§ 1 Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 262/2004 Sb., o pravidlech pro výpočet kapitálové přiměřenosti obchodníka s cennými papíry, který není bankou, na individuálním základě, ve znění vyhlášky č. 383/2004 Sb. – Předmět úpravy

Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 262/2004 Sb., o pravidlech pro výpočet kapitálové přiměřenosti obchodníka s cennými papíry, který není bankou, na individuálním základě, ve znění vyhlášky č. 383/2004 Sb. · 105/2006 Sb. · § 1 · Obchodní a korporátní právo
§ 1 Předmět úpravy Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1) a upravuje a) pravidla kapitálové přiměřenosti obchodníka s cennými papíry2), který není bankou (dále jen „obchodník“), na individuálním základě (část druhá), b) pravidla kapitálové přiměřenosti ovládajícího obchodníka na konsolidovaném základě (dále jen „ovládající obchodník“) a pravidla kapitálové přiměřenosti finanční holdingové společnosti na konsolidovaném základě (část třetí), c) rozsah, způsob a lhůty pro předávání informací osobou zahrnutou do dozoru na konsolidovaném základě (část čtvrtá) a d) rozsah a podrobnosti vnitřních kontrolních mechanismů osob tvořících konsolidační celek (část pátá). 1) Směrnice Rady 93/6/EHS ze dne 15. března 1993 o kapitálové přiměřenosti investičních podniků a úvěrových institucí, ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 98/31/ES, 98/33/ES a 2002/87/ES. Směrnice Rady 93/22/EHS ze dne 10. května 1993 o investičních službách v oblasti cenných papírů, ve znění směrnic 95/26/ES, 97/9/ES a 2000/64/ES. 2) § 5 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu.“. 2. V § 2 odst. 1 písmeno m) včetně poznámky pod čarou č. 2a zní: „m) mezinárodními finančními institucemi Evropská investiční banka (EIB) a mezinárodní rozvojové banky, a to Mezinárodní banka pro obnovu a rozvoj (IBRD), Mezinárodní finanční korporace (IFC), Meziamerická rozvojová banka (IADB), Asijská rozvojová banka (AsDB), Africká rozvojová banka (AfDB), Fond Rady Evropy pro znovuusídlení, Severská investiční banka (NIB), Karibská rozvojová banka (CDB), Evropská banka pro obnovu a rozvoj (EBRD), Evropský investiční fond (EIF), Korporace pro meziamerické investice a Mnohostranná agentura pro investiční záruky (MIGA)2a), 2a) Čl. 1 bod 19 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/12/ES ze dne 20. března 2000 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o jejím výkonu, ve znění směrnice 2004/69/ES.“. 3. V § 2 odst. 2 se vkládá nové písmeno a), které zní: „a) společně řízenou osobou přidružená společnost, která je obchodníkem nebo finanční institucí s výjimkou pojišťovny, pokud 1. se na řízení takové přidružené společnosti podílí osoba, která je součástí regulovaného konsolidačního celku spolu s alespoň jednou osobou nezahrnutou do regulovaného konsolidačního celku, a 2. odpovědnost nebo ručení osoby nebo osob nezahrnutých do regulovaného konsolidačního celku podílejících se na řízení přidružené společnosti za závazky přidružené společnosti jsou omezeny výší jejich podílu na základním kapitálu této společnosti,“. Dosavadní písmena a) až k) se označují jako písmena b) až l), včetně odkazů na tato písmena. 4. V § 2 odst. 2 písm. h) se v úvodní větě za slovy „centrální vládou“ čárka nahrazuje tečkou a doplňují slova „Takovou institucí jsou vždy“. 5. V § 2 odst. 2 písm. h) se bod 3 zrušuje. Dosavadní body č. 4 až 6 se označují jako body č. 3 až 5, včetně odkazů na tyto body. 6. V § 2 odst. 2 písm. k) se slova „General Arrangements to Borrow“ nahrazují slovy „Všeobecné dohody o zápůjčce“. 7. Za § 2 se vkládá označení nové části druhé, které včetně nadpisu zní: „ČÁST DRUHÁ Označení dosavadní části druhé až jedenácté se včetně nadpisů zrušuje. 8. Za novou část druhou se vkládá označení nové hlavy I, které včetně nadpisu zní: „HLAVA I 9. V § 3 odst. 1 se za slova „hodnota v korunách“ vkládá slovo „českých“. 10. V § 3 odst. 2 se slovo „část“ nahrazuje slovem „hlava“. 11. V § 3 odst. 3 písm. a) až f) se slovo „část“ nahrazuje slovem „hlava“. 12. V § 3 se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) Při splnění pravidel pro kapitálové požadavky podle odstavců 1 až 4 však kapitál obchodníka nesmí být nižší než jedna čtvrtina obchodníkovy pevné režie za předchozí účetní období.“. 13. Za § 6 se vkládá označení nové hlavy II, které včetně nadpisu zní: „HLAVA II 14. V § 7 odst. 1 písm. b) se slovo „ažio“ nahrazuje slovem „ážio“. 15. V § 7 odst. 1 písm. e) se za slova „byl potvrzen auditorem“ vkládají slova „nebo auditorskou společností (dále jen „auditor“)“. 16. V § 7 odst. 5 písm. d) se slova „s výjimkou zastavené nemovitosti,“ zrušují. 17. Za § 7 se vkládá označení nové hlavy III, které včetně nadpisu zní: „HLAVA III 18. Za § 10 se vkládá označení nové hlavy IV, které včetně nadpisu zní: „HLAVA IV 19. V § 12 odst. 4 písmeno b) zní: „b) v případě reverzních rep jako rozdíl mezi reálnou hodnotou peněžní pohledávky a reálnou hodnotou přijatých cenných papírů nebo komodit, pokud všechny nebo část těchto cenných papírů nebo komodit nejsou dále převedeny na jinou osobu nebo zatíženy právem jiné osoby. Jinak se stanoví jako rozdíl mezi reálnou hodnotou peněžní pohledávky a reálnou hodnotou těch přijatých cenných papírů nebo komodit, které nejsou dále převedeny na jinou osobu nebo zatíženy právem jiné osoby,“. 20. V § 12 odst. 4 písmeno d) zní: „d) v případě půjčování cenných papírů nebo komodit, kde si obchodník půjčuje tyto nástroje, jako rozdíl mezi reálnou hodnotou poskytnutého kolaterálu a reálnou hodnotou přijatých cenných papírů nebo komodit, pokud všechny nebo část těchto cenných papírů nebo komodit nejsou dále převedeny na jinou osobu nebo zatíženy právem jiné osoby. Jinak se stanoví jako rozdíl mezi reálnou hodnotou poskytnutého kolaterálu a reálnou hodnotou těch přijatých cenných papírů nebo komodit, které nejsou dále převedeny na jinou osobu nebo zatíženy právem jiné osoby.“. 21. Za § 12 se vkládá označení nové hlavy V, které včetně nadpisu zní: „HLAVA V 22. Za § 17 se vkládá označení nové hlavy VI, které včetně nadpisu zní: „HLAVA VI 23. Za novou hlavu VI se vkládá označení nového dílu 1, které včetně nadpisu zní: „Díl 1 Označení dosavadní hlavy I se včetně nadpisu zrušuje. 24. Za § 20 se označení dosavadní hlavy II včetně nadpisu nahrazuje slovy: „Díl 2 25. V § 21 odst. 2 se na konci doplňuje věta, která zní: „Úrokovým pozicím odpovídajícím penězům u rep a reverzních rep přiřadí obchodník koeficient nula.“. 26. Za § 21 se označení dosavadní hlavy III včetně nadpisu nahrazuje slovy: „Díl 3 27. Za § 26 se vkládá označení nové hlavy VII, které včetně nadpisu zní: „HLAVA VII 28. Za § 32 se vkládá označení nové hlavy VIII, které včetně nadpisu zní: „HLAVA VIII 29. Za § 36 se vkládá označení nové hlavy IX, které včetně nadpisu zní: „HLAVA IX 30. Za novou hlavu IX se vkládá označení nového dílu 1, které včetně nadpisu zní: „Díl 1 Označení dosavadní hlavy I se včetně nadpisu zrušuje. 31. Za § 39 se dosavadní označení hlavy II včetně nadpisu nahrazuje slovy: „Díl 2 32. Za § 45 se vkládá označení nové hlavy X, které včetně nadpisu zní: „HLAVA X 33. Za novou hlavu X se vkládá označení nového dílu 1, které včetně nadpisu zní: „Díl 1 Označení dosavadní hlavy I se včetně nadpisu zrušuje. 34. Za § 48 se označení dosavadní hlavy II včetně nadpisu nahrazuje slovy: „Díl 2 35. Za § 52 se vkládá označení nové hlavy XI, které včetně nadpisu zní: „HLAVA XI 36. Za část druhou se vkládají nové části třetí až pátá, které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 7, 8, 9, 10 a 11 znějí: „ČÁST TŘETÍ

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.