§ 23 Zákon o právních vztazích v mezinárodním obchodním styku (zákoník mezinárodního obchodu)
Zákon o právních vztazích v mezinárodním obchodním styku (zákoník mezinárodního obchodu) · 101/1963 Sb. · § 23 · Obchodní a korporátní právo
Stručně: Paragraf 23 zákona č. 101/1963 Sb. stanovuje pravidla pro výklad projevů vůle v mezinárodním obchodním styku, přičemž klade důraz na skutečnou vůli jednající osoby a poctivý obchodní styk, a řeší situace, kdy je projev vůle nejasný.
§ 23
(1) Projev vůle je třeba vykládat tak, jak to odpovídá skutečné vůli jednající osoby a povaze celého jednání, o které jde, s přihlédnutím k okolnostem, za kterých byl projev vůle učiněn, a se zřetelem k poctivému obchodnímu styku; v pochybnostech má se za to, že zúčastněné osoby chtěly, aby projev vůle byl platný.
(2) Projev vůle, který obsahuje výraz, jenž připouští různý výklad, je třeba vykládat k tíži toho kdo takového výrazu užil.
Výklad
Stručně
Paragraf 23 zákona č. 101/1963 Sb. stanovuje pravidla pro výklad projevů vůle v mezinárodním obchodním styku, přičemž klade důraz na skutečnou vůli jednající osoby a poctivý obchodní styk, a řeší situace, kdy je projev vůle nejasný.
Co to znamená v praxi
Při výkladu projevu vůle se primárně hledí na to, co skutečně chtěla jednající osoba vyjádřit, nikoli jen na doslovné znění.
Důležitou roli hrají okolnosti, za kterých byl projev vůle učiněn, a princip poctivého obchodního styku.
Pokud je projev vůle nejednoznačný, předpokládá se, že zúčastněné strany chtěly, aby byl platný.
Jestliže projev vůle obsahuje výraz, který lze vykládat různě, bude tento nejednoznačný výraz vykládán k tíži toho, kdo jej použil.
Na co si dát pozor
Při formulaci projevů vůle je klíčové dbát na jejich jednoznačnost, aby nedocházelo k různým výkladům.
Použití nejednoznačných výrazů může vést k výkladu, který je pro toho, kdo je použil, nevýhodný.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.