§ 259a Zákon, kterým se mění zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů
Zákon, kterým se mění zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů · 1/2002 Sb. · § 259a · Daňové a finanční právo
Stručně: Paragraf 259a zákona č. 1/2002 Sb. stanovuje, za jakých podmínek může být hlavnímu povinnému snížena zaručená částka v režimu tranzitu, a to v závislosti na jeho finanční stabilitě, zkušenostech a spolupráci s celními orgány, a zda přepravuje specifické zboží.
§ 259a
(1) Hlavnímu povinnému, který vykazuje dlouhodobou finanční stabilitu a nepřepravuje zboží uvedené v seznamu stanoveném podle § 260g odst. 1, může být zaručená částka snížena na
a) 50 % referenční částky, prokáže-li, že má dostatečné zkušenosti s režimem tranzitu,
b) 30 % referenční částky, prokáže-li, že má dostatečné zkušenosti s režimem tranzitu, a aktivně spolupracuje s celními orgány.
(2) Hlavnímu povinnému, který vykazuje dlouhodobou finanční stabilitu, má dostatečné zkušenosti s režimem tranzitu a přepravuje zboží uvedené v seznamu stanoveném podle § 260g odst. 1, může být zaručená částka snížena na
a) 50 % referenční částky, prokáže-li, že aktivně spolupracuje s celními orgány a používá účinný systém kontroly dopravních operací,
b) 30 % referenční částky, prokáže-li, že aktivně spolupracuje s příslušnými úřady, používá účinný systém kontroly dopravních operací a je schopen plnit platební povinnosti a dostát svým závazkům.
(3) Ministerstvo stanoví vyhláškou, co se rozumí dlouhodobou finanční stabilitou, dostatečnými zkušenostmi s režimem tranzitu, aktivní spoluprací s celními orgány a účinným systémem kontroly dopravních operací.“.
256. V § 260 odst. 1 se na konci doplňují tato slova: „, není však společným a nerozdílným dlužníkem ve smyslu ustanovení § 238 až 242“.
257. V § 260 odstavec 2 zní:
„(2) Ručitelem může být pouze česká osoba, rozdílná od dlužníka, které být ručitelem povolil příslušný celní orgán na žádost
a) budoucího uživatele globální záruky, má-li být poskytnuta globální záruka,
b) budoucího ručitele, má-li být poskytnuta individuální záruka s použitím záručního dokladu, nebo
c) dlužníka nebo osoby, která by se dlužníkem mohla stát, má-li být poskytnuta individuální záruka s použitím záruční listiny.“.
258. V § 260 odst. 3 písmeno c) zní:
„c) která nebyla pravomocně postižena za závažné nebo opakované porušení celních předpisů nebo předpisů o daních a poplatcích v průběhu 3 let před podáním žádosti.“.
259. V § 260 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) Osoba, která hodlá být ručitelem ve společném tranzitu, musí splnit nejen podmínky uvedené v odstavci 3, ale také musí zřídit kontaktní místo pro účely úředního styku s celními orgány v každé smluvní straně, které bude záruka poskytnuta; jedná-li se o Evropské společenství, zřizuje se kontaktní místo v každém jeho členském státě.“.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
260. V § 260 odst. 5 písmena b) a c) znějí:
„b) závažným způsobem porušuje povinnosti stanovené tímto zákonem, nebo
c) neplní podmínky stanovené v povolení.“.
261. V § 260 odst. 5 se písmeno d) zrušuje.
262. V § 260 se za odstavec 5 vkládají nové odstavce 6 a 7, které znějí:
„(6) Ručitel může kdykoliv a bez udání důvodů zrušit ručitelský vztah. Zrušení nabude účinnosti šestnáctého dne ode dne písemného oznámení této skutečnosti ručitelem celnímu orgánu, který povolení udělil, a současně tímto dnem udělené povolení pozbývá platnosti.
(7) Celní orgány odejmou udělené povolení, jestliže uživatel globální záruky
a) závažným způsobem porušuje povinnosti stanovené tímto zákonem,
b) řádně a včas neplní povinnosti vyplývající z celních předpisů,
c) neplní podmínky stanovené v povolení nebo stanovené celními předpisy, nebo
d) o odnětí povolení požádal.“.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 8.
263. V § 260 odst. 8 písm. b) se slovo „odejmutí“ nahrazuje slovem „odnětí“.
264. V § 260 se doplňují odstavce 9 a 10, které znějí:
„(9) Ode dne pozbytí platnosti povolení nelze celní dluh zajistit záruční listinou, záručním dokladem ani osvědčením o záruce, které byly vydány v době platnosti povolení.
(10) Za osobu rozdílnou od dlužníka se pro účely odstavce 2 nepovažují osoby uvedené v § 65 odst. 3.“.
265. Za § 260 se vkládají nové § 260a až 260l, které znějí:
Výklad
Stručně
Paragraf 259a zákona č. 1/2002 Sb. stanovuje, za jakých podmínek může být hlavnímu povinnému snížena zaručená částka v režimu tranzitu, a to v závislosti na jeho finanční stabilitě, zkušenostech a spolupráci s celními orgány, a zda přepravuje specifické zboží.
Co to znamená v praxi
Firmy s dobrou finanční historií a zkušenostmi s tranzitem mohou platit nižší záruky za přepravované zboží, což snižuje jejich finanční zátěž.
Výše snížení závisí na míře spolupráce s celními orgány a na tom, zda firma používá účinný systém kontroly dopravních operací.
Pro zboží uvedené ve zvláštním seznamu jsou podmínky pro snížení záruky přísnější, vyžadující aktivní spolupráci a účinný systém kontroly.
Ministerstvo stanoví vyhláškou, co přesně se rozumí pojmy jako „dlouhodobá finanční stabilita“ nebo „dostatečné zkušenosti“, což upřesní kritéria pro získání snížení.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.