I korthet
Denna lag är ett tillkännagivande om en internationell konvention från 1980 som handlar om civila aspekter av internationella bortföranden av barn. Den listar vilka länder som har anslutit sig till konventionen och vilka reservationer de har gjort.
Vad den reglerar
- Vilka stater som är parter i konventionen om internationella bortföranden av barn.
- Datum för konventionens ikraftträdande för varje stat i förhållande till Sverige.
- Specifika förklaringar och reservationer som enskilda stater har gjort till konventionen.
- Språkkrav för ansökningar och meddelanden till centralmyndigheter i vissa länder.
Vem den berör
- Stater som har undertecknat eller tillträtt konventionen om internationella bortföranden av barn.
- Personer som är involverade i ärenden som rör internationella bortföranden av barn, särskilt när det gäller kostnader och språkkrav.
Viktiga punkter
- Konventionen trädde i kraft för Sveriges del den 1 juni 1989.
- Många stater har reserverat sig mot att bära kostnader som avses i artikel 26, om dessa inte kan täckas av deras rättshjälpssystem.
- Flera stater har reserverat sig mot att franska (eller engelska i Frankrikes fall) får användas i ansökningar till deras centralmyndigheter enligt artikel 24.
- Detta tillkännagivande ersätter ett tidigare från 1998 på grund av att Belgien har tillträtt konventionen.
📄 Lagtext
Tillkännagivande (1999:1040) i fråga om konventionen den 25
oktober 1980 om de civila aspekterna på internationella
bortföranden av barn
SFS nr: 1999:1040
Departement/myndighet: Utrikesdepartementet
Utfärdad: 1999-11-25
Omtryck:
Ändrad:
Övrig text:
Upphävd: 2002-08-27
Källa: Regeringskansliet / Lagrummet
Den i Haag den 25 oktober 1980 dagtecknade konventionen om de
civila aspekterna på internationella bortföranden av barn har
för Sveriges del trätt i kraft den 1 juni 1989. Konventionens
engelska och franska texter har tillsammans med en svensk
översättning publicerats i Sveriges internationella
överenskommelser (SÖ 1989:7).
Konventionen är i kraft i förhållande till följande stater.
Stat Dag för konventionens Förklaringar och reservationer
ikraftträdande för
staten i fråga i
förhållande till
Sverige
Amerikas
förenta
stater 1989-06-01 I enlighet med artikel 24 har
Amerikas förenta stater
reserverat sig mot att franska
får användas i ansökningar,
meddelanden eller andra handlingar
som sänds till dess centralmyndighet.
I enlighet med artikel 26 skall
Amerikas förenta stater inte
vara förpliktat att bära några
kostnader som avses i artikelns
andra stycke och som har uppkommit
på de sätt som anges i
artikelns tredje stycke utom såvitt
dessa kostnader kan täckas
genom Amerikas förenta staters
rättshjälpssystem.
Argentina 1991-06-01 -
Australien 1989-06-01 I enlighet med artikel 40 skall
konventionen gälla endast på
fastlandet och i Tasmanien.
Bahamas 1995-01-01 -
Belgien 1999-05-01 -
Belize 1991-04-01 I enlighet med artikel 24 har
Belize reserverat sig mot att
franska får användas i ansökningar,
meddelanden eller andra
handlingar som sänds till dess
centralmyndighet.
I enlighet med artikel 26 skall
Belize inte vara förpliktat att
bära några kostnader som avses i
artikelns andra stycke och som
har uppkommit på de sätt som anges
i artikelns tredje stycke
utom såvitt dessa kostnader kan
täckas genom Belizes
rättshjälpssystem.
Bosnien-
Hercegovina 1991-12-01 -
Burkina Faso 1993-12-01 -
Canada 1989-06-01 I enlighet med artikel 26 skall
Canada inte vara förpliktat att
bära några kostnader som avses i
artikelns andra stycke och som
har uppkommit på de sätt som anges
i artikelns tredje stycke
utom såvitt dessa kostnader kan
täckas genom Canadas
rättshjälpssystem.
Chile 1995-01-01 -
Cypern 1995-10-01 -
Danmark 1991-07-01 Konventionen skall inte tillämpas i
fråga om Färöarna och Grönland.
I enlighet med artikel 24 har
Danmark reserverat sig mot att
franska får användas i ansökningar,
meddelanden eller andra
handlingar som sänds till dess
centralmyndighet.
I enlighet med artikel 26 skall
Danmark inte vara förpliktat
att bära några kostnader som avses
i artikelns andra stycke och
som har uppkommit på de sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa kostnader
kan täckas genom Danmarks
rättshjälpssystem.
Ecuador 1993-12-01 -
Finland 1994-08-01 I enlighet med artikel 24 har
Finland reserverat sig mot att
franska får användas i ansökningar,
meddelanden eller andra
handlingar som sänds till dess
centralmyndighet.
I enlighet med artikel 26 skall
Finland inte vara förpliktat
att bära några kostnader som avses
i artikelns andra stycke och
som har uppkommit på de sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa kostnader
kan täckas genom Finlands
rättshjälpssystem.
Frankrike 1989-06-01 I enlighet med artikel 24 har
Frankrike reserverat sig mot att
engelska får användas i ansökningar,
meddelanden eller andra
handlingar som sänds till dess
centralmyndighet.
I enlighet med artikel 26 skall
Frankrike inte vara förpliktat
att bära några kostnader som avses
i artikelns andra stycke och
som har uppkommit på de sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa kostnader
kan täckas genom Frankrikes
rättshjälpssystem.
Grekland 1993-06-01 I enlighet med artikel 24 har
Grekland reserverat sig mot att
franska får användas i ansökningar,
meddelanden eller andra
handlingar som sänds till dess
centralmyndighet.
I enlighet med artikel 26 skall
Grekland inte vara förpliktat
att bära några kostnader som avses
i artikelns andra stycke och
som har uppkommit på de sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa kostnader
kan täckas genom Greklands
rättshjälpssystem.
Honduras 1995-01-01 I enlighet med artikel 26 skall
Honduras inte vara förpliktat
att bära några kostnader som avses
i artikelns andra stycke och
som har uppkommit på de sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa kostnader
kan täckas genom Honduras
rättshjälpssystem.
Irland 1991-10-01 -
Israel 1991-12-01 I enlighet med artikel 26 skall
Israel inte vara förpliktat att
bära några kostnader som avses i
artikelns andra stycke och som
har uppkommit på de sätt som anges
i artikelns tredje stycke
utom såvitt dessa kostnader kan
täckas genom Israels
rättshjälpssystem.
Italien 1995-05-01 -
Island 1997-05-01 I enlighet med artikel 24 har
Island reserverat sig mot att
franska får användas i ansökningar,
meddelanden eller andra
handlingar som sänds till dess
centralmyndighet.
I enlighet med artikel 26 skall
Island inte vara förpliktat att
bära några kostnader som avses i
artikelns andra stycke och som
har uppkommit på de sätt som anges
i artikelns tredje stycke
utom såvitt dessa kostnader kan
täckas genom Islands
rättshjälpssystem.
Kina (avser
endast Hong
Kong) 1997-09-01 I enlighet med artikel 26 skall
Hong Kong inte vara förpliktat
att bära några kostnader som avses
i artikelns andra stycke och
som har uppkommit på de sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa kostnader
kan täckas genom Hong Kongs
rättshjälpssystem.
Kroatien 1991-12-01 -
Luxemburg 1989-06-01 I enlighet med artikel 26 skall
Luxemburg inte vara förpliktat
att bära några kostnader som avses
i artikelns andra stycke och
som har uppkommit på de sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa kostnader
kan täckas genom Luxemburgs
rättshjälpssystem.
Makedonien
(FYROM) 1991-12-01 -
Mauritius 1993-12-01 I enlighet med artikel 26 skall
Mauritius inte vara förpliktat
att bära några kostnader som avses
i artikelns andra stycke och
som har uppkommit på de sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa kostnader
kan täckas genom Mauritius
rättshjälpssystem.
Mexico 1992-08-01 -
Monaco 1993-12-01 I enlighet med artikel 26 skall
Monaco inte vara förpliktat att
bära några kostnader som avses i
artikelns andra stycke och som
har uppkommit på de sätt som anges
i artikelns tredje stycke
utom såvitt dessa kostnader kan
täckas genom Monacos
rättshjälpssystem.
Nederländerna 1990-09-01 Konventionen skall inte tillämpas i
fråga om Nederländska
Antillerna och Aruba.
I enlighet med artikel 26 skall
Nederländerna inte vara
förpliktat att bära några kostnader
som avses i artikelns andra
stycke och som har uppkommit på
de sätt som anges i artikelns
tredje stycke utom såvitt dessa
kostnader kan täckas genom
Nederländernas rättshjälpssystem.
Norge 1989-06-01 I enlighet med artikel 24 har Norge
reserverat sig mot att
franska får användas i ansökningar,
meddelanden eller andra
handlingar som sänds till dess
centralmyndighet.
I enlighet med artikel 26 skall
Norge inte vara förpliktat att
bära några kostnader som avses i
artikelns andra stycke och som
har uppkommit på de sätt som anges
i artikelns tredje stycke
utom såvitt dessa kostnader kan
täckas genom Norges
rättshjälpssystem.
Nya Zeeland 1992-08-01 I enlighet med artikel 24 har Nya
Zeeland reserverat sig mot
att franska får användas i
ansökningar, meddelanden eller andra
handlingar som sänds till dess
centralmyndighet.
I enlighet med artikel 26 skall
Nya Zeeland inte vara
förpliktat att bära några kostnader
som avses i artikelns andra
stycke och som har uppkommit på
de sätt som anges i artikelns
tredje stycke utom såvitt dessa
kostnader kan täckas genom Nya
Zeelands rättshjälpssystem.
Panama 1995-01-01 I enlighet med artikel 26 skall
Panama inte vara förpliktat att
bära några kostnader som avses i
artikelns andra stycke och som
har uppkommit på de sätt som anges
i artikelns tredje stycke
utom såvitt dessa kostnader kan
täckas genom Panamas
rättshjälpssystem.
Polen 1993-12-01 I enlighet med artikel 26 skall
Polen inte vara förpliktat att
bära några kostnader som avses i
artikelns andra stycke och som
har uppkommit på de sätt som anges
i artikelns tredje stycke
utom såvitt dessa kostnader kan
täckas genom Polens
rättshjälpssystem.
Portugal 1989-06-01 -
Rumänien 1993-12-01 -
Saint Kitts
och Nevis 1995-01-01 I enlighet med artikel 26 skall
Saint Kitts och Nevis inte vara
förpliktat att bära några kostnader
som avses i artikelns andra
stycke och som har uppkommit på de
sätt som anges i artikelns
tredje stycke utom såvitt dessa
kostnader kan täckas genom
Saint Kitts och Nevis
rättshjälpssystem.
Schweiz 1989-06-01 -
Slovenien 1995-01-01 -
Spanien 1989-06-01 -
Storbritannien
och
Nordirland 1989-06-01 I enlighet med artikel 26 skall
Storbritannien och Nordirland
inte vara förpliktat att bära
några kostnader som avses i
artikelns andra stycke och som
har uppkommit på de sätt som
anges i artikelns tredje stycke
utom såvitt dessa kostnader kan
täckas genom Storbritanniens och
Nordirlands rättshjälpssystem.
Konventionen skall från och med
den 1 september 1991 tillämpas
även i förhållande till Isle
of Man.
Sydafrika 1998-01-01 I enlighet med artikel 24 har
Sydafrika reserverat sig mot att
franska får användas i ansökningar,
meddelanden eller andra
handlingar som sänds till dess
centralmyndighet.
I enlighet med artikel 26 skall
Sydafrika inte vara förpliktat
att bära några kostnader som avses
i artikelns andra stycke och
som har uppkommit på de sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa kostnader
kan täckas genom Sydafrikas
rättshjälpssystem.
Tjeckien 1998-03-01 I enlighet med artikel 26 skall
Tjeckien inte vara förpliktat
att bära några kostnader som avses
i artikelns andra stycke och
som har uppkommit på de sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa kostnader
kan täckas genom Tjeckiens
rättshjälpssystem.
Tyskland 1990-12-01 I enlighet med artikel 26 skall
Tyskland inte vara förpliktat
att bära några kostnader som
avses i artikelns andra stycke
och som har uppkommit på de sätt
som anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa kostnader
kan täckas genom Tysklands
rättshjälpssystem.
Tyskland förutsätter att ansökningar
från andra stater normalt
skall åtföljas av en översättning
till tyska.
Ungern 1990-07-01 -
Venezuela 1997-01-01 I enlighet med artikel 26 skall
Venezuela inte vara förpliktat
att bära några kostnader som avses
i artikelns andra stycke och
som har uppkommit på de sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa kostnader
kan täckas genom Venezuelas
rättshjälpssystem.
Zimbabwe 1998-01-01 I enlighet med artikel 26 skall
Zimbabwe inte vara förpliktat
att bära några kostnader som avses
i artikelns andra stycke och
som har uppkommit på de sätt som
anges i artikelns tredje
stycke utom såvitt dessa kostnader
kan täckas genom Zimbabwes
rättshjälpssystem.
Österrike 1989-06-01 -
Övergångsbestämmelser
1999:1040
Detta tillkännagivande ersätter tillkännagivandet (1998:1628) i
fråga om konventionen den 25 oktober 1980 om de civila
aspekterna på internationella bortföranden av barn. Det är
föranlett av att Belgien har tillträtt konventionen.
🔗 Till officiell källa
AI-förklaring utifrån den officiella lagtexten. Vägledande, ersätter inte juridisk rådgivning.