📄 Tekst ustawy
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5866 —
Poz. 864
864
TRAKTAT
mi´dzy
Królestwem Belgii, Królestwem Danii, Republikà Federalnà Niemiec,
Republikà Greckà, Królestwem Hiszpanii,
Republikà Francuskà, Irlandià,
Republikà W∏oskà, Wielkim Ksi´stwem Luksemburga,
Królestwem Niderlandów, Republikà Austrii,
Republikà Portugalskà, Republikà Finlandii,
Królestwem Szwecji,
Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej
(Paƒstwami Cz∏onkowskimi Unii Europejskiej)
a
Republikà Czeskà, Republikà Estoƒskà,
Republikà Cypryjskà, Republikà ¸otewskà,
Republikà Litewskà, Republikà W´gierskà,
Republikà Malty, Rzeczàpospolità Polskà,
Republikà S∏owenii, Republikà S∏owackà
dotyczàcy przystàpienia
Republiki Czeskiej, Republiki Estoƒskiej, Republiki Cypryjskiej,
Republiki ¸otewskiej, Republiki Litewskiej,
Republiki W´gierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej,
Republiki S∏owenii i Republiki S∏owackiej do Unii Europejskiej,
podpisany w Atenach w dniu 16 kwietnia 2003 r.
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomoÊci:
W dniu 16 kwietnia 2003 r. zosta∏ podpisany w Atenach Traktat mi´dzy Królestwem Belgii, Królestwem
Danii, Republikà Federalnà Niemiec, Republikà Greckà, Królestwem Hiszpanii, Republikà Francuskà, Irlandià,
Republikà W∏oskà, Wielkim Ksi´stwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów, Republikà Austrii, Republikà
Portugalskà, Republikà Finlandii, Królestwem Szwecji, Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii
Pó∏nocnej (Paƒstwami Cz∏onkowskimi Unii Europejskiej) a Republikà Czeskà, Republikà Estoƒskà, Republikà
Cypryjskà, Republikà ¸otewskà, Republikà Litewskà, Republikà W´gierskà, Republikà Malty, Rzeczàpospolità
Polskà, Republikà S∏owenii, Republikà S∏owackà dotyczàcy przystàpienia Republiki Czeskiej, Republiki
Estoƒskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki ¸otewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki W´gierskiej, Republiki
Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki S∏owenii i Republiki S∏owackiej do Unii Europejskiej,
w nast´pujàcym brzmieniu:
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5867 —
SPIS TREÂCI
Poz. 864
Strona
(miejsce publikacji)
Traktat mi´dzy Królestwem Belgii, Królestwem Danii, Republikà Federalnà Niemiec, Republikà
Greckà, Królestwem Hiszpanii, Republikà Francuskà, Irlandià, Republikà W∏oskà, Wielkim Ksi´stwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów, Republikà Austrii, Republikà Portugalskà,
Republikà Finlandii, Królestwem Szwecji, Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii
Pó∏nocnej (Paƒstwami Cz∏onkowskimi Unii Europejskiej) a Republikà Czeskà, Republikà Estoƒskà, Republikà Cypryjskà, Republikà ¸otewskà, Republikà Litewskà, Republikà W´gierskà, Republikà Malty, Rzeczàpospolità Polskà, Republikà S∏owenii, Republikà S∏owackà dotyczàcy przystàpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estoƒskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki ¸otewskiej,
Republiki Litewskiej, Republiki W´gierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki
S∏owenii i Republiki S∏owackiej do Unii Europejskiej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5869
Akt dotyczàcy warunków przystàpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estoƒskiej, Republiki
Cypryjskiej, Republiki ¸otewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki W´gierskiej, Republiki Malty,
Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki S∏owenii i Republiki S∏owackiej oraz dostosowaƒ w Traktatach stanowiàcych podstaw´ Unii Europejskiej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5880
Cz´Êç pierwsza: Zasady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5880
Cz´Êç druga: Dostosowania w Traktatach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5883
Tytu∏ I: Postanowienia instytucjonalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5883
Rozdzia∏ 1: Parlament Europejski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5883
Rozdzia∏ 2: Rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5883
Rozdzia∏ 3: Trybuna∏ SprawiedliwoÊci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5884
Rozdzia∏ 4: Komitet Ekonomiczno-Spo∏eczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5884
Rozdzia∏ 5: Komitet Regionów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5884
Rozdzia∏ 6: Komitet Naukowo-Techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5885
Rozdzia∏ 7: Europejski Bank Centralny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5885
Tytu∏ II: Pozosta∏e dostosowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5885
Cz´Êç trzecia: Postanowienia sta∏e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5885
Tytu∏ I: Dostosowania aktów przyj´tych przez instytucje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5885
Tytu∏ II: Pozosta∏e postanowienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5885
Cz´Êç czwarta: Postanowienia tymczasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5886
Tytu∏ I: Ârodki przejÊciowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5886
Tytu∏ II: Pozosta∏e postanowienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5891
Cz´Êç piàta: Postanowienia dotyczàce wprowadzenia niniejszego Aktu w ˝ycie . . . . . . . . . . .
5892
Tytu∏ I: Powo∏ywanie instytucji i organów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5892
Tytu∏ II: Stosowanie aktów instytucji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5893
Tytu∏ III: Postanowienia koƒcowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5894
Za∏àczniki I—XVIII, dodatki oraz protoko∏y 1—10 do Aktu dotyczàcego warunków przystàpienia
Republiki Czeskiej, Republiki Estoƒskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki ¸otewskiej, Republiki
Litewskiej, Republiki W´gierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki S∏owenii i Republiki S∏owackiej oraz dostosowaƒ w Traktatach stanowiàcych podstaw´ Unii
Europejskiej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Za∏àcznik nr 1 do niniejszego numeru (tom I/II)
Akt Koƒcowy
I. Tekst Aktu Koƒcowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5895
II. Deklaracje przyj´te przez pe∏nomocników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5897
III. Pozosta∏e deklaracje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5897
IV. Wymiana listów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5906
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5868 —
Poz. 864
Strona
(miejsce publikacji)
Protokó∏ o poprawieniu (tekstu) Traktatu mi´dzy Królestwem Belgii, Królestwem Danii, Republikà Federalnà Niemiec, Republikà Greckà, Królestwem Hiszpanii, Republikà Francuskà, Irlandià, Republikà W∏oskà, Wielkim Ksi´stwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów, Republikà
Austrii, Republikà Portugalskà, Republikà Finlandii, Królestwem Szwecji, Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej (Paƒstwami Cz∏onkowskimi Unii Europejskiej) a Republikà Czeskà, Republikà Estoƒskà, Republikà Cypryjskà, Republikà ¸otewskà, Republikà Litewskà, Republikà W´gierskà, Republikà Malty, Rzeczàpospolità Polskà, Republikà S∏owenii, Republikà S∏owackà dotyczàcy przystàpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estoƒskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki ¸otewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki W´gierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki S∏owenii i Republiki S∏owackiej do Unii Europejskiej, podpisanego w Atenach w dniu 16 kwietnia 2003 roku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5915
Drugi Protokó∏ o sprostowaniu tekstu Traktatu mi´dzy Królestwem Belgii, Królestwem Danii,
Republikà Federalnà Niemiec, Republikà Greckà, Królestwem Hiszpanii, Republikà Francuskà, Irlandià, Republikà W∏oskà, Wielkim Ksi´stwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów, Republikà Austrii, Republikà Portugalskà, Republikà Finlandii, Królestwem Szwecji, Zjednoczonym
Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej (Paƒstwami Cz∏onkowskimi Unii Europejskiej)
a Republikà Czeskà, Republikà Estoƒskà, Republikà Cypryjskà, Republikà ¸otewskà, Republikà
Litewskà, Republikà W´gierskà, Republikà Malty, Rzeczàpospolità Polskà, Republikà S∏owenii,
Republikà S∏owackà dotyczàcy przystàpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estoƒskiej, Republiki
Cypryjskiej, Republiki ¸otewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki W´gierskiej, Republiki Malty,
Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki S∏owenii i Republiki S∏owackiej do Unii Europejskiej, podpisanego w Atenach w dniu 16 kwietnia 2003 roku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5917
Akty podstawowe prawa Unii Europejskiej (Teksty Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu ustanawiajàcego Wspólnot´ Europejskà, Traktatu ustanawiajàcego Europejskà Wspólnot´ Energii
Atomowej oraz traktatów je zmieniajàcych lub uzupe∏niajàcych, w tym Traktatu dotyczàcego
przystàpienia Królestwa Danii, Irlandii i Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej,
Traktatu dotyczàcego przystàpienia Republiki Greckiej do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej
i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, Traktatu dotyczàcego przystàpienia Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, Traktatu dotyczàcego przystàpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii
i Królestwa Szwecji do Unii Europejskiej) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Za∏àcznik nr 2 do niniejszego numeru (tom I/II)
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5869 —
Poz. 864
TRAKTAT
mi´dzy
Królestwem Belgii, Królestwem Danii, Republikà Federalnà Niemiec,
Republikà Greckà, Królestwem Hiszpanii,
Republikà Francuskà, Irlandià,
Republikà W∏oskà, Wielkim Ksi´stwem Luksemburga,
Królestwem Niderlandów, Republikà Austrii,
Republikà Portugalskà, Republikà Finlandii,
Królestwem Szwecji,
Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej
(Paƒstwami Cz∏onkowskimi Unii Europejskiej)
a
Republikà Czeskà, Republikà Estoƒskà,
Republikà Cypryjskà, Republikà ¸otewskà,
Republikà Litewskà, Republikà W´gierskà,
Republikà Malty, Rzeczàpospolità Polskà,
Republikà S∏owenii, Republikà S∏owackà
dotyczàcy przystàpienia
Republiki Czeskiej, Republiki Estoƒskiej, Republiki Cypryjskiej,
Republiki ¸otewskiej, Republiki Litewskiej,
Republiki W´gierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej,
Republiki S∏owenii i Republiki S∏owackiej do Unii Europejskiej
JEGO KRÓLEWSKA MOÂå KRÓL BELGÓW,
PREZYDENT REPUBLIKI AUSTRII,
PREZYDENT REPUBLIKI CZESKIEJ,
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ,
JEJ KRÓLEWSKA MOÂå KRÓLOWA DANII,
PREZYDENT REPUBLIKI PORTUGALSKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC,
PREZYDENT REPUBLIKI S¸OWENII,
PREZYDENT REPUBLIKI ESTO¡SKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI S¸OWACKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI GRECKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI FINLANDII,
JEGO KRÓLEWSKA MOÂå KRÓL HISZPANII,
RZÑD KRÓLESTWA SZWECJI,
PREZYDENT REPUBLIKI FRANCUSKIEJ,
JEJ KRÓLEWSKA MOÂå KRÓLOWA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII
I IRLANDII PÓ¸NOCNEJ,
PREZYDENT IRLANDII,
PREZYDENT REPUBLIKI W¸OSKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI ¸OTEWSKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI LITEWSKIEJ,
JEGO KRÓLEWSKA WYSOKOÂå WIELKI KSIÑ˚¢
LUKSEMBURGA,
PREZYDENT REPUBLIKI W¢GIERSKIEJ,
PREZYDENT MALTY,
JEJ KRÓLEWSKA MOÂå KRÓLOWA NIDERLANDÓW,
ZJEDNOCZENI pragnieniem kontynuowania realizacji celów Traktatów stanowiàcych podstaw´ Unii
Europejskiej,
ZDECYDOWANI kontynuowaç w duchu Traktatów
proces tworzenia coraz ÊciÊlejszego zwiàzku mi´dzy
narodami Europy na ju˝ istniejàcych podstawach,
UWZGL¢DNIAJÑC, i˝ artyku∏ 49 Traktatu o Unii Europejskiej daje paƒstwom Europy mo˝liwoÊç ubiegania si´ o cz∏onkostwo w Unii,
UWZGL¢DNIAJÑC, i˝ Republika Czeska, Republika
Estoƒska, Republika Cypryjska, Republika ¸otewska,
Republika Litewska, Republika W´gierska, Republika
Malty, Rzeczpospolita Polska, Republika S∏owenii i Re-
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5870 —
publika S∏owacka z∏o˝y∏y wnioski o cz∏onkostwo
w Unii,
UWZGL¢DNIAJÑC, i˝ Rada Unii Europejskiej, po
otrzymaniu opinii Komisji i zgody Parlamentu Europejskiego, opowiedzia∏a si´ za przyj´ciem tych
paƒstw,
ZDECYDOWALI ustaliç wspólnie warunki przyj´cia
oraz dostosowania jakie nale˝y uczyniç w Traktatach
stanowiàcych podstaw´ Unii Europejskiej i w tym celu wyznaczyli na swoich pe∏nomocników:
PREZYDENT REPUBLIKI GRECKIEJ,
Konstantinos SIMITIS
Premier
Giorgos PAPANDREOU
Minister Spraw Zagranicznych
Tassos GIANNITSIS
Wiceminister Spraw Zagranicznych
JEGO KRÓLEWSKA MOÂå KRÓL HISZPANII,
JEGO KRÓLEWSKA MOÂå KRÓL BELGÓW,
José Maria AZNAR LÓPEZ
Przewodniczàcy Rzàdu
Guy VERHOFSTADT
Premier
Ana PALACIO VALLELERSUNDI
Minister Spraw Zagranicznych
Louis MICHEL
Wicepremier i Minister Spraw Zagranicznych
PREZYDENT REPUBLIKI FRANCUSKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI CZESKIEJ,
Václav KLAUS
Prezydent
Vladimír ŠPIDLA
Premier
Poz. 864
Jean-Pierre RAFFARIN
Premier
Dominique GALOUZEAU DE VILLEPIN
Minister Spraw Zagranicznych
Noëlle LENOIR
Minister przy Ministrze Spraw Zagranicznych, odpowiedzialny za sprawy europejskie
PREZYDENT IRLANDII,
Cyril SVOBODA
Wicepremier i Minister Spraw Zagranicznych
Pavel TELIČKA
Przewodniczàcy delegacji Republiki Czeskiej do spraw negocjacji w sprawie przystàpienia do UE oraz Ambasador i Szef
Przedstawicielstwa Republiki Czeskiej przy Wspólnotach Europejskich
JEJ KRÓLEWSKA MOÂå KRÓLOWA DANII,
Anders Fogh RASMUSSEN
Premier
Per Stig MO
/ LLER
Minister Spraw Zagranicznych
PREZYDENT REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC,
Gerhard SCHRÖDER
Kanclerz Federalny
Joseph FISCHER
Federalny Minister Spraw Zagranicznych oraz Wicekanclerz
Federalny
PREZYDENT REPUBLIKI ESTO¡SKIEJ,
Arnold RÜÜTEL
Prezydent
Kristiina OJULAND
Minister Spraw Zagranicznych
Bertie AHERN
Premier (Taoiseach)
Brian COWEN
Minister Spraw Zagranicznych
PREZYDENT REPUBLIKI W¸OSKIEJ,
Silvio BERLUSCONI
Premier
Franco FRATTINI
Minister Spraw Zagranicznych
PREZYDENT REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ,
Tassos PAPADOPOULOS
Prezydent
George IACOVOU
Minister Spraw Zagranicznych
PREZYDENT REPUBLIKI ¸OTEWSKIEJ,
Vaira VĪĶE—FREIBERGA
Prezydent
Einars REPŠE
Premier
Sandra KALNIETE
Minister Spraw Zagranicznych
Andris ĶESTERIS
G∏ówny Negocjator w sprawie przystàpienia Republiki ¸otwy do Unii Europejskiej, Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Spraw Zagranicznych
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5871 —
PREZYDENT REPUBLIKI LITEWSKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI PORTUGALSKIEJ,
Algirdas Mykolas BRAZAUSKAS
Premier
José Manuel DURÃO BARROSO
Premier
Antanas VALIONIS
Minister Spraw Zagranicznych
António MARTINS DA CRUZ
Minister Spraw Zagranicznych
JEGO KRÓLEWSKA WYSOKOÂå WIELKI KSIÑ˚¢
LUKSEMBURGA,
PREZYDENT REPUBLIKI S¸OWENII,
Jean-Claude JUNCKER
Premier, Ministre d’Etat
Janez DRNOVŠEK
Prezydent
Lydie POLFER
Minister Spraw Zagranicznych i Handlu Zagranicznego
Anton ROP
Premier
PREZYDENT REPUBLIKI W¢GIERSKIEJ,
Dimitrij RUPEL
Minister Spraw Zagranicznych
Péter MEDGYESSY
Premier
PREZYDENT REPUBLIKI S¸OWACKIEJ,
László KOVÁCS
Minister Spraw Zagranicznych
Rudolf SCHUSTER
Prezydent
Endre JUHÁSZ
Ambasador Republiki W´gierskiej przy Unii Europejskiej,
G∏ówny Negocjator w sprawie przystàpienia Republiki W´gierskiej do Unii Europejskiej
Mikuláš DZURINDA
Premier
PREZYDENT MALTY,
The Hon Edward FENECH ADAMI
Premier
Eduard KUKAN
Minister Spraw Zagranicznych
Ján FIGEL’
G∏ówny Negocjator w sprawie przystàpienia Republiki S∏owackiej do Unii Europejskiej
The Hon Joe BORG
Minister Spraw Zagranicznych
PREZYDENT REPUBLIKI FINLANDII,
Richard CACHIA CARUANA
Przewodniczàcy Delegacji odpowiedzialny za negocjacje
Paavo LIPPONEN
Premier
JEJ KRÓLEWSKA MOÂå KRÓLOWA NIDERLANDÓW,
Jari VILÉN
Minister Handlu Zagranicznego
Jan Pieter BALKENENDE
Premier
RZÑD KRÓLESTWA SZWECJI,
Jakob Gijsbert de HOOP SCHEFFER
Minister Spraw Zagranicznych
Göran PERSSON
Premier
PREZYDENT REPUBLIKI AUSTRII,
Anna LINDH
Minister Spraw Zagranicznych
Wolfgang SCHÜSSEL
Kanclerz Federalny
Benita FERRERO-WALDNER
Federalny Minister Spraw Zagranicznych
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ,
Leszek MILLER
Prezes Rady Ministrów
W∏odzimierz CIMOSZEWICZ
Minister Spraw Zagranicznych
Danuta HÜBNER
Sekretarz Stanu w Ministerstwie Spraw Zagranicznych
Poz. 864
JEJ KRÓLEWSKA MOÂå KRÓLOWA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII
PÓ¸NOCNEJ,
The Rt. Hon Tony BLAIR
Premier
The Rt. Hon Jack STRAW
Sekretarz Stanu do spraw zagranicznych i Wspólnoty Brytyjskiej
KTÓRZY, po wymianie swych pe∏nomocnictw
uznanych za nale˝yte i sporzàdzone we w∏aÊciwej formie,
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5872 —
UZGODNILI, CO NAST¢PUJE:
ARTYKU¸ 1
1. Republika Czeska, Republika Estoƒska, Republika Cypryjska, Republika ¸otewska, Republika Litewska, Republika W´gierska, Republika Malty, Rzeczpospolita Polska, Republika S∏owenii i Republika S∏owacka stajà si´ niniejszym cz∏onkami Unii Europejskiej i stronami Traktatów stanowiàcych podstaw´
Unii, zmienionych i uzupe∏nionych.
2. Warunki przyj´cia i wynikajàce z tego przyj´cia
dostosowania w Traktatach stanowiàcych podstaw´
Unii sà przedmiotem Aktu do∏àczonego do niniejszego Traktatu. Postanowienia Aktu stanowià integralnà
cz´Êç niniejszego Traktatu.
3. Postanowienia dotyczàce praw i obowiàzków
Paƒstw Cz∏onkowskich oraz uprawnieƒ i w∏aÊciwoÊci
instytucji unijnych okreÊlone w traktatach, o których
mowa w ust´pie 1 majà zastosowanie do niniejszego
Traktatu.
ARTYKU¸ 2
1. Niniejszy Traktat podlega ratyfikacji przez Wysokie Umawiajàce si´ Strony, zgodnie z ich odpowiednimi wymogami konstytucyjnymi. Dokumenty ratyfikacyjne zostanà z∏o˝one Rzàdowi Republiki W∏oskiej,
nie póêniej ni˝ do 30 kwietnia 2004 r.
2. Niniejszy Traktat wchodzi w ˝ycie z dniem 1 maja 2004 roku, pod warunkiem ˝e do tej daty z∏o˝one zostanà wszystkie dokumenty ratyfikacyjne.
JeÊli jednak do tej daty nie wszystkie paƒstwa,
o których mowa w artykule 1 ust´p 1, z∏o˝à dokumenty ratyfikacyjne, Traktat wchodzi w ˝ycie w stosunku
do tych paƒstw, które takie dokumenty z∏o˝y∏y. W takim przypadku Rada Unii Europejskiej, stanowiàc jednomyÊlnie, podejmuje niezw∏ocznie decyzj´ o nie-
Poz. 864
zb´dnych dostosowaniach w artykule 3 niniejszego
Traktatu, w artykule 1, artykule 6 ust´p 6, artyku∏ach
11—15, 18, 19, 25, 26, 29—31, 33—35, 46—49, 58 i artykule 61 Aktu Przystàpienia, w za∏àcznikach II—XV do
Aktu oraz w dodatkach do tych za∏àczników i w Protoko∏ach 1—10 za∏àczonych do Aktu. Stanowiàc jednomyÊlnie Rada mo˝e zdecydowaç tak˝e, ˝e postanowienia Aktu oraz za∏àczników, dodatków i protoko∏ów do
niego, odnoszàce si´ wyraênie do paƒstwa, które nie
z∏o˝y∏o swoich dokumentów ratyfikacyjnych tracà
wa˝noÊç lub mo˝e je dostosowaç.
3. Niezale˝nie od postanowieƒ ust´pu 2, instytucje Unii mogà przed przystàpieniem przyjàç Êrodki
przewidziane w artykule 6 ust´p 2 akapit drugi, artykule 6 ust´p 6 akapit drugi, artykule 6 ust´p 7 akapit
drugi i trzeci, artykule 6 ust´p 8 akapit drugi i trzeci,
artykule 6 ust´p 9 akapit trzeci, artyku∏ach 21, 23, artykule 28 ust´p 1, artykule 32 ust´p 5, artykule 33
ust´p 1, artykule 33 ust´p 4, artykule 33 ust´p 5, artyku∏ach 38, 39, 41, 42 i 55—57 Aktu Przystàpienia, za∏àcznikach III—XIV do tego Aktu oraz w Protokole 2,
artykule 6 Protoko∏u 3, artykule 2 ust´p 2 Protoko∏u 4,
Protokole 8 i w artyku∏ach 1, 2 i 4 Protoko∏u 10 za∏àczonych do Aktu. Ârodki te wchodzà w ˝ycie z dniem
wejÊcia w ˝ycie niniejszego Traktatu i tylko pod tym
warunkiem.
ARTYKU¸ 3
Niniejszy Traktat, sporzàdzony w jednym oryginalnym egzemplarzu w j´zykach: angielskim, czeskim,
duƒskim, estoƒskim, fiƒskim, francuskim, greckim,
hiszpaƒskim, irlandzkim, litewskim, ∏otewskim, maltaƒskim, niemieckim, niderlandzkim, polskim, portugalskim, s∏owackim, s∏oweƒskim, szwedzkim, w´gierskim, w∏oskim, przy czym teksty w ka˝dym z tych j´zyków sà na równi autentyczne, zostaje z∏o˝ony w archiwum Rzàdu Republiki W∏oskiej, który przeka˝e uwierzytelniony odpis ka˝demu z rzàdów pozosta∏ych
Paƒstw-Sygnatariuszy.
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5873 —
Poz. 864
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5874 —
Poz. 864
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5875 —
Poz. 864
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5876 —
Poz. 864
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5877 —
Poz. 864
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5878 —
Poz. 864
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5879 —
Poz. 864
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5880 —
Poz. 864
AKT
DOTYCZÑCY WARUNKÓW PRZYSTÑPIENIA REPUBLIKI CZESKIEJ,
REPUBLIKI ESTO¡SKIEJ, REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ, REPUBLIKI ¸OTEWSKIEJ, REPUBLIKI LITEWSKIEJ,
REPUBLIKI W¢GIERSKIEJ, REPUBLIKI MALTY, RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ, REPUBLIKI S¸OWENII
I REPUBLIKI S¸OWACKIEJ ORAZ DOSTOSOWA¡ W TRAKTATACH STANOWIÑCYCH PODSTAW¢
UNII EUROPEJSKIEJ
CZ¢Âå PIERWSZA
Artyku∏ 3
ZASADY
1. Od dnia przystàpienia nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie sà zwiàzane i stosujà przepisy dorobku Schengen
w postaci, w jakiej zosta∏y w∏àczone w ramy Unii Europejskiej przez protokó∏ do∏àczony do Traktatu o Unii
Europejskiej oraz do Traktatu ustanawiajàcego Wspólnot´ Europejskà (dalej jako „Protokó∏ Schengen”)
oraz akty na nim oparte lub w inny sposób z nim zwiàzane, wymienione w za∏àczniku I do niniejszego Aktu,
jak równie˝ jakiekolwiek dalsze akty, które mogà zostaç przyj´te przed dniem przystàpienia.
Artyku∏ 1
Dla celów niniejszego Aktu:
— okreÊlenie „Traktaty za∏o˝ycielskie” oznacza:
(a) Traktat ustanawiajàcy Wspólnot´ Europejskà
(„Traktat WE”) i Traktat ustanawiajàcy Europejskà Wspólnot´ Energii Atomowej („Traktat Euratom”), uzupe∏nione i zmienione traktatami
lub innymi aktami, które wesz∏y w ˝ycie przed
niniejszym przystàpieniem,
(b) Traktat o Unii Europejskiej („Traktat UE”), uzupe∏niony lub zmieniony traktatami lub innymi
aktami, które wesz∏y w ˝ycie przed niniejszym
przystàpieniem;
— okreÊlenie „obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie” oznacza: Królestwo Belgii, Królestwo Danii, Republik´
Federalnà Niemiec, Republik´ Greckà, Królestwo
Hiszpanii, Republik´ Francuskà, Irlandi´, Republik´ W∏oskà, Wielkie Ksi´stwo Luksemburga, Królestwo Niderlandów, Republik´ Austrii, Republik´
Portugalskà, Republik´ Finlandii, Królestwo Szwecji oraz Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii
i Irlandii Pó∏nocnej;
— okreÊlenie „Unia” oznacza Uni´ Europejskà ustanowionà Traktatem UE;
— okreÊlenie „Wspólnota” oznacza, zale˝nie od okolicznoÊci, jednà lub obydwie Wspólnoty o których
mowa w pierwszym tiret;
— okreÊlenie „nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie” oznacza
Republik´ Czeskà, Republik´ Estoƒskà, Republik´
Cypryjskà, Republik´ ¸otewskà, Republik´ Litewskà, Republik´ W´gierskà, Republik´ Malty, Rzeczpospolità Polskà, Republik´ S∏owenii i Republik´
S∏owackà;
— okreÊlenie „instytucje” oznacza instytucje utworzone na mocy Traktatów za∏o˝ycielskich.
Artyku∏ 2
Od dnia przystàpienia nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie sà zwiàzane postanowieniami Traktatów za∏o˝ycielskich i aktów przyj´tych przez instytucje Wspólnot
i Europejski Bank Centralny przed dniem przystàpienia; postanowienia te sà stosowane w nowych Paƒstwach Cz∏onkowskich zgodnie z warunkami okreÊlonymi w tych Traktatach i w niniejszym Akcie.
2. Przepisy dorobku Schengen w postaci, w jakiej
zosta∏y w∏àczone w ramy Unii Europejskiej oraz akty
na nim oparte lub w inny sposób z nim zwiàzane, które nie zosta∏y wymienione w ust´pie 1, b´dàc wià˝àcymi dla nowych Paƒstw Cz∏onkowskich od dnia przystàpienia, stosowane sà w nowym Paƒstwie Cz∏onkowskim wy∏àcznie na mocy decyzji Rady podj´tej
w tym celu, po sprawdzeniu, zgodnie ze stosowanymi
procedurami oceny Schengen, i˝ w nowym Paƒstwie
Cz∏onkowskim zosta∏y spe∏nione niezb´dne warunki
dla stosowania tego dorobku oraz po konsultacji
z Parlamentem Europejskim.
Rada podejmuje decyzj´ stanowiàc na zasadzie
jednomyÊlnoÊci swych cz∏onków reprezentujàcych
rzàdy Paƒstw Cz∏onkowskich, w stosunku do których
przepisy, o których mowa w niniejszym ust´pie, ju˝
zosta∏y wprowadzone w ˝ycie oraz przedstawiciela
rzàdu Paƒstwa Cz∏onkowskiego, w stosunku do którego te przepisy majà zostaç wprowadzone w ˝ycie.
Cz∏onkowie Rady reprezentujàcy rzàdy Irlandii i Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Pó∏nocnej biorà udzia∏ w podejmowaniu takiej decyzji,
w zakresie, w jakim decyzja ta dotyczy przepisów dorobku Schengen oraz aktów na nim opartych lub w inny sposób z nim zwiàzanych, w których te Paƒstwa
Cz∏onkowskie biorà udzia∏.
3. Umowy zawarte przez Rad´ zgodnie z artyku∏em 6 Protoko∏u Schengen sà wià˝àce dla nowych
Paƒstw Cz∏onkowskich od dnia przystàpienia.
4. W stosunku do konwencji lub Êrodków w dziedzinie wymiaru sprawiedliwoÊci i spraw wewn´trznych, których nie mo˝na oddzieliç od osiàgni´cia celów Traktatu UE, nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zobowiàzujà si´ do:
— przystàpienia do tych spoÊród nich, które do dnia
przystàpienia zosta∏y otwarte do podpisu przez
obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie, a tak˝e do tych,
które zosta∏y przygotowane przez Rad´ zgodnie
z Tytu∏em VI Traktatu UE i których przyj´cie Rada
zaleci∏a Paƒstwom Cz∏onkowskim.
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5881 —
— wprowadzenia administracyjnych a tak˝e innych
uregulowaƒ takich jak te przyj´te do dnia przystàpienia przez obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie lub
przez Rad´ celem u∏atwienia praktycznej wspó∏pracy pomi´dzy instytucjami i organizacjami
Paƒstw Cz∏onkowskich zajmujàcymi si´ wymiarem sprawiedliwoÊci i sprawami wewn´trznymi.
Artyku∏ 4
Ka˝de z nowych Paƒstw Cz∏onkowskich uczestniczy w unii gospodarczej i walutowej z dniem przystàpienia jako Paƒstwo Cz∏onkowskie obj´te derogacjà
w rozumieniu artyku∏u 122 Traktatu WE.
Artyku∏ 5
1. Na mocy niniejszego Aktu nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie przyst´pujà do decyzji i umów przyj´tych
przez przedstawicieli rzàdów Paƒstw Cz∏onkowskich
zebranych w ramach Rady. Nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zobowiàzujà si´ przystàpiç od dnia przystàpienia
do wszystkich innych umów zawartych przez obecne
Paƒstwa Cz∏onkowskie i dotyczàcych funkcjonowania
Unii lub zwiàzanych z jej dzia∏aniami.
2. Nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zobowiàzujà si´
przystàpiç do konwencji, o których mowa w artykule 293 Traktatu WE oraz do tych, których nie mo˝na
oddzieliç od osiàgni´cia celów Traktatu WE, a tak˝e do
protoko∏ów w sprawie dokonywania przez Trybuna∏
SprawiedliwoÊci wyk∏adni tych konwencji, które zosta∏y podpisane przez Paƒstwa Cz∏onkowskie. W tym
celu nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zobowiàzujà si´ do
rozpocz´cia z obecnymi Paƒstwami Cz∏onkowskimi
rokowaƒ prowadzàcych do dokonania niezb´dnych
dostosowaƒ w tych umowach.
3. Nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zajmujà t´ samà
pozycj´ co obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie wzgl´dem
deklaracji lub rezolucji lub innych stanowisk przyj´tych przez Rad´ Europejskà lub Rad´, a tak˝e wzgl´dem stanowisk dotyczàcych Wspólnoty lub Unii przyj´tych za wspólnym porozumieniem przez Paƒstwa
Cz∏onkowskie. Nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie b´dà stosowaç si´ do zasad i wytycznych wynikajàcych z takich deklaracji, rezolucji lub innych stanowisk oraz podejmà Êrodki niezb´dne dla zapewnienia wprowadzenia ich w ˝ycie.
Artyku∏ 6
1. Umowy lub konwencje zawarte lub tymczasowo
stosowane przez Wspólnot´ lub zgodnie z artyku∏em 24 lub artyku∏em 38 Traktatu UE, z jednym lub
wi´kszà liczbà paƒstw trzecich, z organizacjà mi´dzynarodowà lub z obywatelem paƒstwa trzeciego, sà
wià˝àce dla nowych Paƒstw Cz∏onkowskich na warunkach ustanowionych w Traktatach za∏o˝ycielskich
i w niniejszym Akcie.
2. Nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zobowiàzujà si´
przystàpiç na warunkach ustanowionych w niniejszym
Akcie do umów lub konwencji zawartych lub tymczasowo stosowanych wspólnie przez obecne Paƒstwa
Poz. 864
Cz∏onkowskie i Wspólnot´, a tak˝e do umów zawartych przez te Paƒstwa, zwiàzanych z wy˝ej wymienionymi umowami i konwencjami.
Przystàpienie nowych Paƒstw Cz∏onkowskich do
umów i konwencji, o których mowa w ust´pie 6 poni˝ej, jak równie˝ do umów z Bia∏orusià, Chinami, Chile,
Mercosur i Szwajcarià zawartych lub podpisanych
wspólnie przez Wspólnot´ oraz jej Paƒstwa Cz∏onkowskie, nastàpi poprzez zawarcie protoko∏u do takich
umów lub konwencji, mi´dzy Radà Unii Europejskiej,
stanowiàcà jednomyÊlnie w imieniu Paƒstw Cz∏onkowskich, a paƒstwem lub paƒstwami trzecimi lub organizacjà mi´dzynarodowà. Procedura ta pozostaje
bez uszczerbku dla kompetencji w∏asnych Wspólnoty
i nie wp∏ywa na podzia∏ kompetencji pomi´dzy Wspólnotà a Paƒstwami Cz∏onkowskimi w odniesieniu do
zawierania takich umów w przysz∏oÊci lub jakichkolwiek innych zmian nie zwiàzanych z przystàpieniem.
Komisja prowadzi negocjacje dotyczàce zawarcia tych
protoko∏ów w imieniu Paƒstw Cz∏onkowskich na podstawie dyrektyw negocjacyjnych zatwierdzonych
przez Rad´, stanowiàcà jednomyÊlnie, oraz w konsultacji z komitetem sk∏adajàcym si´ z przedstawicieli
Paƒstw Cz∏onkowskich. Komisja przedk∏ada Radzie
projekt protoko∏ów, które majà zostaç zawarte.
3. Po przystàpieniu do umów i konwencji, o których mowa w ust´pie 2, nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie
nabywajà na mocy tych umów i konwencji, takie same
prawa i obowiàzki jakie majà obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie.
4. Na mocy niniejszego Aktu nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie przyst´pujà do Umowy o Partnerstwie mi´dzy cz∏onkami Grupy Paƒstw Afryki, Karaibów i Pacyfiku z jednej strony, a Wspólnotà Europejskà i jej Paƒstwami Cz∏onkowskimi, z drugiej strony, podpisanej
w Cotonou w dniu 23 czerwca 2000 r1.
5. Na warunkach okreÊlonych w niniejszym Akcie
nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zobowiàzujà si´ przystàpiç do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zgodnie z artyku∏em 128 tego Porozumienia2.
6. Poczàwszy od dnia przystàpienia, oraz do czasu
zawarcia niezb´dnych protoko∏ów, o których mowa
w ust´pie 2, nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie stosujà postanowienia umów zawartych wspólnie przez obecne
Paƒstwa Cz∏onkowskie oraz Wspólnot´ z Algierià, Armenià, Azerbejd˝anem, Bu∏garià, Chorwacjà, Egiptem, By∏à Jugos∏owiaƒskà Republikà Macedonii, Gruzjà, Izraelem, Jordanià, Kazachstanem, Kirgistanem,
Libanem, Meksykiem, Mo∏dowà, Marokiem, Rumunià,
Federacjà Rosyjskà, San Marino, Republikà Po∏udniowej Afryki, Koreà Po∏udniowà, Syrià, Tunezjà, Turcjà,
Turkmenistanem, Ukrainà oraz Uzbekistanem, jak
równie˝ innych umów zawartych wspólnie przez obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie i Wspólnot´ przed przystàpieniem.
———————
1 Dz. U. L 317 z 15.12.2000, str. 3.
2 Dz. U. L 1 z 3.1.1994, str. 3.
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5882 —
Wszelkie dostosowania w tych umowach stanowià
przedmiot protoko∏ów zawartych z paƒstwami-stronami, zgodnie z postanowieniami drugiego akapitu ust´pu 2. Je˝eli protoko∏y nie zostanà zawarte do dnia
przystàpienia, Wspólnota oraz Paƒstwa Cz∏onkowskie
podejmà, odpowiednio w ramach przys∏ugujàcych im
w∏aÊciwoÊci, niezb´dne Êrodki w celu zaj´cia si´ tà sytuacjà wraz z przystàpieniem.
7. Poczàwszy od dnia przystàpienia, nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie stosujà dwustronne umowy oraz
uzgodnienia w∏ókiennicze zawarte przez Wspólnot´
z paƒstwami trzecimi.
Ograniczenia iloÊciowe stosowane przez Wspólnot´ w przywozie produktów w∏ókienniczych oraz odzie˝owych zostanà dostosowane z uwzgl´dnieniem przystàpienia nowych Paƒstw Cz∏onkowskich do Wspólnoty. W tym celu Wspólnota mo˝e przed dniem przystàpienia negocjowaç z odpowiednimi paƒstwami trzecimi zmiany w dwustronnych umowach i uzgodnieniach, o których mowa powy˝ej.
Je˝eli zmiany w dwustronnych umowach i uzgodnieniach w dziedzinie produktów w∏ókienniczych nie
wejdà w ˝ycie do dnia przystàpienia, Wspólnota dokona niezb´dnych dostosowaƒ w jej regulacjach dotyczàcych przywozu produktów w∏ókienniczych i odzie˝owych z paƒstw trzecich w celu uwzgl´dnienia przystàpienia nowych Paƒstw Cz∏onkowskich do Wspólnoty.
8. Ograniczenia iloÊciowe stosowane przez Wspólnot´ w przywozie stali i wyrobów stalowych zostanà
dostosowane na podstawie dokonywanego w ostatnich latach przez nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie przywozu wyrobów stalowych pochodzàcych z odpowiednich krajów dostawców.
W tym celu, przed dniem przystàpienia negocjowane b´dà niezb´dne zmiany w dwustronnych umowach i uzgodnieniach w dziedzinie stali zawartych
przez Wspólnot´ z paƒstwami trzecimi.
Je˝eli do dnia przystàpienia zmiany do dwustronnych umów i uzgodnieƒ nie wejdà w ˝ycie, stosuje si´
postanowienia pierwszego akapitu.
9. Poczàwszy od dnia przystàpienia, umowy
w dziedzinie rybo∏ówstwa zawarte przez nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie z paƒstwami trzecimi b´dà zarzàdzane przez Wspólnot´.
Prawa i obowiàzki nowych Paƒstw Cz∏onkowskich
wynikajàce z tych umów pozostanà niezmienione
przez okres, w którym postanowienia tych umów b´dà tymczasowo utrzymane w mocy.
Poz. 864
10. Z mocà od dnia przystàpienia, nowe Paƒstwa
Cz∏onkowskie wystàpià z wszelkich umów o wolnym
handlu, w tym ze Ârodkowoeuropejskiej umowy
o wolnym handlu (CEFTA).
W zakresie, w jakim umowy mi´dzy jednym lub
wi´kszà liczbà nowych Paƒstw Cz∏onkowskich z jednej
strony a jednym lub wi´kszà liczbà paƒstw trzecich,
z drugiej strony, nie sà zgodne z zobowiàzaniami wynikajàcymi z niniejszego Aktu, nowe Paƒstwo Cz∏onkowskie podejmie wszelkie w∏aÊciwe Êrodki w celu
wyeliminowania stwierdzonych niezgodnoÊci. Je˝eli
nowe Paƒstwo Cz∏onkowskie napotyka trudnoÊci
w dostosowaniu umowy zawartej z jednym lub wi´kszà liczbà paƒstw trzecich przed przystàpieniem, Paƒstwo to, zgodnie z postanowieniami umowy, wystàpi
z niej.
11. Na mocy niniejszego Aktu i na warunkach ustanowionych w niniejszym Akcie, nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie przyst´pujà do umów wewn´trznych zawartych przez obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie w celu wykonywania umów lub konwencji, o których mowa
w ust´pie 2 oraz ust´pach 4—6.
12. Tam gdzie jest to konieczne, nowe Paƒstwa
Cz∏onkowskie podejmà wszelkie w∏aÊciwe Êrodki w celu dostosowania ich pozycji wobec organizacji mi´dzynarodowych i tych umów mi´dzynarodowych, których Wspólnota lub inne Paƒstwa Cz∏onkowskie sà
równie˝ stronami, do ich praw i obowiàzków wynikajàcych z ich przystàpienia do Unii.
W szczególnoÊci, w dniu przystàpienia lub w mo˝liwie najwczeÊniejszym terminie wystàpià z mi´dzynarodowych umów i organizacji w dziedzinie rybo∏ówstwa, których stronà lub cz∏onkiem jest równie˝
Wspólnota, chyba ˝e ich cz∏onkostwo jest zwiàzane
z innymi kwestiami ni˝ rybo∏ówstwo.
Artyku∏ 7
O ile niniejszy Akt nie stanowi inaczej, jego postanowienia nie mogà byç zawieszone, zmienione ani
uchylone w sposób inny ni˝ wed∏ug procedury zmiany traktatów ustanowionej w Traktatach za∏o˝ycielskich.
Artyku∏ 8
Przyj´te przez instytucje akty, do których odnoszà
si´ postanowienia przejÊciowe ustanowione w niniejszym Akcie, zachowujà swój status prawny; w szczególnoÊci w dalszym ciàgu stosowane sà procedury
zmian tych aktów.
Artyku∏ 9
Jak najszybciej, a w ka˝dym przypadku przed wygaÊni´ciem umów wskazanych w pierwszym akapicie,
odpowiednie decyzje dotyczàce kontynuacji dzia∏alnoÊci w zakresie rybo∏ówstwa, wynikajàce z tych umów,
zostanà ka˝dorazowo podj´te przez Rad´ stanowiàcà
wi´kszoÊcià kwalifikowanà, na wniosek Komisji, w∏àczajàc w to mo˝liwoÊç podj´cia decyzji o przed∏u˝eniu
niektórych umów na okresy nieprzekraczajàce roku.
Postanowienia niniejszego Aktu, których celem
lub skutkiem jest uchylenie lub zmiana aktów przyj´tych przez instytucje w sposób inny ni˝ w ramach
Êrodków przejÊciowych, majà taki sam status prawny
jak postanowienia, które one uchylajà lub zmieniajà
i podlegajà tym samym regu∏om, jak te postanowienia.
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5883 —
Artyku∏ 10
Stosowanie Traktatów za∏o˝ycielskich i aktów
przyj´tych przez instytucje jest, w ramach Êrodków
przejÊciowych, przedmiotem odst´pstw przewidzianych w niniejszym Akcie.
CZ¢Âå DRUGA
DOSTOSOWANIA W TRAKTATACH
Tytu∏ I
Postanowienia instytucjonalne
Rozdzia∏ 1
Parlament Europejski
Artyku∏ 11
Z mocà od poczàtku okresu 2004—2009, pierwszy
akapit w artykule 190 ust´p 2 Traktatu WE i w artykule
108 ust´p 2 Traktatu Euratom otrzymuje brzmienie:
„Liczb´ przedstawicieli wybieranych w ka˝dym
Paƒstwie Cz∏onkowskim ustala si´ nast´pujàco:
Belgia
24
Republika Czeska
24
Dania
14
Niemcy
99
Estonia
6
Grecja
24
Hiszpania
54
Francja
78
Irlandia
13
W∏ochy
78
Cypr
6
¸otwa
9
Litwa
13
Luksemburg
6
W´gry
24
Malta
5
Niderlandy
27
Austria
18
Polska
54
Portugalia
24
S∏owenia
7
S∏owacja
14
Finlandia
14
Szwecja
19
Zjednoczone Królestwo
78”
Rozdzia∏ 2
Rada
Artyku∏ 12
1. Z mocà od 1 listopada 2004 roku
(a) w artykule 205 Traktatu WE oraz w artykule 118
Traktatu Euratom
Poz. 864
(i) ust´p 2 otrzymuje brzmienie:
„2. Je˝eli przyj´cie uchwa∏y przez Rad´ wymaga wi´kszoÊci kwalifikowanej, g∏osy jej
cz∏onków wa˝one sà nast´pujàco:
Belgia
12
Republika Czeska
12
Dania
7
Niemcy
29
Estonia
4
Grecja
12
Hiszpania
27
Francja
29
Irlandia
7
W∏ochy
29
Cypr
4
¸otwa
4
Litwa
7
Luksemburg
4
W´gry
12
Malta
3
Niderlandy
13
Austria
10
Polska
27
Portugalia
12
S∏owenia
4
S∏owacja
7
Finlandia
7
Szwecja
10
Zjednoczone Królestwo
29
Uchwa∏y Rady wymagajà do ich przyj´cia co
najmniej 232 g∏osów „za”, oddanych przez
wi´kszoÊç jej cz∏onków, je˝eli niniejszy Traktat
wymaga, aby by∏y przyj´te na wniosek Komisji;
W innych przypadkach, uchwa∏y Rady wymagajà do ich przyj´cia co najmniej 232 g∏osów
„za”, oddanych przez co najmniej dwie trzecie
jej cz∏onków.”;
(ii) dodaje si´ ust´p w brzmieniu:
„4. Je˝eli decyzja ma zostaç przyj´ta przez Rad´
wi´kszoÊcià kwalifikowanà, cz∏onek Rady
mo˝e wystàpiç o sprawdzenie czy Paƒstwa
Cz∏onkowskie stanowiàce wi´kszoÊç kwalifikowanà reprezentujà co najmniej 62 % ogó∏u ludnoÊci Unii. Je˝eli oka˝e si´, ˝e warunek ten nie zosta∏ spe∏niony, przedmiotowej
decyzji nie przyjmuje si´.”;
(b) w artykule 23 ust´p 2 Traktatu UE, trzeci akapit
otrzymuje brzmienie:
„G∏osy cz∏onków Rady wa˝one sà zgodnie z artyku∏em 205 ust´p 2 Traktatu ustanawiajàcego
Wspólnot´ Europejskà. Decyzje wymagajà do ich
przyj´cia co najmniej 232 g∏osów „za”, oddanych
przez co najmniej dwie trzecie cz∏onków. Je˝eli decyzja ma zostaç przyj´ta przez Rad´ wi´kszoÊcià
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5884 —
kwalifikowanà, cz∏onek Rady mo˝e wystàpiç
o sprawdzenie czy Paƒstwa Cz∏onkowskie stanowiàce wi´kszoÊç kwalifikowanà reprezentujà co
najmniej 62 % ogó∏u ludnoÊci Unii. Je˝eli oka˝e
si´, ˝e warunek ten nie zosta∏ spe∏niony, dana decyzja nie zostaje przyj´ta.”
(c) w artykule 34 Traktatu UE ust´p 3 otrzymuje
brzmienie:
Poz. 864
Rozdzia∏ 4
Komitet Ekonomiczno-Spo∏eczny
Artyku∏ 14
Artyku∏ 258 akapit drugi Traktatu WE oraz artyku∏ 166 Traktatu Euratom otrzymujà brzmienie:
Trybuna∏ SprawiedliwoÊci
„Liczb´ cz∏onków Komitetu Ekonomiczno-Spo∏ecznego ustala si´ nast´pujàco:
Belgia
12
Republika Czeska
12
Dania
9
Niemcy
24
Estonia
7
Grecja
12
Hiszpania
21
Francja
24
Irlandia
9
W∏ochy
24
Cypr
6
¸otwa
7
Litwa
9
Luksemburg
6
W´gry
12
Malta
5
Niderlandy
12
Austria
12
Polska
21
Portugalia
12
S∏owenia
7
S∏owacja
9
Finlandia
9
Szwecja
12
Zjednoczone Królestwo
24”
Artyku∏ 13
Rozdzia∏ 5
1. Artyku∏ 9, pierwszy akapit Protoko∏u do∏àczonego do Traktatu UE, Traktatu WE oraz Traktatu Euratom,
w sprawie statutu Trybuna∏u SprawiedliwoÊci otrzymuje brzmienie:
Komitet Regionów
„3. Je˝eli przyj´cie uchwa∏y przez Rad´ wymaga
wi´kszoÊci kwalifikowanej, g∏osy jej cz∏onków
wa˝one sà zgodnie z artyku∏em 205 ust´p 2
Traktatu ustanawiajàcego Wspólnot´ Europejskà a uchwa∏y Rady wymagajà do ich przyj´cia
co najmniej 232 g∏osów „za”, oddanych przez
co najmniej dwie trzecie jej cz∏onków. Je˝eli
decyzja ma zostaç przyj´ta przez Rad´ wi´kszoÊcià kwalifikowanà, cz∏onek Rady mo˝e wystàpiç o sprawdzenie czy Paƒstwa Cz∏onkowskie stanowiàce wi´kszoÊç kwalifikowanà reprezentujà co najmniej 62 % ogó∏u ludnoÊci
Unii. Je˝eli oka˝e si´, ˝e warunek ten nie zosta∏
spe∏niony, przedmiotowej decyzji nie przyjmuje si´.”
2. Uchyla si´ artyku∏ 3 ust´p 1 Protoko∏u do∏àczonego do Traktatu UE oraz do Traktatu WE w sprawie
rozszerzenia Unii Europejskiej.
3. Je˝eli do Unii Europejskiej przystàpi mniej ni˝
dziesi´ç nowych Paƒstw Cz∏onkowskich, próg wi´kszoÊci kwalifikowanej zostanie wyznaczony decyzjà
Rady, z zastosowaniem ÊciÊle linearnej, arytmetycznej
interpolacji, zaokràglonej w dó∏ lub w gór´ do kolejnego g∏osu, pomi´dzy poziomem 71 % dla Rady o 300
g∏osach i poziomem 72,27 % dla UE sk∏adajàcej si´
z 25 Paƒstw Cz∏onkowskich.
Rozdzia∏ 3
„Gdy co trzy lata nast´puje cz´Êciowa wymiana sk∏adu s´dziowskiego, dotyczy ona przemiennie trzynastu
i dwunastu s´dziów.”.
2. Artyku∏ 48 Protoko∏u do∏àczonego do Traktatu UE, do Traktatu WE oraz do Traktatu Euratom,
w sprawie statutu Trybuna∏u SprawiedliwoÊci otrzymuje brzmienie:
„Artyku∏ 48
Sàd Pierwszej Instancji sk∏ada si´ z dwudziestu
pi´ciu s´dziów.”.
Artyku∏ 15
Artyku∏ 263 trzeci akapit Traktatu WE otrzymuje
brzmienie:
„Liczb´ cz∏onków Komitetu Regionów ustala si´
nast´pujàco:
Belgia
12
Republika Czeska
12
Dania
9
Niemcy
24
Estonia
7
Grecja
12
Hiszpania
21
Francja
24
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5885 —
Irlandia
W∏ochy
Cypr
¸otwa
Litwa
Luksemburg
W´gry
Malta
Niderlandy
Austria
Polska
Portugalia
S∏owenia
S∏owacja
Finlandia
Szwecja
Zjednoczone Królestwo
9
24
6
7
9
6
12
5
12
12
21
12
7
9
9
12
24”
Rozdzia∏ 6
K o m i t e t N a u k o w o - Te c h n i c z n y
Artyku∏ 16
Akapit pierwszy artyku∏u 134 ust´p 2 Traktatu Euratom otrzymuje brzmienie:
„2. Komitet sk∏ada si´ z 39 cz∏onków mianowanych przez Rad´ po konsultacji z Komisjà.”
Poz. 864
celów ostatniego dostosowywania wa˝enia
dokonywanego co pi´ç lat, zgodnie z artyku∏em 29.3.”
Tytu∏ II
Pozosta∏e dostosowania
Artyku∏ 18
W artykule 57 ust´p 1 Traktatu WE dodaje si´ nast´pujàce zdanie:
„W stosunku do ograniczeƒ istniejàcych na mocy
prawa estoƒskiego i w´gierskiego, odnoÊnà datà jest
31 grudnia 1999 roku.”
Artyku∏ 19
Artyku∏ 299 ust´p 1 Traktatu WE otrzymuje brzmienie:
„1. Niniejszy Traktat stosuje si´ do Królestwa Belgii,
Republiki Czeskiej, Królestwa Danii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Estoƒskiej, Republiki
Greckiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Francuskiej, Irlandii, Republiki W∏oskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki ¸otwy, Republiki Litwy, Wielkiego Ksi´stwa Luksemburga, Republiki W´gier,
Republiki Malty, Królestwa Niderlandów, Republiki Austrii, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki
Portugalskiej, Republiki S∏owenii, Republiki S∏owackiej, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji
oraz Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii
i Irlandii Pó∏nocnej.”
Rozdzia∏ 7
CZ¢Âå TRZECIA
Europejski Bank Centralny
Artyku∏ 17
W artykule 49 Protoko∏u nr 18 w sprawie Statutu
Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego do∏àczonego do Traktatu ustanawiajàcego Wspólnot´ Europejskà dodaje si´
ust´p w brzmieniu:
„49.3. Po tym jak jedno lub wi´cej paƒstw stanie si´
Paƒstwami Cz∏onkowskimi, a ich krajowe banki centralne stanà si´ cz´Êcià Europejskiego
Systemu Banków Centralnych (ESBC), kapita∏
subskrybowany EBC oraz ograniczenie iloÊci
rezerwowych aktywów walutowych, które mogà byç przekazywane EBC zostajà podwy˝szone automatycznie. Wzrost ustala si´ poprzez
pomno˝enie odpowiednich wartoÊci obowiàzujàcych w danym czasie przez stosunek, w ramach rozszerzonego klucza kapita∏owego, pomi´dzy wa˝eniem przyst´pujàcych krajowych
banków centralnych a wa˝eniem krajowych
banków centralnych ju˝ b´dàcych cz∏onkami
ESBC. Wa˝enie ka˝dego z krajowych banków
centralnych w kluczu kapita∏owym oblicza si´
przez analogi´ z artyku∏em 29.1 oraz zgodnie
z artyku∏em 29.2. Okresy referencyjne, które
majà byç stosowane do celów danych statystycznych sà identyczne z zastosowanymi do
POSTANOWIENIA STA¸E
Tytu∏ I
Dostosowania aktów przyj´tych
przez instytucje
Artyku∏ 20
Akty wymienione w za∏àczniku II do niniejszego
Aktu sà dostosowane w sposób okreÊlony w tym za∏àczniku.
Artyku∏ 21
Dostosowania aktów wymienionych w za∏àczniku III do niniejszego Aktu wymagane w zwiàzku z przystàpieniem zostanà przeprowadzone zgodnie ze wskazówkami okreÊlonymi w tym za∏àczniku, a tak˝e zgodnie z procedurà i warunkami okreÊlonymi w artykule 57.
Tytu∏ II
Pozosta∏e postanowienia
Artyku∏ 22
Ârodki wymienione w za∏àczniku IV do niniejszego
Aktu stosuje si´ zgodnie z warunkami okreÊlonymi
w tym za∏àczniku.
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5886 —
Artyku∏ 23
Poz. 864
a) w zwiàzku z artyku∏em 205 ust´p 2 Traktatu WE
oraz artyku∏em 118 ust´p 2 Traktatu Euratom:
Rada, stanowiàc jednomyÊlnie na wniosek Komisji
i po konsultacji z Parlamentem Europejskim, mo˝e dokonaç takich dostosowaƒ do postanowieƒ niniejszego
Aktu odnoszàcych si´ do wspólnej polityki rolnej, jakie
mogà okazaç si´ niezb´dne w wyniku zmiany regu∏
wspólnotowych. Takie dostosowania mogà byç dokonane przed dniem przystàpienia.
CZ¢Âå CZWARTA
POSTANOWIENIA TYMCZASOWE
Tytu∏ I
Ârodki przejÊciowe
Artyku∏ 24
Ârodki wymienione w za∏àcznikach V, VI, VII, VIII,
IX, X, XI, XII, XIII oraz XIV do niniejszego Aktu majà zastosowanie do nowych Paƒstw Cz∏onkowskich na warunkach okreÊlonych w tych za∏àcznikach.
Artyku∏ 25
1. W drodze odst´pstwa od drugiego ust´pu artyku∏u 189 Traktatu WE oraz od drugiego ust´pu artyku∏u 107 Traktatu Euratom oraz w zwiàzku z artyku∏em 190 ust´p 2 Traktatu WE i artyku∏em 108 ust´p 2
Traktatu Euratom, liczba miejsc przyznanych nowym
Paƒstwom Cz∏onkowskim w Parlamencie Europejskim
w okresie biegnàcym od dnia przystàpienia do poczàtku kadencji Parlamentu Europejskiego w latach
2004—2009 wynosi:
Republika Czeska
24
Estonia
6
Cypr
6
¸otwa
9
Litwa
13
W´gry
24
Malta
5
Polska
54
S∏owenia
7
S∏owacja
14
2. W drodze odst´pstwa od artyku∏u 190 ust´p 1
Traktatu WE oraz artyku∏u 108 ust´p 2 Traktatu Euratom, w okresie biegnàcym od dnia przystàpienia do
poczàtku kadencji w latach 2004—2009, przedstawiciele narodów nowych Paƒstw Cz∏onkowskich w Parlamencie Europejskim zostanà wy∏onieni przez parlamenty tych Paƒstw spoÊród cz∏onków tych parlamentów zgodnie z procedurà ustanowionà przez ka˝de
z tych Paƒstw.
Artyku∏ 26
1. W okresie do 31 paêdziernika 2004 roku stosuje
si´ nast´pujàce postanowienia:
Je˝eli przyj´cie uchwa∏y przez Rad´ wymaga wi´kszoÊci kwalifikowanej, g∏osy jej cz∏onków wa˝one
sà nast´pujàco:
Belgia
5
Republika Czeska
5
Dania
3
Niemcy
10
Estonia
3
Grecja
5
Hiszpania
8
Francja
10
Irlandia
3
W∏ochy
10
Cypr
2
¸otwa
3
Litwa
3
Luksemburg
2
W´gry
5
Malta
2
Niderlandy
5
Austria
4
Polska
8
Portugalia
5
S∏owenia
3
S∏owacja
3
Finlandia
3
Szwecja
4
Zjednoczone Królestwo
10
b) w zwiàzku z drugim i trzecim akapitem artyku∏u 205 ust´p 2 Traktatu WE oraz artyku∏u 118
ust´p 2 Traktatu Euratom:
Uchwa∏y Rady wymagajà do ich przyj´cia co najmniej:
— 88 g∏osów „za”, je˝eli niniejszy Traktat wymaga, aby by∏y przyj´te na wniosek Komisji,
— 88 g∏osów „za”, oddanych przez co najmniej
dwie trzecie cz∏onków, w innych przypadkach.
c) w zwiàzku z drugim zdaniem trzeciego akapitu artyku∏u 23 ust´p 2 Traktatu UE:
Decyzje wymagajà do ich przyj´cia co najmniej
88 g∏osów „za”, oddanych przez co najmniej dwie
trzecie cz∏onków.
d) w zwiàzku z artyku∏em 34 ust´p 3 Traktatu UE:
Je˝eli przyj´cie uchwa∏y przez Rad´ wymaga wi´kszoÊci kwalifikowanej, g∏osy jej cz∏onków wa˝one
sà zgodnie z artyku∏em 205 ust´p 2 Traktatu ustanawiajàcego Wspólnot´ Europejskà. a uchwa∏y
Rady wymagajà do ich przyj´cia co najmniej
88 g∏osów „za”, oddanych przez co najmniej dwie
trzecie cz∏onków.
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5887 —
2. W przypadku gdy mniej ni˝ dziesi´ç nowych
Paƒstw Cz∏onkowskich przystàpi do Unii, próg wi´kszoÊci kwalifikowanej w okresie do 31 paêdziernika
2004 roku ustala si´ decyzjà Rady, tak aby by∏ on mo˝liwie bliski 71,26 % ca∏kowitej liczby g∏osów.
Artyku∏ 27
1. Przychody oznaczone jako „C∏a Wspólnej Taryfy
Celnej i inne c∏a”, o których mowa w artykule 2
ust´p 1 litera b) decyzji Rady 2000/597/WE, Euratom
w sprawie systemu Êrodków w∏asnych Wspólnot Europejskich1, lub w odpowiednich przepisach jakiejkolwiek decyzji jà zast´pujàcej, obejmujà c∏a obliczane na
podstawie stawek wynikajàcych ze Wspólnej Taryfy
Celnej i wszelkich innych koncesji celnych z nià zwiàzanych, stosowanych przez Wspólnot´ w handlu nowych Paƒstw Cz∏onkowskich z paƒstwami trzecimi.
2. Dla roku 2004, zharmonizowana podstawa podatku VAT oraz podstawa DNB (dochodu narodowego
brutto) dla ka˝dego z nowych Paƒstw Cz∏onkowskich,
o których mowa w artykule 2 ust´p 1 litery c) i d) decyzji Rady 2000/597/WE, Euratom, wynosi dwie trzecie
podstawy rocznej. Podstawa DNB dla ka˝dego z nowych Paƒstw Cz∏onkowskich, brana pod uwag´ przy
obliczaniu finansowania mechanizmu korekcyjnego
zwiàzanego z nierównowagà bud˝etowà, udzielonego
Zjednoczonemu Królestwu, o którym mowa w artykule 5 ust´p 1 decyzji Rady 2000/597/WE, wynosi równie˝ dwie trzecie podstawy rocznej.
3. Dla celów okreÊlenia zamro˝onej stawki na rok
2004, zgodnie z artyku∏em 2 ust´p 4 litera b) decyzji
Rady 2000/597/WE, Euratom ograniczone podstawy
VAT dla nowych Paƒstw Cz∏onkowskich oblicza si´ na
podstawie dwóch trzecich nieograniczonej podstawy
VAT oraz dwóch trzecich ich DNB.
Artyku∏ 28
1. Ogólny bud˝et Wspólnot Europejskich na rok
bud˝etowy 2004 jest dostosowany celem uwzgl´dnienia faktu przystàpienia nowych Paƒstw Cz∏onkowskich
poprzez przyj´cie bud˝etu zmieniajàcego, który wchodzi w ˝ycie z dniem 1 maja 2004 roku.
2. DwanaÊcie miesi´cznych dwunastych cz´Êci
Êrodków obliczonych na podstawie VAT i DNB, które
majà zostaç wp∏acone przez nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie zgodnie z bud˝etem zmieniajàcym jak równie˝ retroaktywne dostosowania miesi´cznych dwunastych
cz´Êci w stosunku do okresu od stycznia do kwietnia
2004 roku, które majà zastosowanie wy∏àcznie do
obecnych Paƒstw Cz∏onkowskich, zamienia si´ na cz´Êci ósme, które majà zostaç wp∏acone w okresie od
maja do grudnia 2004 roku. Retroaktywne dostosowania, które wynikajà z wszelkich dalszych zmian bud˝etu przyj´tego w 2004 roku równie˝ zamienia si´ na
cz´Êci równe, które zostanà wp∏acone przez pozosta∏à
cz´Êç roku.
———————
1 Dz. U. L 253 z 7.10.2000, str. 42.
Poz. 864
Artyku∏ 29
Pierwszego roboczego dnia ka˝dego miesiàca
Wspólnota wyp∏aci na rzecz Republiki Czeskiej, Cypru,
Malty i S∏owenii, w ramach wydatków z ogólnego bud˝etu Wspólnot Europejskich, jednà ósmà w 2004 roku, poczàwszy od dnia przystàpienia, oraz jednà dwunastà w latach 2005 i 2006 nast´pujàcych kwot tymczasowych rekompensat bud˝etowych:
2004
2005
2006
(w milionach EUR, wed∏ug cen z 1999 r.)
Republika Czeska
125,4
178,0
85,1
Cypr
68,9
119,2
112,3
Malta
37,8
65,6
62,9
S∏owenia
29,5
66,4
35,5
Artyku∏ 30
Pierwszego roboczego dnia ka˝dego miesiàca
Wspólnota wyp∏aci na rzecz Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, ¸otwy, Litwy, W´gier, Malty, Polski, S∏owenii i S∏owacji, w ramach wydatków z ogólnego bud˝etu Wspólnot Europejskich, jednà ósmà w 2004 roku,
poczàwszy od dnia przystàpienia, oraz jednà dwunastà w latach 2005 i 2006 nast´pujàcych kwot specjalnych rycza∏towych Êrodków na popraw´ p∏ynnoÊci bud˝etowej:
2004
2005
2006
(w milionach EUR, wed∏ug cen z 1999 r.)
Republika Czeska
174,7
91,55
91,55
Estonia
15,8
2,9
2,9
Cypr
27,7
5,05
5,05
¸otwa
19,5
3,4
3,4
Litwa
34,8
6,3
6,3
W´gry
155,3
27,95
27,95
Malta
12,2
27,15
27,15
Polska
442,8
550,0
450,0
S∏owenia
65,4
17,85
17,85
S∏owacja
63,2
11,35
11,35
1 miliard EUR na rzecz Polski i 100 milionów EUR na
rzecz Republiki Czeskiej obj´te specjalnymi rycza∏towymi Êrodkami na popraw´ p∏ynnoÊci bud˝etowej,
brane sà pod uwag´ przy wszelkich obliczeniach dotyczàcych podzia∏u funduszy strukturalnych na lata
2004—2006.
Artyku∏ 31
1. Nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie wymienione poni˝ej wp∏acajà nast´pujàce kwoty na rzecz Funduszu Badawczego W´gla i Stali, o którym mowa w decyzji
2002/234/EWWiS przedstawicieli rzàdów Paƒstw
Cz∏onkowskich zebranych w ramach Rady, z dnia
27 lutego 2002 r. w sprawie skutków finansowych wygaÊni´cia Traktatu EWWiS oraz w sprawie Funduszu
Badawczego W´gla i Stali2:
———————
2 Dz. U. L 79 z 22.3.2002, str. 42.
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5888 —
(w milionach EUR, wed∏ug cen bie˝àcych)
Republika Czeska
39,88
Estonia
2,5
¸otwa
2,69
W´gry
9,93
Polska
92,46
S∏owenia
2,36
S∏owacja
20,11
2. Wk∏ady do Funduszu Badawczego W´gla i Stali
zostanà dokonane w czterech ratach, poczynajàc od
roku 2006, p∏atnych w nast´pujàcy sposób, w ka˝dym
przypadku pierwszego roboczego dnia pierwszego
miesiàca ka˝dego roku:
2006: 15 %
2007: 20 %
2008: 30 %
2009: 35 %.
Artyku∏ 32
1. O ile niniejszy Traktat nie stanowi inaczej, po
31 grudnia 2003 roku ˝adne dodatkowe zobowiàzania
finansowe nie zostanà podj´te w ramach programu
Phare1, programu Wspó∏pracy Transgranicznej Phare2, funduszy przedakcesyjnych dla Cypru oraz Malty3,
programu ISPA4 i programu SAPARD5 na rzecz nowych Paƒstw Cz∏onkowskich. Z dniem 1 stycznia 2004
roku nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie traktowane sà tak
samo jak obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie w odniesieniu do wydatków w ramach pierwszych trzech pozycji
Perspektywy finansowej, w rozumieniu Porozumienia
Mi´dzyinstytucjonalnego z dnia 6 maja 1999 r.6, z zastrze˝eniem poni˝szych indywidualnych szczegó∏owych rozwiàzaƒ i wyjàtków lub je˝eli niniejszy Traktatu stanowi inaczej. Maksymalne wielkoÊci dodatkowych Êrodków dla pozycji 1, 2, 3 i 5 Perspektywy finansowej zwiàzanych z przystàpieniem sà okreÊlone
w za∏àczniku XV. Jednak˝e, ˝adne zobowiàzanie finansowe w ramach bud˝etu na rok 2004 dla jakiegokolwiek programu lub agencji nie mo˝e zostaç podj´te
przed dniem przystàpienia nowego Paƒstwa Cz∏onkowskiego.
2. Ust´pu 1 nie stosuje si´ do wydatków w ramach
Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej,
Poz. 864
Sekcji Gwarancji, zgodnie z artyku∏ami 2 ust´p 1, 2
ust´p 2 i 3 ust´p 3 rozporzàdzenia Rady (WE)
nr 1258/1999 w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej7, kwalifikujàcych si´ do otrzymania finansowania wspólnotowego dopiero od dnia przystàpienia,
zgodnie z artyku∏em 2 niniejszego Aktu.
Jednak˝e ust´p 1 niniejszego artyku∏u stosuje si´
do wydatków na rzecz rozwoju obszarów wiejskich
w ramach Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej, Sekcji Gwarancji, zgodnie z artyku∏em 47a rozporzàdzenia Rady (WE) nr 1257/1999
w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich z Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej
(EFOGR) oraz zmieniajàcego i uchylajàcego niektóre
rozporzàdzenia8, z zastrze˝eniem warunków wymienionych w zmianach do tego rozporzàdzenia w za∏àczniku II do niniejszego Aktu.
3. Z zastrze˝eniem ostatniego zdania ust´pu 1, od
1 stycznia 2004 roku nowe Paƒstwa Cz∏onkowskie b´dà uczestniczyç w programach wspólnotowych
i agencjach na takich samych warunkach i zasadach
jak obecne Paƒstwa Cz∏onkowskie, w∏àcznie z finansowaniem z ogólnego bud˝etu Wspólnot Europejskich.
Warunki i zasady wynikajàce z decyzji Rady Stowarzyszenia, umów i protoko∏ów ustaleƒ mi´dzy Wspólnotami Europejskimi i nowymi Paƒstwami Cz∏onkowskimi dotyczàce ich uczestnictwa w programach wspólnotowych i agencjach zast´puje si´ z mocà od 1 stycznia 2004 roku przepisami dotyczàcymi dzia∏ania odpowiednich programów i agencji.
4. W przypadku gdy którekolwiek z Paƒstw, o których mowa w artykule 1 ust´p 1 Traktatu o Przystàpieniu nie przystàpi do Wspólnoty w roku 2004, wszelkie
wnioski dokonane przez to Paƒstwo lub z niego pochodzàce dotyczàce finansowania w ramach wydatków zgodnie z pierwszymi trzema pozycjami Perspektywy finansowej na rok 2004 stajà si´ niewa˝ne. W takim przypadku odpowiednia decyzja Rady Stowarzyszenia, umowa lub protokó∏ ustaleƒ b´dà nadal stosowane do tego paƒstwa przez ca∏y rok 2004.
5. Je˝eli jakiekolwiek Êrodki sà niezb´dne do u∏atwienia przejÊcia z systemu obowiàzujàcego przed
przystàpieniem na system wynikajàcy z zastosowania
niniejszego artyku∏u, Komisja przyjmie niezb´dne
Êrodki.
———————
1 Rozporzàdzenie
(EWG) nr 3906/89 (Dz. U. L 375
z 23.12.1989, str. 11), ze zmianami.
2 Rozporzàdzenie (WE) nr 2760/98 (Dz. U. L 345 z 19.12.1998,
str. 49), ze zmianami.
3 Rozporzàdzenie (WE) nr 555/2000 (Dz. U. L 68 z 16.3.2000,
str. 3), ze zmianami.
4 Rozporzàdzenie (WE) nr 1267/1999 (Dz. U. L 161
z 26.6.1999, str. 73), ze zmianami.
5 Rozporzàdzenie (WE) nr 1268/1999 (Dz. U. L 161
z 26.6.1999, str. 87).
6 Porozumienie Mi´dzyinstytucjonalne z dnia 6 maja 1999 r.,
pomi´dzy Parlamentem Europejskim, Radà i Komisjà
w sprawie dyscypliny bud˝etowej i poprawy procedury
bud˝etowej (Dz. U. C 172 z 18.6.1999, str. 1).
Artyku∏ 33
1. Przetargi, zawieranie umów, wprowadzanie
w ˝ycie oraz p∏atnoÊci w zakresie Êrodków przedakcesyjnych w ramach programu Phare1, programu
Wspó∏pracy Transgranicznej Phare2, funduszy przedakcesyjnych dla Cypru oraz Malty3 b´dà zarzàdzane
poczàwszy od dnia przystàpienia przez agencje wdra˝ajàce w nowych Paƒstwa Cz∏onkowskich.
———————
7 Dz. U. L 160 z 26.6.99, str. 103.
8 Dz. U. L 160 z 26.6.1999, str. 80.
Dziennik Ustaw Nr 90
— 5889 —
Kontrola „ex ante”, wykonywana przez Komisj´
w stosunku do przetargów i zawierania umów, zostanie uchylona decyzjà Komisji podj´tà w tym celu,
w wyniku pozytywnie ocenionego Rozszerzonego
Zdecentralizowanego Systemu Wdra˝ania (EDIS),
zgodnie z kryteriami i warunkami okreÊlonymi w za∏àczniku do rozporzàdzenia Rady (WE) nr 1266/1999
w sprawie koordynacji pomocy dla paƒstw ubiegajàcych si´ o cz∏onkostwo w Unii Europejskiej w ramach
strategii przedakcesyjnej i zmieniajàcego rozporzàdzenie (EWG) nr 3906/891.
Je˝eli decyzja Komisji o uchyleniu kontroli „ex ante” nie zostanie przyj´ta przed dniem przystàpienia,
wszelkie umowy podpisane mi´dzy dniem przystàpienia a dniem, w którym decyzja Komisji zosta∏a podj´ta, nie kwalifikujà si´ do pomocy przedakcesyjnej.
Jednak˝e, wyjàtkowo, je˝eli podj´cie decyzji
przez Komisj´ o uchyleniu kontroli „ex ante” zostanie opóênione po dniu przystàpienia z powodów, których nie mo˝na przypisaç organom nowych Paƒstw
Cz∏onkowskich, Komisja mo˝e przyjàç, w odpowiednio uzasadnionych przypadkach, i˝ umowy podpisane mi´dzy dniem przystàpienia a dniem podj´cia decyzji przez Komisj´, kwalifikujà si´ do otrzymania
Êrodków pomocy przedakcesyjnej, oraz kontynuowaç
wdra˝anie pomocy przedakcesyjnej przez ograniczony okres, w ramach którego Komisja b´dzie sprawowaç kontrol´ „ex ante” nad przetargami i zawieraniem umów.
2. Do ogólnych zobowiàzaƒ bud˝etowych podj´tych przed przystàpieniem, na mocy przedakcesyjnych
instrumentów finansowych, o których mowa w ust´pie 1, w tym do zawarcia i rejestracji nast´pnych indywidualnych prawnych zobowiàzaƒ i p∏atnoÊci, dokonanych po dniu przystàpienia, stosuje si´ zasady i regulacje przedakcesyjnych instrumentów finansowania; Zobowiàzania te b´dà obcià˝aç odpowiednie pozycje bud˝etowe, a˝ do dnia zamkni´cia odpowiednich programów i projektów. Niezale˝nie od powy˝szego, procedury zamówieƒ publicznych rozpocz´te
po przystàpieniu zostanà przeprowadzone zgodnie
z odpowiednimi dyrektywami wspólnotowymi.
3. Ostatnie ustalanie programu dla pomocy
przedakcesyjnej, o której mowa w ust´pie 1 ma miejsce w ostatnim pe∏nym kalendarzowym roku poprzedzajàcym przystàpienie. Dzia∏ania w ramach tych
programów muszà zostaç zawarte w formie umów
w ciàgu kolejnych dwóch lat, a wydatkowanie musi
zostaç dokonane zgodnie z tym co stanowi Memorandum Finansowe2, zazwyczaj do koƒca trzeciego
roku nast´pujàcego po dniu podj´cia zobowiàzania.
W ˝aden sposób nie przed∏u˝a si´ okresu wynikajàcego z umowy. Wyjàtkowo i w odpowiednio uzasadnionych przypadkach, ograniczone przed∏u˝enie tego
okresu mo˝e zostaç udzielone w stosunku do wydatkowania.
———————
1 Dz. U. L 232 z 2.9.1999, str. 34.
2 Zgodnie z Wytycznymi Phare (SEC (1999) 1596, zaktualizo-
wanymi 6.9.2002 przez C 3303/2).
Poz. 864
4. Aby zapewniç konieczne wygaÊni´cie funkcjonowania przedakcesyjnych instrumentów finansowych, o których mowa w ust´pie 1, jak równie˝ programu ISPA3, i dokonaç niezak∏óconego przejÊcia z zasad majàcych zastosowanie przed i po przystàpieniu,
Komisja mo˝e podjàç wszelkie w∏aÊciwe Êrodki zapewniajàce, i˝ niezb´dna ustawowa iloÊç pracowników zostanie utrzymana w nowych Paƒstwach Cz∏onkowskich przez okres nieprzekraczajàcy 15 miesi´cy
po dniu przystàpienia. W tym okresie, urz´dnicy powo∏ani na stanowiska w nowych Paƒstwach Cz∏onkowskich przed przystàpieniem, którzy majà pozostaç
na stanowiskach w tych Paƒstwach po dniu przystàpienia, majà wyjàtkowo prawo do takich samych finansowych i materialnych warunków, jakie Komisja
stosowa∏a wobec nich przed przystàpieniem zgodnie
z za∏àcznikiem X do regulaminu pracowniczego urz´dników i warunków zatrudnienia innych pracowników
Wspólnot Europejskich, ustanowionym w rozporzàdzen …
Wyjaśnienie AI na podstawie urzędowego tekstu ustawy. Orientacyjne, nie zastępuje porady prawnej.