§ 58 Vyhláška o úplném znění trestního řádu – Tlumočník.
Vyhláška o úplném znění trestního řádu · 1/1953 Sb. · § 58 · Trestní právo
Stručně: Paragraf 58 vyhlášky 1/1953 stanoví pravidla pro přibrání a činnost tlumočníka v trestním řízení, pokud je potřeba přetlumočit obsah výpovědi nebo písemnosti.
§ 58 Tlumočník.
(1) Je-li třeba přetlumočit obsah výpovědi nebo písemnosti, přibere se k tomu tlumočník.
(2) Jako tlumočník nesmí být přibrán, kdo by byl ve věci vyloučen (§ 39).
(3) Tlumočník se v předvolání upozorní na následky nedostavení (§§ 73 a 75) a na povinnost bez odkladu oznámit skutečnosti, pro které by byl ve věci vyloučen nebo které mu jinak brání být ve věci činný jako tlumočník.
(4) Tlumočník musí být poučen o tom, že je povinen podle svých znalostí přesně přetlumočit obsah výpovědi nebo písemnosti a zachovávat mlčenlivost o tom, co se jako tlumočník dověděl; dále musí být poučen o významu své funkce s hlediska obecného zájmu a o trestních následcích křivé výpovědi.
Výklad
Stručně
Paragraf 58 vyhlášky 1/1953 stanoví pravidla pro přibrání a činnost tlumočníka v trestním řízení, pokud je potřeba přetlumočit obsah výpovědi nebo písemnosti.
Co to znamená v praxi
Pokud je v trestním řízení nutné přetlumočit, musí být přibrán tlumočník.
Tlumočníkem nesmí být osoba, která by byla z řízení vyloučena (například kvůli podjatosti).
Tlumočník je poučen o své povinnosti přesně tlumočit, zachovávat mlčenlivost a o trestních následcích křivé výpovědi.
Tlumočník musí bez odkladu oznámit skutečnosti, které by bránily jeho činnosti.
Na co si dát pozor
Tlumočník má povinnost oznámit skutečnosti, pro které by nemohl být činný, například pokud by byl podjatý.
Tlumočník je povinen tlumočit přesně a zachovávat mlčenlivost o informacích získaných při výkonu své funkce.
Za křivou výpověď hrozí tlumočníkovi trestní následky.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.