÊci kwalifikowanej zostanie wyznaczony decyzjà Rady, z zastosowaniem ÊciÊle linearnej, arytmetycznej interpolacji, zaokràglonej w dó∏ lub w gór´ do kolejnego g∏osu, pomi´dzy poziomem 71 % dla Rady o 300 g∏osach i poziomem 72,27 % dla UE sk∏adajàcej si´ z 25 Paƒstw Cz∏onkowskich. Rozdzia∏ 3 „Gdy co trzy lata nast´puje cz´Êciowa wymiana sk∏adu s´dziowskiego, dotyczy ona przemiennie trzynastu i dwunastu s´dziów.”. 2. Artyku∏ 48 Protoko∏u do∏àczonego do Traktatu UE, do Traktatu WE oraz do Traktatu Euratom, w sprawie statutu Trybuna∏u SprawiedliwoÊci otrzymuje brzmienie: „Artyku∏ 48 Sàd Pierwszej Instancji sk∏ada si´ z dwudziestu pi´ciu s´dziów.”. Artyku∏ 15 Artyku∏ 263 trzeci akapit Traktatu WE otrzymuje brzmienie: „Liczb´ cz∏onków Komitetu Regionów ustala si´ nast´pujàco: Belgia 12 Republika Czeska 12 Dania 9 Niemcy 24 Estonia 7 Grecja 12 Hiszpania 21 Francja 24 Dziennik Ustaw Nr 90 — 5885 — Irlandia W∏ochy Cypr ¸otwa Litwa Luksemburg W´gry Malta Niderlandy Austria Polska Portugalia S∏owenia S∏owacja Finlandia Szwecja Zjednoczone Królestwo 9 24 6 7 9 6 12 5 12 12 21 12 7 9 9 12 24” Rozdzia∏ 6 K o m i t e t N a u k o w o - Te c h n i c z n y Artyku∏ 16 Akapit pierwszy artyku∏u 134 ust´p 2 Traktatu Euratom otrzymuje brzmienie: „2. Komitet sk∏ada si´ z 39 cz∏onków mianowanych przez Rad´ po konsultacji z Komisjà.” Poz. 864 celów ostatniego dostosowywania wa˝enia dokonywanego co pi´ç lat, zgodnie z artyku∏em 29.3.” Tytu∏ II Pozosta∏e dostosowania Artyku∏ 18 W artykule 57 ust´p 1 Traktatu WE dodaje si´ nast´pujàce zdanie: „W stosunku do ograniczeƒ istniejàcych na mocy prawa estoƒskiego i w´gierskiego, odnoÊnà datà jest 31 grudnia 1999 roku.” Artyku∏ 19 Artyku∏ 299 ust´p 1 Traktatu WE otrzymuje brzmienie: „1. Niniejszy Traktat stosuje si´ do Królestwa Belgii, Republiki Czeskiej, Królestwa Danii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Estoƒskiej, Republiki Greckiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Francuskiej, Irlandii, Republiki W∏oskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki ¸otwy, Republiki Litwy, Wielkiego Ksi´stwa Luksemburga, Republiki W´gier, Republiki Malty, Królestwa Niderlandów, Republiki Austrii, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Portugalskiej, Republiki S∏owenii, Republiki S∏owackiej, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji oraz Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej.” Rozdzia∏ 7 CZ¢Âå TRZECIA Europejski Bank Centralny Artyku∏ 17 W artykule 49 Protoko∏u nr 18 w sprawie Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego do∏àczonego do Traktatu ustanawiajàcego Wspólnot´ Europejskà dodaje si´ ust´p w brzmieniu: „49.3. Po tym jak jedno lub wi´cej paƒstw stanie si´ Paƒstwami Cz∏onkowskimi, a ich krajowe banki centralne stanà si´ cz´Êcià Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC), kapita∏ subskrybowany EBC oraz ograniczenie iloÊci rezerwowych aktywów walutowych, które mogà byç przekazywane EBC zostajà podwy˝szone automatycznie. Wzrost ustala si´ poprzez pomno˝enie odpowiednich wartoÊci obowiàzujàcych w danym czasie przez stosunek, w ramach rozszerzonego klucza kapita∏owego, pomi´dzy wa˝eniem przyst´pujàcych krajowych banków centralnych a wa˝eniem krajowych banków centralnych ju˝ b´dàcych cz∏onkami ESBC. Wa˝enie ka˝dego z krajowych banków centralnych w kluczu kapita∏owym oblicza si´ przez analogi´ z artyku∏em 29.1 oraz zgodnie z artyku∏em 29.2. Okresy referencyjne, które majà byç stosowane do celów danych statystycznych sà identyczne z zastosowanymi do POSTANOWIENIA STA¸E Tytu∏ I Dostosowania aktów przyj´tych przez instytucje Artyku∏ 20 Akty wymienione w za∏àczniku II do niniejszego Aktu sà dostosowane w sposób okreÊlony w tym za∏àczniku. Artyku∏ 21 Dostosowania aktów wymienionych w za∏àczniku III do niniejszego Aktu wymagane w zwiàzku z przystàpieniem zostanà przeprowadzone zgodnie ze wskazówkami okreÊlonymi w tym za∏àczniku, a tak˝e zgodnie z procedurà i warunkami okreÊlonymi w artykule 57. Tytu∏ II Pozosta∏e postanowienia Artyku∏ 22 Ârodki wymienione w za∏àczniku IV do niniejszego Aktu stosuje si´ zgodnie z warunkami okreÊlonymi w tym za∏àczniku. Dziennik Ustaw Nr 90 — 5886 — Artyku∏ 23 Poz. 864 a) w zwiàzku z artyku∏em 205 ust´p 2 Traktatu WE oraz artyku∏em 118 ust´p 2 Traktatu Euratom: Rada, stanowiàc jednomyÊlnie na wniosek Komisji i po konsultacji z Parlamentem Europejskim, mo˝e dokonaç takich dostosowaƒ do postanowieƒ niniejszego Aktu odnoszàcych si´ do wspólnej polityki rolnej, jakie mogà okazaç si´ niezb´dne w wyniku zmiany regu∏ wspólnotowych. Takie dostosowania mogà byç dokonane przed dniem przystàpienia. CZ¢Âå CZWARTA POSTANOWIENIA TYMCZASOWE Tytu∏ I Ârodki przejÊciowe Artyku∏ 24 Ârodki wymienione w za∏àcznikach V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII oraz XIV do niniejszego Aktu majà zastosowanie do nowych Paƒstw Cz∏onkowskich na warunkach okreÊlonych w tych za∏àcznikach. Artyku∏ 25 1. W drodze odst´pstwa od drugiego ust´pu artyku∏u 189 Traktatu WE oraz od drugiego ust´pu artyku∏u 107 Traktatu Euratom oraz w zwiàzku z artyku∏em 190 ust´p 2 Traktatu WE i artyku∏em 108 ust´p 2 Traktatu Euratom, liczba miejsc przyznanych nowym Paƒstwom Cz∏onkowskim w Parlamencie Europejskim w okresie biegnàcym od dnia przystàpienia do poczàtku kadencji Parlamentu Europejskiego w latach 2004—2009 wynosi: Republika Czeska 24 Estonia 6 Cypr 6 ¸otwa 9 Litwa 13 W´gry 24 Malta 5 Polska 54 S∏owenia 7 S∏owacja 14 2. W drodze odst´pstwa od artyku∏u 190 ust´p 1 Traktatu WE oraz artyku∏u 108 ust´p 2 Traktatu Euratom, w okresie biegnàcym od dnia przystàpienia do poczàtku kadencji w latach 2004—2009, przedstawiciele narodów nowych Paƒstw Cz∏onkowskich w Parlamencie Europejskim zostanà wy∏onieni przez parlamenty tych Paƒstw spoÊród cz∏onków tych parlamentów zgodnie z procedurà ustanowionà przez ka˝de z tych Paƒstw. Artyku∏ 26 1. W okresie do 31 paêdziernika 2004 roku stosuje si´ nast´pujàce postanowienia: Je˝eli przyj´cie uchwa∏y przez Rad´ wymaga wi´kszoÊci kwalifikowanej, g∏osy jej cz∏onków wa˝one sà nast´pujàco: Belgia 5 Republika Czeska 5 Dania 3 Niemcy 10 Estonia 3 Grecja 5 Hiszpania 8 Francja 10 Irlandia 3 W∏ochy 10 Cypr 2 ¸otwa 3 Litwa 3 Luksemburg 2 W´gry 5 Malta 2 Niderlandy 5 Austria 4 Polska 8 Portugalia 5 S∏owenia 3 S∏owacja 3 Finlandia 3 Szwecja 4 Zjednoczone Królestwo 10 b) w zwiàzku z drugim i trzecim akapitem artyku∏u 205 ust´p 2 Traktatu WE oraz artyku∏u 118 ust´p 2 Traktatu Euratom: Uchwa∏y Rady wymagajà do ich przyj´cia co najmniej: — 88 g∏osów „za”, je˝eli niniejszy Traktat wymaga, aby by∏y przyj´te na wniosek Komisji, — 88 g∏osów „za”, oddanych przez co najmniej dwie trzecie cz∏onków, w innych przypadkach. c) w zwiàzku z drugim zdaniem trzeciego akapitu artyku∏u 23 ust´p 2 Traktatu UE: Decyzje wymagajà do ich przyj´cia co najmniej 88 g∏osów „za”, oddanych przez co najmniej dwie trzecie cz∏onków. d) w zwiàzku z artyku∏em 34 ust´p 3 Traktatu UE: Je˝eli przyj´cie uchwa∏y przez Rad´ wymaga wi´kszoÊci kwalifikowanej, g∏osy jej cz∏onków wa˝one sà zgodnie z artyku∏em 205 ust´p 2 Traktatu ustanawiajàcego Wspólnot´ Europejskà. a uchwa∏y Rady wymagajà do ich przyj´cia co najmniej 88 g∏osów „za”, oddanych przez co najmniej dwie trzecie cz∏onków. Dziennik Ustaw Nr 90 — 5887 — 2. W przypadku gdy mniej ni˝ dziesi´ç nowych Paƒstw Cz∏onkowskich przystàpi do Unii, próg wi´kszoÊci kwalifikowanej w okresie do 31 paêdziernika 2004 roku ustala si´ decyzjà Rady, tak aby by∏ on mo˝liwie bliski 71,26 % ca∏kowitej liczby g∏osów. Artyku∏ 27 1. Przychody oznaczone jako „C∏a Wspólnej Taryfy Celnej i inne c∏a”, o których mowa w artykule 2 ust´p 1 litera b) decyzji Rady 2000/597/WE, Euratom w sprawie systemu Êrodków w∏asnych Wspólnot Europejskich1, lub w odpowiednich przepisach jakiejkolwiek decyzji jà zast´pujàcej, obejmujà c∏a obliczane na podstawie stawek wynikajàcych ze Wspólnej Taryfy Celnej i wszelkich innych koncesji celnych z nià zwiàzanych, stosowanych przez Wspólnot´ w handlu nowych Paƒstw Cz∏onkowskich z paƒstwami trzecimi. 2. Dla roku 2004, zharmonizowana podstawa podatku VAT oraz podstawa DNB (dochodu narodowego brutto) dla ka˝dego z nowych Paƒstw Cz∏onkowskich, o których mowa w artykule 2 ust´p 1 litery c) i d) decyzji Rady 2000/597/WE, Euratom, wynosi dwie trzecie podstawy rocznej. Podstawa DNB dla ka˝dego z nowych Paƒstw Cz∏onkowskich, brana pod uwag´ przy obliczaniu finansowania mechanizmu korekcyjnego zwiàzanego z nierównowagà bud˝etowà, udzielonego Zjednoczonemu Królestwu, o którym mowa w artykule 5 ust´p 1 decyzji Rady 2000/597/WE, wynosi równie˝ dwie trzecie podstawy rocznej. 3. Dla celów okreÊlenia zamro˝onej stawki na rok 2004, zgodnie z artyku∏em 2 ust´p 4 litera b) decyzji Rady 2000/597/WE, Euratom ograniczone podstawy VAT dla nowych Paƒstw Cz∏onkowskich oblicza si´ na podstawie dwóch trzecich nieograniczonej podstawy VAT oraz dwóch trzecich ich DNB. Artyku∏ 28 1. Ogólny bud˝et Wspólnot Europejskich na rok bud˝etowy 2004 jest dostosowany celem uwzgl´dnienia faktu przystàpienia nowych Paƒstw Cz∏onkowskich poprzez przyj´cie bud˝etu zmieniajàcego, który wchodzi w ˝ycie z dniem 1 maja 2004 roku. 2. DwanaÊcie miesi´cznych dwunastych cz´Êci Êrodków obliczonych na podstawie VAT i DNB, które majà zostaç wp∏acone przez nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zgodnie z bud˝etem zmieniajàcym jak równie˝ retroaktywne dostosowania miesi´cznych dwunastych cz´Êci w stosunku do okresu od stycznia do kwietnia 2004 roku, które majà zastosowanie wy∏àcznie do obecnych Paƒstw Cz∏onkowskich, zamienia si´ na cz´Êci ósme, które majà zostaç wp∏acone w okresie od maja do grudnia 2004 roku. Retroaktywne dostosowania, które wynikajà z wszelkich dalszych zmian bud˝etu przyj´tego w 2004 roku równie˝ zamienia si´ na cz´Êci równe, które zostanà wp∏acone przez pozosta∏à cz´Êç roku. ——————— 1 Dz. U. L 253 z 7.10.2000, str. 42. Poz. 864 Artyku∏ 29 Pierwszego roboczego dnia ka˝dego miesiàca Wspólnota wyp∏aci na rzecz Republiki Czeskiej, Cypru, Malty i S∏owenii, w ramach wydatków z ogólnego bud˝etu Wspólnot Europejskich, jednà ósmà w 2004 roku, poczàwszy od dnia przystàpienia, oraz jednà dwunastà w latach 2005 i 2006 nast´pujàcych kwot tymczasowych rekompensat bud˝etowych: 2004 2005 2006 (w milionach EUR, wed∏ug cen z 1999 r.) Republika Czeska 125,4 178,0 85,1 Cypr 68,9 119,2 112,3 Malta 37,8 65,6 62,9 S∏owenia 29,5 66,4 35,5 Artyku∏ 30 Pierwszego roboczego dnia ka˝dego miesiàca Wspólnota wyp∏aci na rzecz Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, ¸otwy, Litwy, W´gier, Malty, Polski, S∏owenii i S∏owacji, w ramach wydatków z ogólnego bud˝etu Wspólnot Europejskich, jednà ósmà w 2004 roku, poczàwszy od dnia przystàpienia, oraz jednà dwunastà w latach 2005 i 2006 nast´pujàcych kwot specjalnych rycza∏towych Êrodków na popraw´ p∏ynnoÊci bud˝etowej: 2004 2005 2006 (w milionach EUR, wed∏ug cen z 1999 r.) Republika Czeska 174,7 91,55 91,55 Estonia 15,8 2,9 2,9 Cypr 27,7 5,05 5,05 ¸otwa 19,5 3,4 3,4 Litwa 34,8 6,3 6,3 W´gry 155,3 27,95 27,95 Malta 12,2 27,15 27,15 Polska 442,8 550,0 450,0 S∏owenia 65,4 17,85 17,85 S∏owacja 63,2 11,35 11,35 1 miliard EUR na rzecz Polski i 100 milionów EUR na rzecz Republiki Czeskiej obj´te specjalnymi rycza∏towymi Êrodkami na popraw´ p∏ynnoÊci bud˝etowej, brane sà pod uwag´ przy wszelkich obliczeniach dotyczàcych podzia∏u funduszy strukturalnych na lata 2004—2006. Artyku∏ 31 1. Nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie wymienione poni˝ej wp∏acajà nast´pujàce kwoty na rzecz Funduszu Badawczego W´gla i Stali, o którym mowa w decyzji 2002/234/EWWiS przedstawicieli rzàdów Paƒstw Cz∏onkowskich zebranych w ramach Rady, z dnia 27 lutego 2002 r. w sprawie skutków finansowych wygaÊni´cia Traktatu EWWiS oraz w sprawie Funduszu Badawczego W´gla i Stali2: ——————— 2 Dz. U. L 79 z 22.3.2002, str. 42. Dziennik Ustaw Nr 90 — 5888 — (w milionach EUR, wed∏ug cen bie˝àcych) Republika Czeska 39,88 Estonia 2,5 ¸otwa 2,69 W´gry 9,93 Polska 92,46 S∏owenia 2,36 S∏owacja 20,11 2. Wk∏ady do Funduszu Badawczego W´gla i Stali zostanà dokonane w czterech ratach, poczynajàc od roku 2006, p∏atnych w nast´pujàcy sposób, w ka˝dym przypadku pierwszego roboczego dnia pierwszego miesiàca ka˝dego roku: 2006: 15 % 2007: 20 % 2008: 30 % 2009: 35 %. Artyku∏ 32 1. O ile niniejszy Traktat nie stanowi inaczej, po 31 grudnia 2003 roku ˝adne dodatkowe zobowiàzania finansowe nie zostanà podj´te w ramach programu Phare1, programu Wspó∏pracy Transgranicznej Phare2, funduszy przedakcesyjnych dla Cypru oraz Malty3, programu ISPA4 i programu SAPARD5 na rzecz nowych Paƒstw Cz∏onkowskich. Z dniem 1 stycznia 2004 roku nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie traktowane sà tak samo jak obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie w odniesieniu do wydatków w ramach pierwszych trzech pozycji Perspektywy finansowej, w rozumieniu Porozumienia Mi´dzyinstytucjonalnego z dnia 6 maja 1999 r.6, z zastrze˝eniem poni˝szych indywidualnych szczegó∏owych rozwiàzaƒ i wyjàtków lub je˝eli niniejszy Traktatu stanowi inaczej. Maksymalne wielkoÊci dodatkowych Êrodków dla pozycji 1, 2, 3 i 5 Perspektywy finansowej zwiàzanych z przystàpieniem sà okreÊlone w za∏àczniku XV. Jednak˝e, ˝adne zobowiàzanie finansowe w ramach bud˝etu na rok 2004 dla jakiegokolwiek programu lub agencji nie mo˝e zostaç podj´te przed dniem przystàpienia nowego Paƒstwa Cz∏onkowskiego. 2. Ust´pu 1 nie stosuje si´ do wydatków w ramach Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej, Poz. 864 Sekcji Gwarancji, zgodnie z artyku∏ami 2 ust´p 1, 2 ust´p 2 i 3 ust´p 3 rozporzàdzenia Rady (WE) nr 1258/1999 w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej7, kwalifikujàcych si´ do otrzymania finansowania wspólnotowego dopiero od dnia przystàpienia, zgodnie z artyku∏em 2 niniejszego Aktu. Jednak˝e ust´p 1 niniejszego artyku∏u stosuje si´ do wydatków na rzecz rozwoju obszarów wiejskich w ramach Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej, Sekcji Gwarancji, zgodnie z artyku∏em 47a rozporzàdzenia Rady (WE) nr 1257/1999 w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich z Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR) oraz zmieniajàcego i uchylajàcego niektóre rozporzàdzenia8, z zastrze˝eniem warunków wymienionych w zmianach do tego rozporzàdzenia w za∏àczniku II do niniejszego Aktu. 3. Z zastrze˝eniem ostatniego zdania ust´pu 1, od 1 stycznia 2004 roku nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie b´dà uczestniczyç w programach wspólnotowych i agencjach na takich samych warunkach i zasadach jak obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie, w∏àcznie z finansowaniem z ogólnego bud˝etu Wspólnot Europejskich. Warunki i zasady wynikajàce z decyzji Rady Stowarzyszenia, umów i protoko∏ów ustaleƒ mi´dzy Wspólnotami Europejskimi i nowymi Paƒstwami Cz∏onkowskimi dotyczàce ich uczestnictwa w programach wspólnotowych i agencjach zast´puje si´ z mocà od 1 stycznia 2004 roku przepisami dotyczàcymi dzia∏ania odpowiednich programów i agencji. 4. W przypadku gdy którekolwiek z Paƒstw, o których mowa w artykule 1 ust´p 1 Traktatu o Przystàpieniu nie przystàpi do Wspólnoty w roku 2004, wszelkie wnioski dokonane przez to Paƒstwo lub z niego pochodzàce dotyczàce finansowania w ramach wydatków zgodnie z pierwszymi trzema pozycjami Perspektywy finansowej na rok 2004 stajà si´ niewa˝ne. W takim przypadku odpowiednia decyzja Rady Stowarzyszenia, umowa lub protokó∏ ustaleƒ b´dà nadal stosowane do tego paƒstwa przez ca∏y rok 2004. 5. Je˝eli jakiekolwiek Êrodki sà niezb´dne do u∏atwienia przejÊcia z systemu obowiàzujàcego przed przystàpieniem na system wynikajàcy z zastosowania niniejszego artyku∏u, Komisja przyjmie niezb´dne Êrodki. ——————— 1 Rozporzàdzenie (EWG) nr 3906/89 (Dz. U. L 375 z 23.12.1989, str. 11), ze zmianami. 2 Rozporzàdzenie (WE) nr 2760/98 (Dz. U. L 345 z 19.12.1998, str. 49), ze zmianami. 3 Rozporzàdzenie (WE) nr 555/2000 (Dz. U. L 68 z 16.3.2000, str. 3), ze zmianami. 4 Rozporzàdzenie (WE) nr 1267/1999 (Dz. U. L 161 z 26.6.1999, str. 73), ze zmianami. 5 Rozporzàdzenie (WE) nr 1268/1999 (Dz. U. L 161 z 26.6.1999, str. 87). 6 Porozumienie Mi´dzyinstytucjonalne z dnia 6 maja 1999 r., pomi´dzy Parlamentem Europejskim, Radà i Komisjà w sprawie dyscypliny bud˝etowej i poprawy procedury bud˝etowej (Dz. U. C 172 z 18.6.1999, str. 1). Artyku∏ 33 1. Przetargi, zawieranie umów, wprowadzanie w ˝ycie oraz p∏atnoÊci w zakresie Êrodków przedakcesyjnych w ramach programu Phare1, programu Wspó∏pracy Transgranicznej Phare2, funduszy przedakcesyjnych dla Cypru oraz Malty3 b´dà zarzàdzane poczàwszy od dnia przystàpienia przez agencje wdra˝ajàce w nowych Paƒstwa Cz∏onkowskich. ——————— 7 Dz. U. L 160 z 26.6.99, str. 103. 8 Dz. U. L 160 z 26.6.1999, str. 80. Dziennik Ustaw Nr 90 — 5889 — Kontrola „ex ante”, wykonywana przez Komisj´ w stosunku do przetargów i zawierania umów, zostanie uchylona decyzjà Komisji podj´tà w tym celu, w wyniku pozytywnie ocenionego Rozszerzonego Zdecentralizowanego Systemu Wdra˝ania (EDIS), zgodnie z kryteriami i warunkami okreÊlonymi w za∏àczniku do rozporzàdzenia Rady (WE) nr 1266/1999 w sprawie koordynacji pomocy dla paƒstw ubiegajàcych si´ o cz∏onkostwo w Unii Europejskiej w ramach strategii przedakcesyjnej i zmieniajàcego rozporzàdzenie (EWG) nr 3906/891. Je˝eli decyzja Komisji o uchyleniu kontroli „ex ante” nie zostanie przyj´ta przed dniem przystàpienia, wszelkie umowy podpisane mi´dzy dniem przystàpienia a dniem, w którym decyzja Komisji zosta∏a podj´ta, nie kwalifikujà si´ do pomocy przedakcesyjnej. Jednak˝e, wyjàtkowo, je˝eli podj´cie decyzji przez Komisj´ o uchyleniu kontroli „ex ante” zostanie opóênione po dniu przystàpienia z powodów, których nie mo˝na przypisaç organom nowych Paƒstw Cz∏onkowskich, Komisja mo˝e przyjàç, w odpowiednio uzasadnionych przypadkach, i˝ umowy podpisane mi´dzy dniem przystàpienia a dniem podj´cia decyzji przez Komisj´, kwalifikujà si´ do otrzymania Êrodków pomocy przedakcesyjnej, oraz kontynuowaç wdra˝anie pomocy przedakcesyjnej przez ograniczony okres, w ramach którego Komisja b´dzie sprawowaç kontrol´ „ex ante” nad przetargami i zawieraniem umów. 2. Do ogólnych zobowiàzaƒ bud˝etowych podj´tych przed przystàpieniem, na mocy przedakcesyjnych instrumentów finansowych, o których mowa w ust´pie 1, w tym do zawarcia i rejestracji nast´pnych indywidualnych prawnych zobowiàzaƒ i p∏atnoÊci, dokonanych po dniu przystàpienia, stosuje si´ zasady i regulacje przedakcesyjnych instrumentów finansowania; Zobowiàzania te b´dà obcià˝aç odpowiednie pozycje bud˝etowe, a˝ do dnia zamkni´cia odpowiednich programów i projektów. Niezale˝nie od powy˝szego, procedury zamówieƒ publicznych rozpocz´te po przystàpieniu zostanà przeprowadzone zgodnie z odpowiednimi dyrektywami wspólnotowymi. 3. Ostatnie ustalanie programu dla pomocy przedakcesyjnej, o której mowa w ust´pie 1 ma miejsce w ostatnim pe∏nym kalendarzowym roku poprzedzajàcym przystàpienie. Dzia∏ania w ramach tych programów muszà zostaç zawarte w formie umów w ciàgu kolejnych dwóch lat, a wydatkowanie musi zostaç dokonane zgodnie z tym co stanowi Memorandum Finansowe2, zazwyczaj do koƒca trzeciego roku nast´pujàcego po dniu podj´cia zobowiàzania. W ˝aden sposób nie przed∏u˝a si´ okresu wynikajàcego z umowy. Wyjàtkowo i w odpowiednio uzasadnionych przypadkach, ograniczone przed∏u˝enie tego okresu mo˝e zostaç udzielone w stosunku do wydatkowania. ——————— 1 Dz. U. L 232 z 2.9.1999, str. 34. 2 Zgodnie z Wytycznymi Phare (SEC (1999) 1596, zaktualizo- wanymi 6.9.2002 przez C 3303/2). Poz. 864 4. Aby zapewniç konieczne wygaÊni´cie funkcjonowania przedakcesyjnych instrumentów finansowych, o których mowa w ust´pie 1, jak równie˝ programu ISPA3, i dokonaç niezak∏óconego przejÊcia z zasad majàcych zastosowanie przed i po przystàpieniu, Komisja mo˝e podjàç wszelkie w∏aÊciwe Êrodki zapewniajàce, i˝ niezb´dna ustawowa iloÊç pracowników zostanie utrzymana w nowych Paƒstwach Cz∏onkowskich przez okres nieprzekraczajàcy 15 miesi´cy po dniu przystàpienia. W tym okresie, urz´dnicy powo∏ani na stanowiska w nowych Paƒstwach Cz∏onkowskich przed przystàpieniem, którzy majà pozostaç na stanowiskach w tych Paƒstwach po dniu przystàpienia, majà wyjàtkowo prawo do takich samych finansowych i materialnych warunków, jakie Komisja stosowa∏a wobec nich przed przystàpieniem zgodnie z za∏àcznikiem X do regulaminu pracowniczego urz´dników i warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich, ustanowionym w rozporzàdzen …

🔗 Do źródła urzędowego

Wyjaśnienie AI na podstawie urzędowego tekstu ustawy. Orientacyjne, nie zastępuje porady prawnej.